我立刻反應過來,從枕邊拿起了手槍,剛想衝過去,卻被身後的一個海盜用刀抵住了脖子。
我放下了武器,因為他們的舉動讓我放棄了想要反抗的念頭,這些人不是中世紀海盜故事中那些可愛的傢夥,而是實實在在為了金錢而喪心病狂的惡魔,當這群人真正地站在你麵前的時候,你就會感覺到死亡是離你那麽近。人命在他們眼裏沒有絲毫的價值,要了我的命,對於他們並不是什麽大不了的事。那幾個最後抵抗的商人已經被這些海盜殺掉了,其中一個人被斬斷了一隻胳膊,屍體就躺在了海灘邊,任由海浪拍打著,從屍體上流出的血水染紅了半個沙灘。
從這些海盜的身手和作案手法來看,這些海盜顯然是作惡多端的老手。不一會,我們的手就都被反綁著集合在了一起。
海浪拍打著白色的沙灘,此時無數的雜物散亂在海灘上,篝火依然燒的很旺盛,把整個海灘都映襯成了橙黃色,一片狼藉,這是這些強盜的傑作,這些海盜正在在翻動著他們的戰利品,被這些商人搬到海灘上的這些貨物箱,全被這些掠奪者敲開了,其中幾個箱子裏裝的芒果散落了一地。
失落後暴躁的表情很明顯地擺在了這些海盜的臉上,對於他們這次洗劫來說,也許並不成功,因為他們並沒有找到想要的金銀,隻發現了一些破爛的銅鐵,可可豆,在他們眼裏如同這滿沙灘上的沙子一樣,毫無價值。
這些海盜大都光著膀子,偶爾有幾個身穿白布汗衫。其中有白人,還有些印第安人,他們手持短刀,留著各式各樣的頭髮,溝壑縱橫的臉上一臉兇相。
其中一個看似頭目的人走到了我們前麵。
他穿著長筒靴。一把帶著皮鞘的短刀插腰間搖晃著。身穿著一個帶花邊的外套,下巴留著長長的,彎彎曲曲的鬍子,臉上的每一條線條都好像是白光和黑影切出來的一樣。耳朵上帶著一個金耳環。頭上帶著一個插著非常精美羽毛的帽子,長長地黑髮瀟灑地披在肩上。
他用異樣目光盯著我們,在前麵來回地踱步,似乎在琢磨著什麽。我被他看的有些發怵。
“把他們都帶上船。”那個頭目對那些海盜命令道,他說的是西班牙語。
“可是他們這裏麵有女人。”其中一個麵目可憎的禿頭說道。“這會給我們帶來厄運的。”
“現在,我是船長?”那個頭目回頭惡狠狠地瞪他一眼,並沒有理會他。
那個禿頭就像霜打的茄子,沒有再說一句話。看起來這個頭目在他們中間是一個狠角色。
“走!”那個頭目振臂一揮。
那些嘍囉們推推搡搡地把我們向海邊的一艘雙桅帆船上趕。我們被押上船,和他們繳獲來的貨物一起關在一個密閉的船艙裏,船艙裏味道十分難聞,不知道是什麽劣質酒的味道充滿了整個船艙,還有一些嘔吐物的味道。
我忍受著刺鼻的味道,挑了一塊比較幹淨的地方坐了下去,傑西卡和堂娜瑪利亞顯然不適應這個地方,表情十分痛苦。
“大家都沒有事吧。”我問道。
“沒事。”堂娜瑪利亞用她還不算的標準英語說道。
船起航了,搖搖晃晃。
傑西卡暈船十分嚴重,惡劣的環境使我們都不願意多說話。我和堂娜瑪利亞繼傑西卡之後也出現了不適。機長依舊是好像受到很大驚嚇一樣,目光躲閃地低著頭,蜷縮在角落裏。
萬幸,我們都還沒有受到大的傷害,人還都活著,這些海盜究竟想要把我們帶到哪?
