第20頁
十二星座連續殺人事件 作者:潘恩 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“滾一邊兒去。”這小子說話太噁心了,還一會兒英語,一會兒日語,一會兒韓語的,貌似缺點心眼兒,我瞪著眼吼他一句,“你還真來了啊!這麽晚你把舒馨一個人留在房間裏,自己出來亂竄個什麽勁兒。”
“人家可是淑女,現在這個點兒我要是在她房裏再多呆半分鍾,她都能扯著嗓子喊非禮了。”說到這兒,小裴一臉的無辜與無奈。
我能明白小裴這句話隱含的意思,不過也隻能以傻笑作為這個話題的終結。
“讓哥哥我檢查下你電腦裏都藏著什麽秘密!”片刻之後,小裴又瞬間打回原型,依舊是那副沒有正經的流氓德行。
小裴坐在床沿,食指熟練地在筆記本兒觸控螢幕上點擊,滑動,瀏覽並計算著他看中的文件的容量。
“你電腦裏的好東西實在太多了,真想直接這個筆記本兒搬走。”看他的樣子好像是來掃蕩的。
小裴饒有興致地欣賞那首50cent演唱的《p.i.m.p.》的mtv,腦袋和身體也隨著節奏輕輕搖擺。
“哇塞,這麽hot的妹子,正點!哥們兒,你的品位也不一般啊,看來我今天終於找到同路人了!”小裴故作千裏遇知音的姿態。
“你給我一邊兒呆著去,誰跟你是同路人啊!就憑你t恤上的這句英語,我就不可能和你這種痞子同流合汙!”我提高了嗓門兒說道。
“我t恤上的這句英語怎麽了?”小裴被我的弄得有點兒迷糊。
“‘ilikebeingontop!’,這麽噁心的話也就你會掛在胸前還得意洋洋地滿大街逛盪。”我指著他鼻子說。
“這句話不就是‘我喜歡站在高處’的意思麽!引申的含義也不過就是‘我是世界第一’!你怎麽說這是句噁心的話呢?你以後得跟哥們兒我多學著點,這叫洋氣。”小裴自信慢慢地為我講解這句英文的含義,我現在也搞不清小裴是故意裝傻,還是真的不懂這句話的意思。
“‘ilikebeingontop’的意思是‘我喜歡上體位’!”說完,我等待著小裴能作出的反應,可過了五秒鍾他還沒能反應過來是怎麽回事,仍舊呆呆地愣在那裏,好像還沒尋思過味兒來,我撇了撇嘴,罵了他一句,“你就是個s13!”
小裴傻愣了半天,突然又哈哈大笑起來,還手舞足蹈地對我說,“原來是這個意思啊!那我就更得天天穿著它招搖過市了!”
我心裏暗暗鬱悶,這人怎麽還拿這個當成多光榮的好事兒一樣,小裴是不是有點心理變態啊!典型的“下半身唯物主義者”!
等他自己笑夠了,他就讓我給他講解一下剛才那首《p.i.m.p.》的歌詞的中文含義,等回到學校他想練練這首歌,因為夠酷,夠痞。
小裴邊聽邊對照著歌詞,舌頭想隨著音符哼唱,卻又跟不上節奏,隻能在嘴裏瞎砸吧。
(chorus)
idon‘tknowwhatyouheardaboutme
butabitchcan‘tgetadoroutofme
nocadic,noperms,youcan‘tsee
thati‘mamotherfuckingp-i-m-p
idon‘tknowwhatyouheardaboutme
butabitchcan‘tgetadoroutofme
nocadic,noperms,youcan‘tsee
thati‘mamotherfuckingp-i-m-p
(verse1)
nowshorty,射intheclub,射dancingfordors
射gotathingforthatgi,thatfendi,thatprada
thatbcbg,burberry,dolceandgabana
射feedthemfoolishfantasies,theypayhercausetheywanna
ispitalittlegman,andmygamegother
ahouter,havethatassupintheramada
themtrickniggasinherearsayingtheythinkabouther
igotthebitchbythebartryingtogetadrinkupouther
射likemystyle,射likemysmile,射likethewayitalk
射fromthecountry,think射likemecausei‘mfromnewyork
………………
………………
“這歌詞原來都是我們學過的單詞啊,我聽這個50cent唱的哼哼哈哈的,還以為是什麽高級知識分子才能唱的東西呢!”小裴的那股無底蘊支撐的傲氣在他瀏覽完歌詞後又瞬間浮現在臉龐。
“你以為歌詞裏有很多過的單詞你就能看的懂嗎?”我非常想打擊他的囂張氣焰,就挑釁著說,“那你試著翻譯地一段的歌詞看看。”
“這個簡單,憑我的學識隻要兩分鍾就ok。”說中文還非得夾帶幾個英語字母,不認識小裴的人還會誤以為他英語有多好。
小裴看了不到一分鍾就開始卡殼翻不下去了,熟悉的單詞重新組合在一起就有可能是另外一種截然不同的意思,就比如小裴t恤衫上的那句“ilikebeingontop!”,五個單詞都學過,甚至可以說在某些小學的英語課本上都能找得到,但又有多少人知曉這句話是與“性”掛鉤的呢!
