第71頁
(HP同人)HarrietPotter 作者:白鳥悠悠下 投票推薦 加入書簽 留言反饋
當晚我在公園的長椅上過了一夜,幾乎沒有睡著,天將亮時手腳都凍得失去了知覺。在看到遠處隱約現出的居民身影時我披上了隱形衣,想著要回去找羅恩和赫敏,然後去最近的露營用品租借處偷了一頂帳篷。接下來我的行裝裏又多了睡袋、水壺、牙刷和不多的幾件衣服,都是過去幾年的滯銷貨,我想食死徒沒那麽容易將分散在全國各地的十幾起麻瓜倉庫失竊聯繫在一起。驢皮袋在塞進帳篷和睡袋之後再也沒有多餘空間了,我於是又偷了一個登山包來放剩下的東西。背著它們在曠野裏跋涉時我會想赫敏一定對我的偷竊行為極為鄙視,或者羅恩在的話肯定會把包搶過去自己背著,我總是在想他們,就好像下一刻我就會回到有他們在的帳篷裏。但一天過去了,兩天過去了,一周過去了,我還是沒有回去,我周圍充斥著奇異的空曠和寂靜,就好像過去幾年那片名為“哈利波特的生活”的土地裏一直長著一株活潑的、大叫大嚷的曼德拉草,而現在它被整個連根挖走了。傷疤的疼痛成了新的背景音,它持續地存在,有時伴隨心跳劇烈發作,我則努力不在這種時候被嚇到。
第一周我除了學著如何在生存以及一個人完成所有事之外幾乎什麽也沒幹,說真的,此前我很少去想魔法製品和一個精通魔法的人到底在這次旅途中帶來了多少方便。“樹立成形”可以直接支起帳篷,但不會為你選擇最適合紮營的地方,而不帶有魔法的帳篷並不是在任何地方都能立住的;“防水防濕”可以防止帳篷漏雨,但不能阻止下方地麵的滲水和灌進來的冷風;帳篷即使以我的身材為標準也稱得上窄□□仄,有一次我鑽出帳篷時頭髮卡在了帳篷門頂端的拉鏈上,掙紮了好幾分鍾還是不得不切斷它們;在帳篷裏生火取暖顯然不再可行,而我第一次點篝火的嚐試幾乎釀成森林火災。
魔法能幫助我偷到生存所需的所有物資,但我仍有需要現金的時候。從無人的倉庫裏拿東西是一回事,用飛來咒從別人兜裏偷錢包就是另一回事了,滿街亂轉著尋找目標時我想如果不是有隱形衣,所有人肯定都能一眼看出我是個小偷。幸運的是兩小時後我在一家商場裏撿到了一個,裏邊有大概二十英鎊,用複製咒變出的錢幣能正常使用則是另一個好消息。有兩回我用複方湯劑變成麻瓜去了落腳點附近的鄉鎮,僅是為了吃頓熱的食物、往水壺裏裝滿熱茶或者咖啡,再和人搭幾句話。
上一次這麽做時,我拎著新烤好的麵包走出店門,看到不遠處的一家禮品店門口掛著南瓜形的裝飾燈,意識到萬聖節將至,於是那個在出發前就已做好的打算跳進了我的腦子:去一趟戈德裏克山穀。我本想馬上出發,但還是先花了幾天時間反覆練習在隱形衣下幻影移形和顯形,又去偷了一份頭髮,這才決定動身。赫敏會為此自豪的,盡管她不再能以食死徒肯定猜到我會去父母墓前憑弔為由阻止我前往,可她的聲音還在我腦子裏敦促我準備好應對一切意外情況。不過我也不會為此拖延得更久了,所有關於巫師界現代史的書都記載著“大難不死的女孩”上一次消滅伏地魔的時間,萬聖節是我父母的忌日。
