“因為蜂須賀小六(註:本名蜂須賀正勝,戰國時代的武將。稗官野史中為草寇首領,但正史中並無此記載。)嗎?”
“那可是個落魄武士耶,真是的。”
“不過他也是個首領啊。”
“也對,哈哈哈……至於傑克嘛。”
蜂須賀像個傻瓜似地笑了一陣子後又重新思考。
“會不會是長得像撲克牌裏的傑克?”
“這樣嗎?那會是什麽樣的長相?”
“臉型有點扁平,不過長得還不錯,一頭長髮。有些蓄了鬍子,有些沒有。大概就是這種感覺吧。”
嗯……近內腦海中浮現省吾班上同學的臉孔。不過長相這種事情見仁見智,每個人的感覺都不一樣,況且就算說撲克牌上的人物,他也想不到相似的長相。
“唉,我這個人呀……”
蜂須賀忍著笑意地倒回沙發上。
“動不動就想到馬。”
“馬?”
近內一問,蜂須賀連忙搖手說道,“不、不,沒什麽。”
“不好意思,我應該要認真一點。”
“不要緊,怎麽了?你為什麽想到馬?”
“其實是有匹馬就叫傑克波特。”
“哦,是賽馬嗎?”
“不好意思。我應該要從中學生的角度來看才對,我真糟糕。”
蜂須賀難為情地抓了抓頭。
近內心裏頓時有個想法。
“不,等一下……”
“怎麽了?”
那是——
近內心頭一驚,抬起頭來直盯著蜂須賀。
“你是說賽馬嗎?”
“不,我是開玩笑的。中學生怎麽可能用賽馬的名字幫朋友取綽號呢?”
“不是這樣。”
近內確認著自己的記憶。
沒錯,淺沼輝代確實說過。
——還堆了很多馬報……
近內雙眼圓睜。
那麽,巧克力遊戲指的是……
他用力甩甩頭,連他自己也不敢相信,中學生可能玩那種遊戲嗎?
27
“我問你,有人會叫那匹叫傑克波特的馬‘傑克’嗎?”
蜂須賀不明就裏地看著近內。
“嗯,也是有……”
“有人這樣叫,對吧?”
“是的。當報紙上沒有足夠空間刊載全名時,就直接寫成傑克。我想應該有不少馬迷也依樣畫葫蘆以簡稱叫那匹馬吧。”
近內輕輕地點了點頭。為了克製內心的激動,他拿起酒杯含了一口酒。
“打個比方,若是以你一個賽馬迷的角度來看。”
“是。”
“如果有人在六月九日那天說了‘都是傑克害的’你認為說得過去嗎?”
“六月九日……”
“啊!”蜂須賀瞪大了雙眼。
“請問貫井直之是在六月九日說那句話的嗎?”
“沒錯,就是案發前一天,命案是在六月十日發生的。他妹妹曾經看到他全身發抖地咒罵著‘都是傑克害的。’”
“怎麽會……”
“你認為有可能?”
蜂須賀咽了口口水。
“我跟您說過我有生以來第一次中了萬馬券這件事吧。”
“我聽你講過。”
“那就是六月九日的最後一場,傑克波特也在那場出賽。”
“那你可以告訴我是什麽意思嗎?到底‘都是傑克害的’這句話的意義是什麽?”
蜂須賀低頭頭看著茶幾,思索了好一會兒,還低聲地說著真的假的……
“快告訴我。”
心急如焚的近內催促他回答。
“也就是說貫井直之輸掉了我中獎的那場比賽了。那場比賽被大家稱為銀行賽程,因為勝負原本早已料定。”
“什麽意思?銀行?”
“銀行賽程,意思就是任誰都認為結果已定,老早就能看出勝負的穩當賽程。換句話說也就是具備許多致勝條件的賽程。”
“等等,我完全聽不懂。”
“總之這些不太重要,我跟您解釋一些必要的部分就好。這樣說吧,這場比賽中共有十匹馬出場,其中‘笹壽’和‘傑克波特’這兩匹馬特別受歡迎,鋒頭壓過其他馬匹。兩匹馬剛好都被排在第八組,所以8-8的馬票特別受歡迎。”
“大家都買了8-8嗎?”
“也不是每個人都買,但大多數的馬迷的確認為8-8勢在必行。另外的第五組和第七組也頗受歡迎,至於第一組、第二組則乏人問津。我是抱著開玩笑的心情,心想既然是二場,就買了1-2。不過最後居然勝出,所以才成了可以獲得兩萬一千七百塊彩金的超級萬馬券呀。”
蜂須賀已經試著簡單地說明給近內聽了,但他還是隻能理解一半的內容。
總之就是這個結果出乎大多數馬迷的意料之外吧。
“害大家跌破眼鏡的原因,就是傑克波特嗎?”
