我恢復自製力的時候,影子在身體下麵變成了一個小圓圈。費了很大的勁兒,我才重新站了起來。尖尖的小沙礫貼在我腿上的皮膚裏,我沒把這些擦下去。我心中充滿怒火,久久地凝視著那座平頂山,它在西邊的天際若隱若現嘲笑著我。
最後,我真的不確定我為什麽這麽做,我開始朝前走。我知道的隻有這一點:是我在走,沒有別人。梅蘭妮在我的腦海中如此渺小--痛苦像一層薄膜將她自己裹在裏麵,從她那裏得不到幫助。
我拖著沉重的步子,緩慢地踩在鬆軟的沙地上,發出嘎吱嘎吱的聲音。
“畢竟他不過是個騙人的老怪物罷了。”我自言自語地咕噥道。我心中湧起一股陌生的恐懼,粗啞的咳嗽聲從我的喉嚨裏傳出來。低沉沙啞的咳嗽聲不停地響起來,但是直到我感到欲哭無淚的那一刻,我才意識到自己在大笑。
“這裏沒有……根本……從來就……什麽都沒有!”我喘息著說出來,身體不停地歇斯底裏地抖動著。我踉踉蹌蹌地往前走,仿佛喝醉了一般,身後留下一串歪歪扭扭的腳印。
不。梅蘭妮從自己的悲傷中解脫出來,為自己仍然堅守的信念辯護,我理解錯了,或者類似的原因,我的錯。
我現在大聲嘲笑著她,笑聲卻被灼人的風吸走了。
等等,等等,她想道,想要把我的注意力從玩笑中拉出來,你不認為……我的意思是,你認為或許他們也試過?
她出其不意的恐懼使我大吃一驚,隻笑了一半便僵住了。我還沒來得及再吸一口氣,所有的黑色幽默就消失得無影無蹤了。我的眼睛本能地掃視著空曠的沙漠,想要尋找到一些證據表明我不是如此浪費自己生命的第一人。沙漠平原浩瀚無垠,望不到盡頭,但是我無法停止瘋狂地搜索……那些殘骸。
不,當然不。梅蘭妮已經在自我安慰了,傑萊德太聰明了,他絕不會像我們這樣毫無準備地出來,他絕對不會讓傑米身處險境的。
我確定你是正確的,我告訴她,希望和她一樣相信這一點,我確定整個宇宙裏沒有哪個人會這麽愚蠢。此外,他可能從來沒來看過,他可能根本沒弄清楚,希望你也沒有。
我腳下沒停,我幾乎沒意識到自己在走。在前方遙遠的距離麵前,這幾乎沒什麽意義。而且即使我奇蹟般地被運送到平頂山腳下,接下來會怎樣?我絕對肯定那裏什麽也沒有,沒有人會在平頂山等我們。
“我們會死。”我說道。我很驚訝我焦躁的聲音裏沒有一絲恐懼,這和其他事情一樣隻是一個簡單的事實。太陽很熱,沙漠很幹,我們會死。
是的。她現在也平靜下來了,與我們在瘋狂的指引下所做的一切努力相比,這,死亡更易於接受。
“那不讓你不安嗎?”
她想了一會兒才回答。
至少我是嚐試過才死的,而且我贏了。我永遠都不會出賣他們,我永遠都不會傷害他們,我竭盡全力地尋找他們。我努力遵守自己的諾言……我為他們而死。
在我能回答之前,我數著自己走了十九步。行動遲鈍、徒勞無功的十九步,嘎吱嘎吱地穿越這沙漠。
“那麽我為什麽而死呢?”我感到疑惑,刺痛的感覺重新回到我已經脫水的淚腺,“那麽,我猜是因為我迷失了,對嗎?是這個原因嗎?”
我數了三十四聲嘎吱聲,她才回答我的問題。
不,她不溫不火地想,我不是這麽認為的。我認為……好吧,我想或許……你奄奄一息是為了做人。我幾乎看得見她這麽想時臉上露出的微笑,她聽出了這個詞組愚蠢的雙重含義,在你將那些星球和宿主拋棄之後,你終於找到一個你為之犧牲的地方和身體。我認為你找到了自己的家,漫遊者。
嘎吱嘎吱地響了十下。
我再也沒有張開嘴巴的力氣了。那麽,我沒能在這裏待更久,太糟糕了。
我不確定她的回答。或許她是想讓我感到好受一些。給我一點兒安慰,謝謝我把她拽到這裏來送死。她贏了,她從未消失過。
我開始踉蹌地邁步。我的肌肉向我尖叫乞求寬恕,仿佛我有辦法減輕它們的痛苦似的。我想我本來會就此停歇下來的,不過梅蘭妮就像往常一樣比我堅強。
我現在能感覺到她,不僅僅在我的頭腦中,而且還在我的四肢裏。我的步子越邁越大,我走過的路變得更筆直了。僅僅依靠意誌力,她把我半死的骨架拽向那不可能抵達的目標。
在毫無意義的掙紮之中有種意外的喜悅。正如我能感受到她一樣,她能感覺到我的身體。現在是我們的身體了,我的懦弱使她占據上風。她為能自由地把我們的胳膊和腿往前移動感到分外自豪,無論這樣的舉動是多麽徒勞。這是種完美的愉悅感,隻是因為她又能這麽做了。就連我們正在慢慢地走向死亡的痛苦相比之下,也變得模糊起來。
你認為那裏有什麽?我們向終點行進的時候她問我,我們死了之後,你會看見什麽?
什麽也沒有。這個詞很空洞,很生硬,也很篤定,我們稱之為終極死亡是有道理的。
靈魂不相信來世?