半睡半醒地熬到天亮,我拉開帳篷的門,青白的晨光一下子湧了進來。離出發還有一整天的時間,我吃了幾口已經涼透變硬的麵包,在帳篷外練習了幾次幻影移形,最後又哆哆嗦嗦地鑽回睡袋,從驢皮袋裏掏出了那本《阿不思鄧不利多的生平和謊言》開始翻看。沒有更好的選擇,要麽是它要麽是《尖端黑魔法》,比起魂器、內髒獻祭召喚邪靈和以血為引召喚火焰與人同歸於盡的魔法陣,還是斯基特的書更適合消遣。
斯基特的寫作風格我早有領教,這個女人極善於以事實真相的邊角料為中心進行展開和歪曲,造就足以譁眾取寵的怪物。而她能以此成為名記的正原因在於絕大部分讀者絕無可能、也不會有興致去考證那些生動文字背後有多少實情,就像我現在不可能鑽出帳篷去問鄧不利多他是不是有個從小就被囚禁的啞炮妹妹,或者他是否曾打算與蓋勒特格林德沃一同統治麻瓜。但書裏所使用的照片和信件是實實在在的,我的確看到與我同齡的鄧不利多站在一個金髮少年身旁,年輕而儒雅,眼神銳利,神采飛揚;他在給格林德沃的信中以我從未親見的激情勾勒出“更偉大的利益”的圖景,其中也不乏我已熟悉的部分:我知道他能為了某些宏大而重要的東西策劃和犧牲什麽。
——盡管他也許永遠不會從中解脫。我記得鄧不利多在那個黑暗山洞裏掙紮哀求的聲音,他看著我的樣子就好像如果有其他方法結束這一切他可以為之死上千百次,我目睹他直到最後一刻還在極力保護一名從未尊重他的學生免受殺戮的浸染。我想說服自己這些已經足夠了,可即便是大腦封閉術也無法使自我欺騙變得容易,我希望鄧不利多曾親口告訴過我他也曾陷於盲目的渴望、犯下無可挽回的錯誤,希望自己可以不必從一堆名為“斯基特的文字”的垃圾中挑揀它們的殘片。斯克林傑嘲笑我是徹頭徹尾是鄧不利多的人,鄧不利多連鏈子都不需要就能將我牽著鼻子走;而我是個傻瓜,隻希望自己曾窺見他的部分真實,證明這一切並非如此輕易。
傍晚時下起了小雨,水滴透過樹枝的阻擋零零落落地敲打在帳篷上。我吃掉最後一點麵包,喝光壺裏走味的咖啡,起身收拾東西。十多分鍾後我背著包站在林間的空地上,將一小縷棕色的捲髮投進裝複方湯劑的瓶子,它來自一個年紀與我相仿的網球手。找到合適的目標不太容易,我沒法攜帶很多不同尺寸的衣物,對變形目標的體型也就格外挑剔。
我在一條結霜的巷子裏顯形,這裏比我此前紮營的森林更冷,雨水中夾雜著碎冰。為了避免出現水流憑空淌下的情境,我收起了隱形衣,戴上外套的兜帽,給自己念了個防水防濕咒。涼意很快透過布料傳到了我的頭頂,我走過那些濕淋淋的前門、屋頂和門廊,企圖記起一二,盡管知道這是不可能的,我離開這裏時也不過一歲多一點。
小巷向左一拐,村子的中心——一個小廣場呈現在我眼前。廣場中央有一個戰爭紀念碑狀的建築,周圍是幾家店鋪、一個郵局、一家酒吧,還有一個小教堂。這個天氣並不適合散步或討糖,空曠的街道上隻有幾個裝扮成鬼怪的孩子還在不屈不撓地走著,我從他們被街燈拉長的詭譎身影邊路過,匆匆前行,直到看到教堂背後的墓地。有那麽一會兒我被戰慄的恐懼震懾,不確定自己是否想看到即將看到的,然後再度邁步前行,又在廣場中央停住了腳步。
