“就在山頂上,我感受到個一大群猝死者的靈魂,由於突然降臨的暴力而顯得
困惑狂暴,因此被恐懼與痛苦拖曳在世間。有些則已經超脫塵世而去,不再受苦。
“至於精靈們的下落呢?
“在我們被押解到埃及的途中,他們一路尾隨,盡力幹擾那些抬著我們走的士
兵。我們被捆綁著,因為恐懼與悲傷而無助哭泣。
“每晚當軍營駐紮時,精靈總是把帳棚推翻。但他們的國王信誓旦旦地要他們
毋庸害怕,埃及的諸神比女巫的精靈更偉大。由於精靈的底限就隻是那樣,所以士
兵們也都相信如此。”
“每天晚上國王都會召見我們,他說的是當時全世界共通的語言,從卡梅爾山
脈到提葛瑞斯、尤法瑞特斯等地都通行無阻。
“他以異常誠懇的語氣說:“你們是法力高強的女巫,所以雖然你們是食屍者,
而且當場被我與我的軍隊撞見,我還是饒過你們的性命。我之所以放過你們,因為
我與我的女王需要運用到你們的智慧。告訴我要怎麽讓你們好過一點。你們現在處
於我的保護範圍,我就是你們的王。’
“我們隻是哭泣不止,拒絕看著他,直到他厭倦並要士兵送我們下去。我們的
牢房是一關窗戶窄小的木製囚牢。
“當我們能夠獨處時,我與姊姊以雙胞胎獨有的手勢與簡潔語言秘密地溝通。
我們記得這一切,記得精靈是如何警告、記得我們的母親看到信件之後便一病不起。
但我們已經不害怕了。
“我們悲痛得忘記害怕,如同自己早已死去;我們目睹自己的族人被屠殺,母
親的屍體遭到踐踏。我們已經不知道還有什麽更糟糕的命運,也許將目前還在一起
的彼此分開?
“然而,在前往埃及的旅程中,有個微小的安慰是我們難以忘懷的,那就是凱
曼:國王的侍衛長。他以悲憫的眼神看著我們,試圖以他能做到的一切來減輕我們
的痛苦。”
瑪赫特停下來看著凱曼。他垂手斂目,似乎沉浸於瑪赫特正在描述的追憶。他
聽入瑪赫特的致敬,但那似乎無法安慰他。終於他抬起頭來認可瑪赫特的話語,他
似乎惶惑而充滿疑問,但沒有問出口。他的眼神流沔於阿曼德與卡布瑞的凝視,但
什麽也沒說。
終於,瑪赫特繼續敘述——
“凱曼在任何可能的機會將我們鬆綁,允許我們獨自散步,帶給我們食物與飲
料。他並不為了我們的感激而這麽做,隻是由於他純潔而無法看到人們受苦的心誌
而默默地幫忙。
“我們大概花了十天的旅程到達凱門。精靈們實在黔驢技窮,而我們太過頹喪,
也喪失繼續召動他們的勇氣。我們陷入沉默,隻是不時互相凝望對方。
“我們來到以往從未見過的宮殿。穿越沙漠,我們被帶到毗鄰於尼羅河畔的黑
色大地,‘凱門’之名便是從他的黑色泥土而來。我們與軍隊一起順在而上,度過
那壯盛的大河,來到一個以石磚為基材、坐落著宮廷與神殿的城市。
“那個時代距離埃及的建築物為世人所知還早得很,但當時的法老王神廟屹立
至今。
“當時他們已經展現出對於永恆演出與裝飾的熱愛:簡潔的石質材料被漆成白
色,再繪以美麗的圖案。
“身為王室的囚犯,我們被安置的場所最一間寢宮,叢林巨木構成的堅實基柱
以黑色泥土黏牢,王宮內還有一座人工湖泊,周圍長滿蓮花與繁花盛開的植物。
“我們從未看過如此奢華的民族:穿金戴玉,頭髮編成辮子,眼睛塗黑。他們
塗黑的眼神讓我們驚恐,化妝帶給他們深度的假象,但骨子裏他們根本毫無深度。
我們立刻嫌惡起這種裝腔作勢。
“我們的所見所聞隻是強化自己的悲慘,我們討厭周圍的一切,而且我們可以
感到那些人也討厭與懼怕。雖然聽不懂他們的話,我們的紅頭髮與身為雙胞胎這兩
點讓他們大為不安。
“因為他們的風俗是將雙胞胎嬰兒殺死,紅頭髮的孩子用來獻給神明--那是運
勢的象徵。
“在那飛光即逝的瞬間,我們看透一切,隻是嚴峻地等待命運到來。
“凱曼是我們唯一的安慰。他帶給我們繁淨的亞麻布毛巾,拿水果與啤酒給我
們享用,甚至拿梳子讓我們整理頭髮,還有幹淨的衣物。當他首次和我們交談時,
他說女王即溫柔又可親,我們不必害怕。
“我們知道他所說的並非欺瞞之言,但還是覺得不對勁,如同幾個月之前國王
的使者帶來的話。我們知道自己的試煉才剛開始。
“我們也害怕精靈已經遺棄我們,也許他們不想因為我們而來到這裏。但我們
沒有召應他們,因為如果沒有回應的話,我們會更無法承受。
“某個晚上,女王終於召見。我們被帶到殿堂。
“那奇景讓我們暈眩,即使我們暗自輕蔑。阿可奇與恩基爾坐在王座上,女王
困惑狂暴,因此被恐懼與痛苦拖曳在世間。有些則已經超脫塵世而去,不再受苦。
“至於精靈們的下落呢?
