"電腦,"蜘蛛說,"它們快把我逼瘋了,不知道您怎麽樣?您能怎麽辦呢?"
格雷厄姆?科茨沉思良久。他過去一直以為自己的財務秘密藏得夠深夠複雜,即使商業欺詐稽查處能夠判定他有經濟犯罪行為,也很難向法官解釋清楚他到底犯的是什麽罪。
"開幾個海外帳戶沒什麽不合法的地方。"他盡量顯得滿不在乎。
"不合法?"蜘蛛說,"希望沒有。我是說,如果我發現任何非法行為,都有義務向有關部門匯報。"
格雷厄姆?科茨從桌上拿起鉛筆,然後又把它放下。"啊,"他說,"好了,很高興和你聊天、對話、消磨時間,以及親密地交談,查爾斯。我想咱倆還有很多工作要做。時間和潮汐都不等人的,拖拉是時間的竊賊。"
"生活就像岩石,"蜘蛛說,"不如及時行樂。"
"隨你怎麽說。"
胖查理逐漸覺得自己又有點人樣了。他不再感到難受,緩慢而強烈的陣陣嘔吐感也不再席捲而來。盡管他還是不相信這是個美好幸福的世界,但起碼已經逃出了宿醉的九層地獄,這總是件好事。
黛茜進了浴室。胖查理聽著水龍頭慢慢地注水,然後是某些東西被潑了出來。
他敲敲浴室的門。
"我在裏麵,"黛茜說,"我在洗澡。"
"我知道,"胖查理說,"我是說,我不知道,但我想你大概是在裏麵。"
"怎麽了?"黛茜說。
"我隻是在想,"他衝著房門說,"我在想你為何要到這兒來。昨晚。"
"哦,"她說,"你的狀況有點不妙,而你兄弟似乎需要個幫手,我今天上午不上班,所以就是這麽回事啦。"
"就是這麽回事,"胖查理說。一方麵,她覺得他可憐;另一方麵,她太喜歡蜘蛛了。是的。他認識自己的兄弟才不過一天多點,但是已經覺得這段剛剛發現的親緣關係中,不存在任何未知的領域。蜘蛛是酷的那個,他是另外那個。
第32節:蜘蛛男孩(32)
黛茜說:"你的聲音很好聽。"
"什麽?"
"你在計程車裏唱歌來著,就在我們回來的路上。《永誌不忘》。可真好聽啊。"
胖查理本已把卡拉ok事件拋在腦後、放進人們用來處理難以啟齒之事的陰暗角落了。可現在它又回來了,胖查理真不希望這樣。
"你唱得妙極了,"她說,"回頭你能再為我唱一次嗎?"
胖查理絕望地轉著腦筋,不過突然響起的門鈴把他從絕境中解救了出來。
"有人在按門鈴。"他說。
胖查理走下樓梯,打開大門。事態繼續惡化。羅茜媽媽的手裏拿著一個很大的白信封,用足以令牛奶凝結的目光盯著他,什麽話也沒說。
"嗨,"胖查理說,"諾亞夫人。很高興見到您。呃。"
她冷冷地哼了一聲,把信封舉在身前。"哦,"她說,"你在家。那麽,你準備邀請我進去嗎?"
是啊,胖查理心想,吸血鬼必須等人邀請才能進屋。直接說不,她就隻得離開了。"當然,諾亞夫人。請進。"這就是吸血鬼的手段,"您想喝杯茶嗎?"
"別以為這樣就能把我哄住,"她說,"你是辦不到的。"
"呃。當然。"
兩人走上狹窄的樓梯,進入廚房。諾亞夫人環顧四周,皺了皺眉,似乎暗示這裏不符合她的衛生標準,也沒有可以食用的東西。"咖啡?水?"別說蠟水果。"蠟水果?"該死!
"我聽羅茜說,你父親剛剛過世了。"她說。
"嗯,是的。"
"羅茜的父親過世時,《廚師與廚藝》雜誌發了四頁的訃告。他們說是他將加勒比的烹調風格帶入了這個國家。"
"哦。"胖查理說。
"他給我留下了足夠的遺產。他有人壽保險,還有兩家生意很好的飯店的股權。我是個財產豐厚的遺孀。等我死後,這些都是羅茜的。"
"我們結婚後,"胖查理說,"我會好好照顧她的。您不用擔心。"
"我不是說你隻是為了我的錢才追求她的。"羅茜的媽媽說。但這語氣明白無誤地表示她就是這麽想的。
胖查理覺得頭又疼起來了。"諾亞夫人,有什麽我可以幫忙的嗎?"
"我已經跟羅茜談過了,我們決定由我來幫你準備結婚計劃,"她一本正經地說,"我需要你的賓客名單,那些你準備邀請的人:姓名、地址、e-mail,還有電話號碼。我做了個表格給你填。我今天上午反正也要經過麥克斯韋花園,所以就想幹脆省下郵資,親自送過來好了。不過沒想到你會在家。"她把白色大信封遞給了查理,"婚禮上將邀請九十位客人。你可以請八個親人,六位朋友。你的朋友和四位親戚將坐在第八桌,其他親戚會安排在第三桌。你父親本該和我們坐主桌,不過既然他已經故去,我們就把這位子分配給羅茜的維妮弗雷德姑媽。你決定好請誰做伴郎了嗎?"
胖查理搖搖頭。
"嗯,等你決定好了,一定要告訴他,致詞裏不要有任何粗魯的言語。我不想從你的伴郎嘴裏,聽到任何我不該在教堂聽到的詞句。明白了嗎?"