那座刻滿名字的方尖石碑在我走到近前時變成了三個人的雕像:一個頭髮蓬亂、戴著眼鏡的男人,一個長頭髮、容貌美麗善良的女人,還有一個坐在母親懷中的女嬰。雨水從石質的麵頰淌落,我近乎荒唐地覺得那也許是他們正在流淚,但他們看上去如此快樂平和,嬰兒笑容純淨,額頭上沒有傷疤。我想他們都在同一晚逝去了。
我繼續朝教堂走去,推開墓地入口處的窄門,踏過石板小徑上的積水坑,朝陰影深處走去。一排排墓碑的輪廓從黑暗中浮現,我點亮魔杖,在掛滿水珠的枯草間輾轉,彎腰察看每一座墓碑上的銘文。雨線在杖尖的螢光中成了密織的銀簾,水流開始滲入我衣物的縫隙,我又施了一次咒語,收效甚微。
第一周我除了學著如何在生存以及一個人完成所有事之外幾乎什麽也沒幹,說真的,此前我很少去想魔法製品和一個精通魔法的人到底在這次旅途中帶來了多少方便。“樹立成形”可以直接支起帳篷,但不會為你選擇最適合紮營的地方,而不帶有魔法的帳篷並不是在任何地方都能立住的;“防水防濕”可以防止帳篷漏雨,但不能阻止下方地麵的滲水和灌進來的冷風;帳篷即使以我的身材為標準也稱得上窄□□仄,有一次我鑽出帳篷時頭髮卡在了帳篷門頂端的拉鏈上,掙紮了好幾分鍾還是不得不切斷它們;在帳篷裏生火取暖顯然不再可行,而我第一次點篝火的嚐試幾乎釀成森林火災。
魔法能幫助我偷到生存所需的所有物資,但我仍有需要現金的時候。從無人的倉庫裏拿東西是一回事,用飛來咒從別人兜裏偷錢包就是另一回事了,滿街亂轉著尋找目標時我想如果不是有隱形衣,所有人肯定都能一眼看出我是個小偷。幸運的是兩小時後我在一家商場裏撿到了一個,裏邊有大概二十英鎊,用複製咒變出的錢幣能正常使用則是另一個好消息。有兩回我用複方湯劑變成麻瓜去了落腳點附近的鄉鎮,僅是為了吃頓熱的食物、往水壺裏裝滿熱茶或者咖啡,再和人搭幾句話。
上一次這麽做時,我拎著新烤好的麵包走出店門,看到不遠處的一家禮品店門口掛著南瓜形的裝飾燈,意識到萬聖節將至,於是那個在出發前就已做好的打算跳進了我的腦子:去一趟戈德裏克山穀。我本想馬上出發,但還是先花了幾天時間反覆練習在隱形衣下幻影移形和顯形,又去偷了一份頭髮,這才決定動身。赫敏會為此自豪的,盡管她不再能以食死徒肯定猜到我會去父母墓前憑弔為由阻止我前往,可她的聲音還在我腦子裏敦促我準備好應對一切意外情況。不過我也不會為此拖延得更久了,所有關於巫師界現代史的書都記載著“大難不死的女孩”上一次消滅伏地魔的時間,萬聖節是我父母的忌日。
半睡半醒地熬到天亮,我拉開帳篷的門,青白的晨光一下子湧了進來。離出發還有一整天的時間,我吃了幾口已經涼透變硬的麵包,在帳篷外練習了幾次幻影移形,最後又哆哆嗦嗦地鑽回睡袋,從驢皮袋裏掏出了那本《阿不思鄧不利多的生平和謊言》開始翻看。沒有更好的選擇,要麽是它要麽是《尖端黑魔法》,比起魂器、內髒獻祭召喚邪靈和以血為引召喚火焰與人同歸於盡的魔法陣,還是斯基特的書更適合消遣。
