遺憾的是,當時我的年齡不夠,閱歷也不夠,心性根本無法堅持到我把這部同人寫出我自己滿意的程度。事實上,當時我寫完二十五萬字的時候,整個人的精神狀態已經完全崩潰,因此後來上架以後的內容,其實是請了槍手的。


    所以,看到網絡上的紅樓夢同人小說,我的注意力從來不在那些角色上,而在於這個作者對紅樓夢背後的那些社會背景、人文風俗、那些法律輿論道德倫理的理解。


    在我的眼裏,這些東西比單單一個人物重要多了,而這些東西才是紅樓夢的精髓所在。


    會造成對人物理解產生完全不同的原因,還因為“甄士隱”、“賈雨村”。


    實際上,這六個字也是文學創作中非常常用的一種技巧,也就是:故事人物在不同的場合說著跟自己的身份完全不同的話、做著跟自己身份完全不符合的事情。


    而把這個技巧使用到登峰造極至今沒有一部作品超越的,也隻有紅樓夢。


    這個技巧跟社會背景、人文風俗、律法輿論等因素結合,才是文學,才是傳世名著。


    就以世界十大名著為例,《亂世佳人》(即《飄》)裏麵有超過三分之一的內容寫的是戰爭。主人公斯卡利特·奧哈拉(又譯斯嘉麗·奧哈拉)是個完全不符合當時的淑女標準,搶自己的妹夫,喜歡勾搭男孩子看男孩子們為她神魂顛倒,自私自利。如果《亂世佳人》裏麵沒有對戰爭的大量描寫,如果沒有通過主人公斯卡利特對黑人問題上一再堅持黒媽媽和黑大叔是她的家人卻對地裏工作的下等黑人的鄙視和輕慢,還有大量的對北方聯邦政府對黑人的空頭支票的描寫,已經選舉之後北方人順利得到州長的位置而黑人們失去利用價值的悲慘命運的描寫,讀者們又怎麽會反思《亂世佳人》的那個時代黑人的悲慘命運以及政治的殘酷和無恥?


    可以說,如果隻看人物而沒有戰爭和政治這個背景的話,《亂世佳人》不過是一部自私自利的小人在為自己開脫的小說而已。


    同樣還有《安娜·卡列尼娜》,這部小說用了一百多萬詞描繪了當時的俄國的社會畫卷。如果沒有這一百多萬詞的社會畫卷描寫,《安娜·卡列尼娜》也不過是一部有關貴婦人出軌的三流艷情八卦小說而已。


    “甄士隱”、“賈雨村”,讓故事人物在特定的場合說著不符合自己身份的話、做著不符合自己身份的事,這是文學創作中常用的技巧,這種技巧很容易吸引住讀者的眼光,從而引發讀者的思考,但是,隻有社會背景、人文環境、律法輿論這些東西,才是決定一部作品的藝術成就的唯一標準,而這裏麵的思想衝突是重中之重。


    就以《亂世佳人》為例,如果沒有北方人對黑人充滿謊言的無恥欺騙,我們如何知道當年林肯不過是給黑人開了一張空頭支票?如果不是文中對斯卡利特的離經叛道的描寫,我們又怎麽體悟當時的性別歧視是多麽的殘酷?如果不是對選舉和稅金的變化,我們又如何知道當年在爭奪州權上經過了多少刀光血影?


    在世界文學史上,大仲馬在人物塑造,尤其是人物的性格、語言描寫上幾乎是炫技級的,可以說,瑪格麗特在《亂世佳人》上長篇累牘地描寫斯卡利特的心理活動用了幾十頁紙描寫斯卡利特的困惑還不如大仲馬一章塑造的人物來得讓人印象深刻,但是大仲馬沒有一部小說入選世界十大名著,而瑪格麗特就一部《亂世佳人》就在世界十大名著中牢牢地占據了一席之地。


    為什麽?