“算了,不猜了,看著頭痛。”小裴決定繳槍投降了,可末了還有點不服氣,說,“起先幾句還能看個明白,可越往後越摸不著頭腦,這都什麽亂七八糟的啊,一點語法邏輯都沒有。”
“你還裝了不了?”我調侃他。
“別廢話,這寫的這都什麽意思?”小裴催促了一句。
“其實這裏使有用了不少黑人的語言習慣,也就是他們的俚語。”我的話音未落,小裴就沖我fuck了一句。
“人家可是淑女,現在這個點兒我要是在她房裏再多呆半分鍾,她都能扯著嗓子喊非禮了。”說到這兒,小裴一臉的無辜與無奈。
我能明白小裴這句話隱含的意思,不過也隻能以傻笑作為這個話題的終結。
“讓哥哥我檢查下你電腦裏都藏著什麽秘密!”片刻之後,小裴又瞬間打回原型,依舊是那副沒有正經的流氓德行。
小裴坐在床沿,食指熟練地在筆記本兒觸控螢幕上點擊,滑動,瀏覽並計算著他看中的文件的容量。
“你電腦裏的好東西實在太多了,真想直接這個筆記本兒搬走。”看他的樣子好像是來掃蕩的。
小裴饒有興致地欣賞那首50cent演唱的《p.i.m.p.》的mtv,腦袋和身體也隨著節奏輕輕搖擺。
“哇塞,這麽hot的妹子,正點!哥們兒,你的品位也不一般啊,看來我今天終於找到同路人了!”小裴故作千裏遇知音的姿態。
“你給我一邊兒呆著去,誰跟你是同路人啊!就憑你t恤上的這句英語,我就不可能和你這種痞子同流合汙!”我提高了嗓門兒說道。
“我t恤上的這句英語怎麽了?”小裴被我的弄得有點兒迷糊。
“‘ilikebeingontop!’,這麽噁心的話也就你會掛在胸前還得意洋洋地滿大街逛盪。”我指著他鼻子說。
“這句話不就是‘我喜歡站在高處’的意思麽!引申的含義也不過就是‘我是世界第一’!你怎麽說這是句噁心的話呢?你以後得跟哥們兒我多學著點,這叫洋氣。”小裴自信慢慢地為我講解這句英文的含義,我現在也搞不清小裴是故意裝傻,還是真的不懂這句話的意思。
“‘ilikebeingontop’的意思是‘我喜歡上體位’!”說完,我等待著小裴能作出的反應,可過了五秒鍾他還沒能反應過來是怎麽回事,仍舊呆呆地愣在那裏,好像還沒尋思過味兒來,我撇了撇嘴,罵了他一句,“你就是個s13!”
小裴傻愣了半天,突然又哈哈大笑起來,還手舞足蹈地對我說,“原來是這個意思啊!那我就更得天天穿著它招搖過市了!”
我心裏暗暗鬱悶,這人怎麽還拿這個當成多光榮的好事兒一樣,小裴是不是有點心理變態啊!典型的“下半身唯物主義者”!
等他自己笑夠了,他就讓我給他講解一下剛才那首《p.i.m.p.》的歌詞的中文含義,等回到學校他想練練這首歌,因為夠酷,夠痞。
小裴邊聽邊對照著歌詞,舌頭想隨著音符哼唱,卻又跟不上節奏,隻能在嘴裏瞎砸吧。
(chorus)
idon‘tknowwhatyouheardaboutme
butabitchcan‘tgetadoroutofme
nocadic,noperms,youcan‘tsee
thati‘mamotherfuckingp-i-m-p
idon‘tknowwhatyouheardaboutme
butabitchcan‘tgetadoroutofme
nocadic,noperms,youcan‘tsee
thati‘mamotherfuckingp-i-m-p
(verse1)
nowshorty,射intheclub,射dancingfordors
射gotathingforthatgi,thatfendi,thatprada
thatbcbg,burberry,dolceandgabana
射feedthemfoolishfantasies,theypayhercausetheywanna
ispitalittlegman,andmygamegother
ahouter,havethatassupintheramada
themtrickniggasinherearsayingtheythinkabouther
igotthebitchbythebartryingtogetadrinkupouther
射likemystyle,射likemysmile,射likethewayitalk
射fromthecountry,think射likemecausei‘mfromnewyork
………………
………………
“這歌詞原來都是我們學過的單詞啊,我聽這個50cent唱的哼哼哈哈的,還以為是什麽高級知識分子才能唱的東西呢!”小裴的那股無底蘊支撐的傲氣在他瀏覽完歌詞後又瞬間浮現在臉龐。
“你以為歌詞裏有很多過的單詞你就能看的懂嗎?”我非常想打擊他的囂張氣焰,就挑釁著說,“那你試著翻譯地一段的歌詞看看。”
“這個簡單,憑我的學識隻要兩分鍾就ok。”說中文還非得夾帶幾個英語字母,不認識小裴的人還會誤以為他英語有多好。
小裴看了不到一分鍾就開始卡殼翻不下去了,熟悉的單詞重新組合在一起就有可能是另外一種截然不同的意思,就比如小裴t恤衫上的那句“ilikebeingontop!”,五個單詞都學過,甚至可以說在某些小學的英語課本上都能找得到,但又有多少人知曉這句話是與“性”掛鉤的呢!
“算了,不猜了,看著頭痛。”小裴決定繳槍投降了,可末了還有點不服氣,說,“起先幾句還能看個明白,可越往後越摸不著頭腦,這都什麽亂七八糟的啊,一點語法邏輯都沒有。”
“你還裝了不了?”我調侃他。
“別廢話,這寫的這都什麽意思?”小裴催促了一句。
“其實這裏使有用了不少黑人的語言習慣,也就是他們的俚語。”我的話音未落,小裴就沖我fuck了一句。