他要走了,她啜泣道,我們再也見不到他了。她沒有質疑我們會死的事實。
我想和她一起哭泣,但是必須保持冷靜。我用手捂住自己的嘴巴,控製住痛苦的呻吟。
“那可能是最好的。”傑布說道。
“我需要安排一些事情……”傑萊德的心已經飛離了這個容易引發幽閉恐怖症的走道,飛得遠遠的了。
“那麽,這裏我來接手,一路平安。”
“謝謝。我猜,見到你的時候自然就見到了,傑布。”
“是啊。”
傑萊德把槍遞給傑布,站了起來,心不在焉地撣了撣衣服上的灰塵。接著他走開了,邁著熟悉的步伐急匆匆地朝走廊奔去,他心裏在想別的事情。沒有回頭朝我的方向看一眼,沒有再多想一下我的命運。
我仔細聆聽著他漸漸遠去的腳步聲,直到它們完全消失再也聽不見了。接著,我忘記了傑布的存在,把臉壓在手背上,開始啜泣。
第二十章 釋 放(1)
第二十章 釋 放
傑布任由我大聲地哭泣,沒有妨礙我。他沒有發表任何評論,一直聽著我不斷地吸鼻子。隻是在我完全沉默了足足有半小時那麽久之後,他才開口。
“還是醒著嗎?”
我沒回答,我已經太習慣沉默了。
“你想從裏麵出來,伸展一下身體嗎?”他提議道,“一想到那個愚蠢的洞,我的背就疼。”
反諷的是,考慮到我已經在令人瘋狂的沉默中過了一星期,而我卻沒有心情找個同伴。不過他的提議不是我能拒絕的那種,我還沒想好,我的手就把我從裏麵拖了出來。
傑布雙腿盤坐在墊子上。我晃動著把四肢伸出來,翻動肩膀的時候,我關注著他的反應,不過他閉上了眼睛。和傑米來訪的那時候一樣,他看起來像是睡著了。
我有多久沒看見傑米了?他現在怎麽樣?我已經疼痛不已的心突然又痛苦地顫抖了。
“感覺好一些了?”傑布睜開眼睛問道。
我聳了聳肩。
“會沒事兒的,你知道,”他張開嘴巴滿臉堆笑地說道,“我跟傑萊德說的事情……好吧,我不會說我撒謊了,準確地說,因為你從某個角度看那是事實,不過從另一個角度看,這並不像他需要聽見的內容那樣準確。”
我隻是兩眼茫然,我聽不懂他所說的每個字。
“不管怎樣,傑萊德需要喘息的空間。不是要迴避你,孩子,”他很快地補充道,“而是現在的情況,他不在的時候會獲得一些洞察力的。”
我很好奇他怎麽知道到底什麽樣的字詞,什麽樣的短語會使我難受。而且,不僅如此,為什麽傑布要在乎他的話是否會傷害我呢,甚至我的背痛不痛,疼不疼呢?他對我的友善本身就讓我感到害怕,因為那難以理解,至少傑萊德的行為有道理。凱爾和伊恩企圖殺死我,醫生高興地急於傷害我--這些行為也合乎邏輯。友善卻不是這樣,傑布對我有何企圖?
“別看起來那麽悶悶不樂,”傑布勸說道,“這件事情也有光明的一麵。傑萊德對你真的很固執,既然他暫時不在眼前,情況肯定會好一些的。”
我皺著眉頭琢磨著他的意思。
“比如,”他繼續說,“我們通常把這個地方用來存儲東西。那麽,傑萊德和其他人回來的時候,我們就需要地方放他們帶回來的東西,所以我們不妨現在就為你找個新地方。說不定還是稍微大一點兒的地方呢?有張床呢?”他又微笑著在我麵前“揮動胡蘿蔔”誘惑我。
我等著他改變策略,告訴我他是開玩笑的。
他的眼睛--褪了色的牛仔藍--反而變得非常非常溫柔,它們裏麵的神色使我幾乎又要哽咽起來。
“甜心,你沒必要回到那個洞裏,最糟糕的一段已經結束了。”
我發現我不可能懷疑他臉上誠懇的表情。在一個小時裏,我第二次捧著臉大聲哭起來。
他站起來,笨拙地拍著我的肩膀,眼淚似乎讓他很不自在,“好了,好了。”他咕噥道。
這一次我恢復自製力的速度要快一些。我把眼淚從眼角擦拭掉,猶豫不決地對他笑了笑,他讚許地點點頭。
“那才是好姑娘,”他說道,又拍了拍我,“那麽,我們得在這裏晃悠一下,直到我們確定傑萊德真的走了,不會遇到我們。”他密謀似的對我咧嘴一笑,“然後我們就可以開開心心地玩了!”