斯基特的寫作風格我早有領教,這個女人極善於以事實真相的邊角料為中心進行展開和歪曲,造就足以譁眾取寵的怪物。而她能以此成為名記的正原因在於絕大部分讀者絕無可能、也不會有興致去考證那些生動文字背後有多少實情,就像我現在不可能鑽出帳篷去問鄧不利多他是不是有個從小就被囚禁的啞炮妹妹,或者他是否曾打算與蓋勒特格林德沃一同統治麻瓜。但書裏所使用的照片和信件是實實在在的,我的確看到與我同齡的鄧不利多站在一個金髮少年身旁,年輕而儒雅,眼神銳利,神采飛揚;他在給格林德沃的信中以我從未親見的激情勾勒出“更偉大的利益”的圖景,其中也不乏我已熟悉的部分:我知道他能為了某些宏大而重要的東西策劃和犧牲什麽。
——盡管他也許永遠不會從中解脫。我記得鄧不利多在那個黑暗山洞裏掙紮哀求的聲音,他看著我的樣子就好像如果有其他方法結束這一切他可以為之死上千百次,我目睹他直到最後一刻還在極力保護一名從未尊重他的學生免受殺戮的浸染。我想說服自己這些已經足夠了,可即便是大腦封閉術也無法使自我欺騙變得容易,我希望鄧不利多曾親口告訴過我他也曾陷於盲目的渴望、犯下無可挽回的錯誤,希望自己可以不必從一堆名為“斯基特的文字”的垃圾中挑揀它們的殘片。斯克林傑嘲笑我是徹頭徹尾是鄧不利多的人,鄧不利多連鏈子都不需要就能將我牽著鼻子走;而我是個傻瓜,隻希望自己曾窺見他的部分真實,證明這一切並非如此輕易。
傍晚時下起了小雨,水滴透過樹枝的阻擋零零落落地敲打在帳篷上。我吃掉最後一點麵包,喝光壺裏走味的咖啡,起身收拾東西。十多分鍾後我背著包站在林間的空地上,將一小縷棕色的捲髮投進裝複方湯劑的瓶子,它來自一個年紀與我相仿的網球手。找到合適的目標不太容易,我沒法攜帶很多不同尺寸的衣物,對變形目標的體型也就格外挑剔。
我在一條結霜的巷子裏顯形,這裏比我此前紮營的森林更冷,雨水中夾雜著碎冰。為了避免出現水流憑空淌下的情境,我收起了隱形衣,戴上外套的兜帽,給自己念了個防水防濕咒。涼意很快透過布料傳到了我的頭頂,我走過那些濕淋淋的前門、屋頂和門廊,企圖記起一二,盡管知道這是不可能的,我離開這裏時也不過一歲多一點。
小巷向左一拐,村子的中心——一個小廣場呈現在我眼前。廣場中央有一個戰爭紀念碑狀的建築,周圍是幾家店鋪、一個郵局、一家酒吧,還有一個小教堂。這個天氣並不適合散步或討糖,空曠的街道上隻有幾個裝扮成鬼怪的孩子還在不屈不撓地走著,我從他們被街燈拉長的詭譎身影邊路過,匆匆前行,直到看到教堂背後的墓地。有那麽一會兒我被戰慄的恐懼震懾,不確定自己是否想看到即將看到的,然後再度邁步前行,又在廣場中央停住了腳步。
那座刻滿名字的方尖石碑在我走到近前時變成了三個人的雕像:一個頭髮蓬亂、戴著眼鏡的男人,一個長頭髮、容貌美麗善良的女人,還有一個坐在母親懷中的女嬰。雨水從石質的麵頰淌落,我近乎荒唐地覺得那也許是他們正在流淚,但他們看上去如此快樂平和,嬰兒笑容純淨,額頭上沒有傷疤。我想他們都在同一晚逝去了。
我繼續朝教堂走去,推開墓地入口處的窄門,踏過石板小徑上的積水坑,朝陰影深處走去。一排排墓碑的輪廓從黑暗中浮現,我點亮魔杖,在掛滿水珠的枯草間輾轉,彎腰察看每一座墓碑上的銘文。雨線在杖尖的螢光中成了密織的銀簾,水流開始滲入我衣物的縫隙,我又施了一次咒語,收效甚微。