格雷厄姆?科茨沉思良久。他過去一直以為自己的財務秘密藏得夠深夠複雜,即使商業欺詐稽查處能夠判定他有經濟犯罪行為,也很難向法官解釋清楚他到底犯的是什麽罪。
"開幾個海外帳戶沒什麽不合法的地方。"他盡量顯得滿不在乎。
"不合法?"蜘蛛說,"希望沒有。我是說,如果我發現任何非法行為,都有義務向有關部門匯報。"
格雷厄姆?科茨從桌上拿起鉛筆,然後又把它放下。"啊,"他說,"好了,很高興和你聊天、對話、消磨時間,以及親密地交談,查爾斯。我想咱倆還有很多工作要做。時間和潮汐都不等人的,拖拉是時間的竊賊。"
"生活就像岩石,"蜘蛛說,"不如及時行樂。"
"隨你怎麽說。"
胖查理逐漸覺得自己又有點人樣了。他不再感到難受,緩慢而強烈的陣陣嘔吐感也不再席捲而來。盡管他還是不相信這是個美好幸福的世界,但起碼已經逃出了宿醉的九層地獄,這總是件好事。
黛茜進了浴室。胖查理聽著水龍頭慢慢地注水,然後是某些東西被潑了出來。
他敲敲浴室的門。
"我在裏麵,"黛茜說,"我在洗澡。"
"我知道,"胖查理說,"我是說,我不知道,但我想你大概是在裏麵。"
"怎麽了?"黛茜說。
"我隻是在想,"他衝著房門說,"我在想你為何要到這兒來。昨晚。"
"哦,"她說,"你的狀況有點不妙,而你兄弟似乎需要個幫手,我今天上午不上班,所以就是這麽回事啦。"
"就是這麽回事,"胖查理說。一方麵,她覺得他可憐;另一方麵,她太喜歡蜘蛛了。是的。他認識自己的兄弟才不過一天多點,但是已經覺得這段剛剛發現的親緣關係中,不存在任何未知的領域。蜘蛛是酷的那個,他是另外那個。
第32節:蜘蛛男孩(32)
黛茜說:"你的聲音很好聽。"
"什麽?"
"你在計程車裏唱歌來著,就在我們回來的路上。《永誌不忘》。可真好聽啊。"
胖查理本已把卡拉ok事件拋在腦後、放進人們用來處理難以啟齒之事的陰暗角落了。可現在它又回來了,胖查理真不希望這樣。
"你唱得妙極了,"她說,"回頭你能再為我唱一次嗎?"
胖查理絕望地轉著腦筋,不過突然響起的門鈴把他從絕境中解救了出來。
"有人在按門鈴。"他說。
胖查理走下樓梯,打開大門。事態繼續惡化。羅茜媽媽的手裏拿著一個很大的白信封,用足以令牛奶凝結的目光盯著他,什麽話也沒說。
"嗨,"胖查理說,"諾亞夫人。很高興見到您。呃。"
她冷冷地哼了一聲,把信封舉在身前。"哦,"她說,"你在家。那麽,你準備邀請我進去嗎?"
是啊,胖查理心想,吸血鬼必須等人邀請才能進屋。直接說不,她就隻得離開了。"當然,諾亞夫人。請進。"這就是吸血鬼的手段,"您想喝杯茶嗎?"
"別以為這樣就能把我哄住,"她說,"你是辦不到的。"
"呃。當然。"
兩人走上狹窄的樓梯,進入廚房。諾亞夫人環顧四周,皺了皺眉,似乎暗示這裏不符合她的衛生標準,也沒有可以食用的東西。"咖啡?水?"別說蠟水果。"蠟水果?"該死!
"我聽羅茜說,你父親剛剛過世了。"她說。
"嗯,是的。"
"羅茜的父親過世時,《廚師與廚藝》雜誌發了四頁的訃告。他們說是他將加勒比的烹調風格帶入了這個國家。"
"哦。"胖查理說。
"他給我留下了足夠的遺產。他有人壽保險,還有兩家生意很好的飯店的股權。我是個財產豐厚的遺孀。等我死後,這些都是羅茜的。"
"我們結婚後,"胖查理說,"我會好好照顧她的。您不用擔心。"
"我不是說你隻是為了我的錢才追求她的。"羅茜的媽媽說。但這語氣明白無誤地表示她就是這麽想的。
胖查理覺得頭又疼起來了。"諾亞夫人,有什麽我可以幫忙的嗎?"
"我已經跟羅茜談過了,我們決定由我來幫你準備結婚計劃,"她一本正經地說,"我需要你的賓客名單,那些你準備邀請的人:姓名、地址、e-mail,還有電話號碼。我做了個表格給你填。我今天上午反正也要經過麥克斯韋花園,所以就想幹脆省下郵資,親自送過來好了。不過沒想到你會在家。"她把白色大信封遞給了查理,"婚禮上將邀請九十位客人。你可以請八個親人,六位朋友。你的朋友和四位親戚將坐在第八桌,其他親戚會安排在第三桌。你父親本該和我們坐主桌,不過既然他已經故去,我們就把這位子分配給羅茜的維妮弗雷德姑媽。你決定好請誰做伴郎了嗎?"
胖查理搖搖頭。
"嗯,等你決定好了,一定要告訴他,致詞裏不要有任何粗魯的言語。我不想從你的伴郎嘴裏,聽到任何我不該在教堂聽到的詞句。明白了嗎?"