我記起他對樂趣的理解通常都是與攜帶武器的和局聯繫在一起的。
他看著我的表情輕聲笑道:“別擔心,我們在等待的時候,你不妨試著休息一下。我打賭即使薄得可憐的墊子現在對你而言也會很棒。”
我的視線從他的臉上轉到地麵上的墊子,然後又轉到他臉上。
“來吧,”他說道,“你看起來需要好好睡一覺,我會在一旁看著的。”
我又被感動了,眼睛又潮濕了,我躺在墊子上,把頭放在枕頭上。這簡直像天堂,盡管傑布說它很薄。我伸直身體,繃直腳指頭,貼在地麵上,我聽見關節發出啪啪的聲音。接著我讓自己在墊子上變得委靡不振起來。感覺就像它擁抱著我一般,擦掉了疼痛的地方。我嘆了一口氣。
我想和她一起哭泣,但是必須保持冷靜。我用手捂住自己的嘴巴,控製住痛苦的呻吟。
“那可能是最好的。”傑布說道。
“我需要安排一些事情……”傑萊德的心已經飛離了這個容易引發幽閉恐怖症的走道,飛得遠遠的了。
“那麽,這裏我來接手,一路平安。”
“謝謝。我猜,見到你的時候自然就見到了,傑布。”
“是啊。”
傑萊德把槍遞給傑布,站了起來,心不在焉地撣了撣衣服上的灰塵。接著他走開了,邁著熟悉的步伐急匆匆地朝走廊奔去,他心裏在想別的事情。沒有回頭朝我的方向看一眼,沒有再多想一下我的命運。
我仔細聆聽著他漸漸遠去的腳步聲,直到它們完全消失再也聽不見了。接著,我忘記了傑布的存在,把臉壓在手背上,開始啜泣。
第二十章 釋 放(1)
第二十章 釋 放
傑布任由我大聲地哭泣,沒有妨礙我。他沒有發表任何評論,一直聽著我不斷地吸鼻子。隻是在我完全沉默了足足有半小時那麽久之後,他才開口。
“還是醒著嗎?”
我沒回答,我已經太習慣沉默了。
“你想從裏麵出來,伸展一下身體嗎?”他提議道,“一想到那個愚蠢的洞,我的背就疼。”
反諷的是,考慮到我已經在令人瘋狂的沉默中過了一星期,而我卻沒有心情找個同伴。不過他的提議不是我能拒絕的那種,我還沒想好,我的手就把我從裏麵拖了出來。
傑布雙腿盤坐在墊子上。我晃動著把四肢伸出來,翻動肩膀的時候,我關注著他的反應,不過他閉上了眼睛。和傑米來訪的那時候一樣,他看起來像是睡著了。
我有多久沒看見傑米了?他現在怎麽樣?我已經疼痛不已的心突然又痛苦地顫抖了。
“感覺好一些了?”傑布睜開眼睛問道。
我聳了聳肩。
“會沒事兒的,你知道,”他張開嘴巴滿臉堆笑地說道,“我跟傑萊德說的事情……好吧,我不會說我撒謊了,準確地說,因為你從某個角度看那是事實,不過從另一個角度看,這並不像他需要聽見的內容那樣準確。”
我隻是兩眼茫然,我聽不懂他所說的每個字。
“不管怎樣,傑萊德需要喘息的空間。不是要迴避你,孩子,”他很快地補充道,“而是現在的情況,他不在的時候會獲得一些洞察力的。”
我很好奇他怎麽知道到底什麽樣的字詞,什麽樣的短語會使我難受。而且,不僅如此,為什麽傑布要在乎他的話是否會傷害我呢,甚至我的背痛不痛,疼不疼呢?他對我的友善本身就讓我感到害怕,因為那難以理解,至少傑萊德的行為有道理。凱爾和伊恩企圖殺死我,醫生高興地急於傷害我--這些行為也合乎邏輯。友善卻不是這樣,傑布對我有何企圖?
“別看起來那麽悶悶不樂,”傑布勸說道,“這件事情也有光明的一麵。傑萊德對你真的很固執,既然他暫時不在眼前,情況肯定會好一些的。”
我皺著眉頭琢磨著他的意思。
“比如,”他繼續說,“我們通常把這個地方用來存儲東西。那麽,傑萊德和其他人回來的時候,我們就需要地方放他們帶回來的東西,所以我們不妨現在就為你找個新地方。說不定還是稍微大一點兒的地方呢?有張床呢?”他又微笑著在我麵前“揮動胡蘿蔔”誘惑我。
我等著他改變策略,告訴我他是開玩笑的。
他的眼睛--褪了色的牛仔藍--反而變得非常非常溫柔,它們裏麵的神色使我幾乎又要哽咽起來。
“甜心,你沒必要回到那個洞裏,最糟糕的一段已經結束了。”
我發現我不可能懷疑他臉上誠懇的表情。在一個小時裏,我第二次捧著臉大聲哭起來。
他站起來,笨拙地拍著我的肩膀,眼淚似乎讓他很不自在,“好了,好了。”他咕噥道。
這一次我恢復自製力的速度要快一些。我把眼淚從眼角擦拭掉,猶豫不決地對他笑了笑,他讚許地點點頭。
“那才是好姑娘,”他說道,又拍了拍我,“那麽,我們得在這裏晃悠一下,直到我們確定傑萊德真的走了,不會遇到我們。”他密謀似的對我咧嘴一笑,“然後我們就可以開開心心地玩了!”
我記起他對樂趣的理解通常都是與攜帶武器的和局聯繫在一起的。
他看著我的表情輕聲笑道:“別擔心,我們在等待的時候,你不妨試著休息一下。我打賭即使薄得可憐的墊子現在對你而言也會很棒。”
我的視線從他的臉上轉到地麵上的墊子,然後又轉到他臉上。
“來吧,”他說道,“你看起來需要好好睡一覺,我會在一旁看著的。”
我又被感動了,眼睛又潮濕了,我躺在墊子上,把頭放在枕頭上。這簡直像天堂,盡管傑布說它很薄。我伸直身體,繃直腳指頭,貼在地麵上,我聽見關節發出啪啪的聲音。接著我讓自己在墊子上變得委靡不振起來。感覺就像它擁抱著我一般,擦掉了疼痛的地方。我嘆了一口氣。