“就是它。”
“那可是個落魄武士耶,真是的。”
“不過他也是個首領啊。”
“也對,哈哈哈……至於傑克嘛。”
蜂須賀像個傻瓜似地笑了一陣子後又重新思考。
“會不會是長得像撲克牌裏的傑克?”
“這樣嗎?那會是什麽樣的長相?”
“臉型有點扁平,不過長得還不錯,一頭長髮。有些蓄了鬍子,有些沒有。大概就是這種感覺吧。”
嗯……近內腦海中浮現省吾班上同學的臉孔。不過長相這種事情見仁見智,每個人的感覺都不一樣,況且就算說撲克牌上的人物,他也想不到相似的長相。
“唉,我這個人呀……”
蜂須賀忍著笑意地倒回沙發上。
“動不動就想到馬。”
“馬?”
近內一問,蜂須賀連忙搖手說道,“不、不,沒什麽。”
“不好意思,我應該要認真一點。”
“不要緊,怎麽了?你為什麽想到馬?”
“其實是有匹馬就叫傑克波特。”
“哦,是賽馬嗎?”
“不好意思。我應該要從中學生的角度來看才對,我真糟糕。”
蜂須賀難為情地抓了抓頭。
近內心裏頓時有個想法。
“不,等一下……”
“怎麽了?”
那是——
近內心頭一驚,抬起頭來直盯著蜂須賀。
“你是說賽馬嗎?”
“不,我是開玩笑的。中學生怎麽可能用賽馬的名字幫朋友取綽號呢?”
“不是這樣。”
近內確認著自己的記憶。
沒錯,淺沼輝代確實說過。
——還堆了很多馬報……
近內雙眼圓睜。
那麽,巧克力遊戲指的是……
他用力甩甩頭,連他自己也不敢相信,中學生可能玩那種遊戲嗎?
27
“我問你,有人會叫那匹叫傑克波特的馬‘傑克’嗎?”
蜂須賀不明就裏地看著近內。
“嗯,也是有……”
“有人這樣叫,對吧?”
“是的。當報紙上沒有足夠空間刊載全名時,就直接寫成傑克。我想應該有不少馬迷也依樣畫葫蘆以簡稱叫那匹馬吧。”
近內輕輕地點了點頭。為了克製內心的激動,他拿起酒杯含了一口酒。
“打個比方,若是以你一個賽馬迷的角度來看。”
“是。”
“如果有人在六月九日那天說了‘都是傑克害的’你認為說得過去嗎?”
“六月九日……”
“啊!”蜂須賀瞪大了雙眼。
“請問貫井直之是在六月九日說那句話的嗎?”
“沒錯,就是案發前一天,命案是在六月十日發生的。他妹妹曾經看到他全身發抖地咒罵著‘都是傑克害的。’”
“怎麽會……”
“你認為有可能?”
蜂須賀咽了口口水。
“我跟您說過我有生以來第一次中了萬馬券這件事吧。”
“我聽你講過。”
“那就是六月九日的最後一場,傑克波特也在那場出賽。”
“那你可以告訴我是什麽意思嗎?到底‘都是傑克害的’這句話的意義是什麽?”
蜂須賀低頭頭看著茶幾,思索了好一會兒,還低聲地說著真的假的……
“快告訴我。”
心急如焚的近內催促他回答。
“也就是說貫井直之輸掉了我中獎的那場比賽了。那場比賽被大家稱為銀行賽程,因為勝負原本早已料定。”
“什麽意思?銀行?”
“銀行賽程,意思就是任誰都認為結果已定,老早就能看出勝負的穩當賽程。換句話說也就是具備許多致勝條件的賽程。”
“等等,我完全聽不懂。”
“總之這些不太重要,我跟您解釋一些必要的部分就好。這樣說吧,這場比賽中共有十匹馬出場,其中‘笹壽’和‘傑克波特’這兩匹馬特別受歡迎,鋒頭壓過其他馬匹。兩匹馬剛好都被排在第八組,所以8-8的馬票特別受歡迎。”
“大家都買了8-8嗎?”
“也不是每個人都買,但大多數的馬迷的確認為8-8勢在必行。另外的第五組和第七組也頗受歡迎,至於第一組、第二組則乏人問津。我是抱著開玩笑的心情,心想既然是二場,就買了1-2。不過最後居然勝出,所以才成了可以獲得兩萬一千七百塊彩金的超級萬馬券呀。”
蜂須賀已經試著簡單地說明給近內聽了,但他還是隻能理解一半的內容。
總之就是這個結果出乎大多數馬迷的意料之外吧。
“害大家跌破眼鏡的原因,就是傑克波特嗎?”
“就是它。”