我們有那麽多生命,再期待更多就變得……太貪婪了。每一次我們離開一個宿主時,我們都會消亡一點點,然後我們在另一個宿主裏重生。當我死在這裏時,那就會是終結。
最後,我真的不確定我為什麽這麽做,我開始朝前走。我知道的隻有這一點:是我在走,沒有別人。梅蘭妮在我的腦海中如此渺小--痛苦像一層薄膜將她自己裹在裏麵,從她那裏得不到幫助。
我拖著沉重的步子,緩慢地踩在鬆軟的沙地上,發出嘎吱嘎吱的聲音。
“畢竟他不過是個騙人的老怪物罷了。”我自言自語地咕噥道。我心中湧起一股陌生的恐懼,粗啞的咳嗽聲從我的喉嚨裏傳出來。低沉沙啞的咳嗽聲不停地響起來,但是直到我感到欲哭無淚的那一刻,我才意識到自己在大笑。
“這裏沒有……根本……從來就……什麽都沒有!”我喘息著說出來,身體不停地歇斯底裏地抖動著。我踉踉蹌蹌地往前走,仿佛喝醉了一般,身後留下一串歪歪扭扭的腳印。
不。梅蘭妮從自己的悲傷中解脫出來,為自己仍然堅守的信念辯護,我理解錯了,或者類似的原因,我的錯。
我現在大聲嘲笑著她,笑聲卻被灼人的風吸走了。
等等,等等,她想道,想要把我的注意力從玩笑中拉出來,你不認為……我的意思是,你認為或許他們也試過?
她出其不意的恐懼使我大吃一驚,隻笑了一半便僵住了。我還沒來得及再吸一口氣,所有的黑色幽默就消失得無影無蹤了。我的眼睛本能地掃視著空曠的沙漠,想要尋找到一些證據表明我不是如此浪費自己生命的第一人。沙漠平原浩瀚無垠,望不到盡頭,但是我無法停止瘋狂地搜索……那些殘骸。
不,當然不。梅蘭妮已經在自我安慰了,傑萊德太聰明了,他絕不會像我們這樣毫無準備地出來,他絕對不會讓傑米身處險境的。
我確定你是正確的,我告訴她,希望和她一樣相信這一點,我確定整個宇宙裏沒有哪個人會這麽愚蠢。此外,他可能從來沒來看過,他可能根本沒弄清楚,希望你也沒有。
我腳下沒停,我幾乎沒意識到自己在走。在前方遙遠的距離麵前,這幾乎沒什麽意義。而且即使我奇蹟般地被運送到平頂山腳下,接下來會怎樣?我絕對肯定那裏什麽也沒有,沒有人會在平頂山等我們。
“我們會死。”我說道。我很驚訝我焦躁的聲音裏沒有一絲恐懼,這和其他事情一樣隻是一個簡單的事實。太陽很熱,沙漠很幹,我們會死。
是的。她現在也平靜下來了,與我們在瘋狂的指引下所做的一切努力相比,這,死亡更易於接受。
“那不讓你不安嗎?”
她想了一會兒才回答。
至少我是嚐試過才死的,而且我贏了。我永遠都不會出賣他們,我永遠都不會傷害他們,我竭盡全力地尋找他們。我努力遵守自己的諾言……我為他們而死。
在我能回答之前,我數著自己走了十九步。行動遲鈍、徒勞無功的十九步,嘎吱嘎吱地穿越這沙漠。
“那麽我為什麽而死呢?”我感到疑惑,刺痛的感覺重新回到我已經脫水的淚腺,“那麽,我猜是因為我迷失了,對嗎?是這個原因嗎?”
我數了三十四聲嘎吱聲,她才回答我的問題。
不,她不溫不火地想,我不是這麽認為的。我認為……好吧,我想或許……你奄奄一息是為了做人。我幾乎看得見她這麽想時臉上露出的微笑,她聽出了這個詞組愚蠢的雙重含義,在你將那些星球和宿主拋棄之後,你終於找到一個你為之犧牲的地方和身體。我認為你找到了自己的家,漫遊者。
嘎吱嘎吱地響了十下。
我再也沒有張開嘴巴的力氣了。那麽,我沒能在這裏待更久,太糟糕了。
我不確定她的回答。或許她是想讓我感到好受一些。給我一點兒安慰,謝謝我把她拽到這裏來送死。她贏了,她從未消失過。
我開始踉蹌地邁步。我的肌肉向我尖叫乞求寬恕,仿佛我有辦法減輕它們的痛苦似的。我想我本來會就此停歇下來的,不過梅蘭妮就像往常一樣比我堅強。
我現在能感覺到她,不僅僅在我的頭腦中,而且還在我的四肢裏。我的步子越邁越大,我走過的路變得更筆直了。僅僅依靠意誌力,她把我半死的骨架拽向那不可能抵達的目標。
在毫無意義的掙紮之中有種意外的喜悅。正如我能感受到她一樣,她能感覺到我的身體。現在是我們的身體了,我的懦弱使她占據上風。她為能自由地把我們的胳膊和腿往前移動感到分外自豪,無論這樣的舉動是多麽徒勞。這是種完美的愉悅感,隻是因為她又能這麽做了。就連我們正在慢慢地走向死亡的痛苦相比之下,也變得模糊起來。
你認為那裏有什麽?我們向終點行進的時候她問我,我們死了之後,你會看見什麽?
什麽也沒有。這個詞很空洞,很生硬,也很篤定,我們稱之為終極死亡是有道理的。
靈魂不相信來世?
我們有那麽多生命,再期待更多就變得……太貪婪了。每一次我們離開一個宿主時,我們都會消亡一點點,然後我們在另一個宿主裏重生。當我死在這裏時,那就會是終結。