    就是因為大仲馬的小說缺少了思考,那種思想的衝突,那些對社會背景、對人文環境、對律法輿論的深度挖掘,這些大仲馬沒有,或者說,深度不夠。


    在我這裏,古今中外名著,還有諾貝爾文學獎、奧斯卡佳作在藝術和思想性上分為五個等級:


    巔峰之作,當然是紅樓夢。當然,我這裏說的紅樓夢不包括後四十回的狗尾續貂,隻單指前八十回。後四十回根本就是往紅樓夢頭上潑髒水,完全玷汙了紅樓夢的藝術性和思想性。


    原著八十回,一百多萬字,用最精煉的語言,構建了一個社會風俗、人文環境、律法輿論大大迷宮,如果非要找個形容,那我隻能說,紅樓夢用最精煉的語言建造了一座文學上的紫禁城。


    三百年來,多少人進入這個迷宮卻無法找到出口?又有多少人因為沉迷這座宮殿群而迷失方向?


    據我所知,清代的時候,就有相關的記載說有讀者因為紅樓夢而舉止癲狂!


    “少不讀紅樓”,從來就不是一句虛話,也不是歧視青少年,而是因為紅樓夢的博大精深,足夠讓人沉溺其中無法進行正常的生活和工作。而這個影響程度則跟人生閱歷和意誌、心性成反比。


    人生閱歷越是充分的長者,越是容易走出來。


    我說的是更容易走出來,而不是不受影響。


    世界十大名著則構成了第二階梯,如果非要用一座建築物來說,它們的藝術性和思想性隻夠得上一座人民大會堂。


    中國四大名著的另外三本,《水滸傳》是歷史通俗小說,《三國演義》與其說是歷史通俗小說還不如說是兵法教科書,而《西遊記》雖然是神話誌怪小說裏頭藏著的卻是厚黑學都不在其中。


    如果非要找一部小說的話,《金瓶梅》更符合這個標準。


    我習慣把其他的傳世名著放入第三個階梯,因為它們的藝術性和思想性隻夠一座人民英雄紀念碑。卡夫卡的作品也在這個等級。巴爾紮克的人間喜劇,因為是係列叢書,所以我也放入了這一檔。


    諾貝爾文學獎的作品,基本上滿足藝術性和思想性上的華表這一標準,有的作品甚至能夠夠得上第三階梯。


    至於奧斯卡,在藝術性和思想性上,每年的最佳劇情獎完全對得起那座小金人。


    我承認,這樣的分類有些粗淺而且還帶著很多的個人主觀意識,難免有些偏頗,但是,在文學鑑賞和審美上我就是這麽分類的。


    我也堅信,紅樓夢在世界文學史上的地位是任何一部小說都無法比擬的,而且,也絕對不許任何人玷汙她!


    說完了紅樓夢,我們回到“毀一本原著成全女主”這句話上麵來。


    據我所知,我的同人文下麵的評論裏麵,這句話是第三次出現。


    第二次呢,是在《亂世佳人》同人《瑪格小姐》下麵。我承認,作為一個東方人,我對西方文學的審美不夠圓融,甚至因為紅樓夢的影響,我在文學審美上有點極端,對於《亂世佳人》的理解,我極端地把原著女主斯卡利特·奧哈拉(即斯嘉麗)的人生分成了兩個階段:


    前期她是個離經叛道的大小姐,自私自利,搶別人的男人還理直氣壯,同時,她還有點小聰明,也會思考,但是這種小聰明完全是基於自己的立場上的,就是思考,也十分膚淺,想著想著,就會丟開,然後把注意力集中在如何讓自己成為社交界、舞會的中心。這個時期的斯卡利特給我的感覺就是不討喜。


    真正讓斯卡利特成長的,是她的母親埃倫死後,她不得不承擔起家族,承擔起養活一大家子的責任,因此被生活和苦難磨鍊出來的光輝。

章節目錄

閱讀記錄

(紅樓同人)嬌女迎春所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者無法忘記的遺憾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持無法忘記的遺憾並收藏(紅樓同人)嬌女迎春最新章節