“在我們被押解到埃及的途中,他們一路尾隨,盡力幹擾那些抬著我們走的士
兵。我們被捆綁著,因為恐懼與悲傷而無助哭泣。
“每晚當軍營駐紮時,精靈總是把帳棚推翻。但他們的國王信誓旦旦地要他們
毋庸害怕,埃及的諸神比女巫的精靈更偉大。由於精靈的底限就隻是那樣,所以士
兵們也都相信如此。”
“每天晚上國王都會召見我們,他說的是當時全世界共通的語言,從卡梅爾山
脈到提葛瑞斯、尤法瑞特斯等地都通行無阻。
“他以異常誠懇的語氣說:“你們是法力高強的女巫,所以雖然你們是食屍者,
而且當場被我與我的軍隊撞見,我還是饒過你們的性命。我之所以放過你們,因為
我與我的女王需要運用到你們的智慧。告訴我要怎麽讓你們好過一點。你們現在處
於我的保護範圍,我就是你們的王。’
“我們隻是哭泣不止,拒絕看著他,直到他厭倦並要士兵送我們下去。我們的
牢房是一關窗戶窄小的木製囚牢。
“當我們能夠獨處時,我與姊姊以雙胞胎獨有的手勢與簡潔語言秘密地溝通。
我們記得這一切,記得精靈是如何警告、記得我們的母親看到信件之後便一病不起。
但我們已經不害怕了。
“我們悲痛得忘記害怕,如同自己早已死去;我們目睹自己的族人被屠殺,母
親的屍體遭到踐踏。我們已經不知道還有什麽更糟糕的命運,也許將目前還在一起
的彼此分開?
“然而,在前往埃及的旅程中,有個微小的安慰是我們難以忘懷的,那就是凱
曼:國王的侍衛長。他以悲憫的眼神看著我們,試圖以他能做到的一切來減輕我們
的痛苦。”
瑪赫特停下來看著凱曼。他垂手斂目,似乎沉浸於瑪赫特正在描述的追憶。他
聽入瑪赫特的致敬,但那似乎無法安慰他。終於他抬起頭來認可瑪赫特的話語,他
似乎惶惑而充滿疑問,但沒有問出口。他的眼神流沔於阿曼德與卡布瑞的凝視,但
什麽也沒說。
終於,瑪赫特繼續敘述——
“凱曼在任何可能的機會將我們鬆綁,允許我們獨自散步,帶給我們食物與飲
料。他並不為了我們的感激而這麽做,隻是由於他純潔而無法看到人們受苦的心誌
而默默地幫忙。
“我們大概花了十天的旅程到達凱門。精靈們實在黔驢技窮,而我們太過頹喪,
也喪失繼續召動他們的勇氣。我們陷入沉默,隻是不時互相凝望對方。
“我們來到以往從未見過的宮殿。穿越沙漠,我們被帶到毗鄰於尼羅河畔的黑
色大地,‘凱門’之名便是從他的黑色泥土而來。我們與軍隊一起順在而上,度過
那壯盛的大河,來到一個以石磚為基材、坐落著宮廷與神殿的城市。
“那個時代距離埃及的建築物為世人所知還早得很,但當時的法老王神廟屹立
至今。
“當時他們已經展現出對於永恆演出與裝飾的熱愛:簡潔的石質材料被漆成白
色,再繪以美麗的圖案。
“身為王室的囚犯,我們被安置的場所最一間寢宮,叢林巨木構成的堅實基柱
以黑色泥土黏牢,王宮內還有一座人工湖泊,周圍長滿蓮花與繁花盛開的植物。
“我們從未看過如此奢華的民族:穿金戴玉,頭髮編成辮子,眼睛塗黑。他們
塗黑的眼神讓我們驚恐,化妝帶給他們深度的假象,但骨子裏他們根本毫無深度。
我們立刻嫌惡起這種裝腔作勢。
“我們的所見所聞隻是強化自己的悲慘,我們討厭周圍的一切,而且我們可以
感到那些人也討厭與懼怕。雖然聽不懂他們的話,我們的紅頭髮與身為雙胞胎這兩
點讓他們大為不安。
“因為他們的風俗是將雙胞胎嬰兒殺死,紅頭髮的孩子用來獻給神明--那是運
勢的象徵。
“在那飛光即逝的瞬間,我們看透一切,隻是嚴峻地等待命運到來。
“凱曼是我們唯一的安慰。他帶給我們繁淨的亞麻布毛巾,拿水果與啤酒給我
們享用,甚至拿梳子讓我們整理頭髮,還有幹淨的衣物。當他首次和我們交談時,
他說女王即溫柔又可親,我們不必害怕。
“我們知道他所說的並非欺瞞之言,但還是覺得不對勁,如同幾個月之前國王
的使者帶來的話。我們知道自己的試煉才剛開始。
“我們也害怕精靈已經遺棄我們,也許他們不想因為我們而來到這裏。但我們
沒有召應他們,因為如果沒有回應的話,我們會更無法承受。
“某個晚上,女王終於召見。我們被帶到殿堂。
“那奇景讓我們暈眩,即使我們暗自輕蔑。阿可奇與恩基爾坐在王座上,女王