渾濁的空氣熏得我迷迷糊糊地,黑暗的空間裏讓我不知道究竟航行了多長時間。
船似乎停下來了,甲板上響起了一陣喧囂聲。我打起了精神,豎起耳朵聽著甲板上的聲音,幾秒鍾後聽到生鏽的鐵鏈之間相互摩擦發出的吱吱聲,之後,艙門被打開了,刺眼的陽光一下子照了進來,晃得我睜不開眼睛。此時,大家都被吸引住了,目光注視著船艙上的艙門。
不一會,從甲板上下來幾個人,這幾個人每一個人的身材都很魁梧,他們揮舞著手中的皮鞭,走到我們中間,用聽不懂的語言,驅趕著我們出去。
我跌跌撞撞地站起來,迎著刺眼的陽光,在喬治後麵走出了船艙。
當走出船艙的一刻,我的眼前豁然開朗,這是一個風景秀麗的小島,優美的的風景幾乎讓我忘卻了此時的處境,清新的海風讓人神清氣爽,成群的海鷗在頭頂高低的盤旋,叫聲和海浪聲譜成了一曲和諧的自然之音。海水如王冠上的藍寶石,閃著波光粼粼的光,點綴在沙灘上的棕櫚樹好似纏繞在王冠上的橄欖枝,白色沙灘好似新娘蒙在臉上的白紗,高貴而又典雅。
這有一個很小的港口。被山環抱著,三麵環山,一麵迎海。港口朝南,島上有很多的木質建築,層層疊疊,碼頭上人來人往,大多數人,衣服簡陋,棉布汗衫,短褲,皮靴,腰帶佩劍,幾乎都是白人,但其中也參雜著棕色皮膚的印第安人。他們正在搬運著停在我們對麵的一艘船上大包小包的貨物。
我們被押下船,接下來進入船艙的海盜則指揮著幾個印第安奴隸,搬運著他們的戰利品。他們把那幾個印第安人和我們幾個分開,押解到別處。
我們被那個頭目帶著下了船,穿過熙熙攘攘的碼頭,形形色色打扮奇異的人和我們擦肩而過,一個長得像惡棍似的尖嘴猴腮的禿頭男人用奇怪的目光看著我,他頭上圍著一個幾乎髒成了黑色的頭巾,左手拿著一把匕首,右手拿著一個酒瓶,坐在一個圓筒的木箱子上,滿身酒氣地咧著嘴,呲著滿嘴黑糊糊的爛牙,盯著我,對我一字一字地說道:“我的寶貝,歡迎來到罪惡島。”說完就邪惡地大笑,笑的很放肆,很囂張。
我放下了武器,因為他們的舉動讓我放棄了想要反抗的念頭,這些人不是中世紀海盜故事中那些可愛的傢夥,而是實實在在為了金錢而喪心病狂的惡魔,當這群人真正地站在你麵前的時候,你就會感覺到死亡是離你那麽近。人命在他們眼裏沒有絲毫的價值,要了我的命,對於他們並不是什麽大不了的事。那幾個最後抵抗的商人已經被這些海盜殺掉了,其中一個人被斬斷了一隻胳膊,屍體就躺在了海灘邊,任由海浪拍打著,從屍體上流出的血水染紅了半個沙灘。
從這些海盜的身手和作案手法來看,這些海盜顯然是作惡多端的老手。不一會,我們的手就都被反綁著集合在了一起。
海浪拍打著白色的沙灘,此時無數的雜物散亂在海灘上,篝火依然燒的很旺盛,把整個海灘都映襯成了橙黃色,一片狼藉,這是這些強盜的傑作,這些海盜正在在翻動著他們的戰利品,被這些商人搬到海灘上的這些貨物箱,全被這些掠奪者敲開了,其中幾個箱子裏裝的芒果散落了一地。
失落後暴躁的表情很明顯地擺在了這些海盜的臉上,對於他們這次洗劫來說,也許並不成功,因為他們並沒有找到想要的金銀,隻發現了一些破爛的銅鐵,可可豆,在他們眼裏如同這滿沙灘上的沙子一樣,毫無價值。
這些海盜大都光著膀子,偶爾有幾個身穿白布汗衫。其中有白人,還有些印第安人,他們手持短刀,留著各式各樣的頭髮,溝壑縱橫的臉上一臉兇相。
其中一個看似頭目的人走到了我們前麵。
他穿著長筒靴。一把帶著皮鞘的短刀插腰間搖晃著。身穿著一個帶花邊的外套,下巴留著長長的,彎彎曲曲的鬍子,臉上的每一條線條都好像是白光和黑影切出來的一樣。耳朵上帶著一個金耳環。頭上帶著一個插著非常精美羽毛的帽子,長長地黑髮瀟灑地披在肩上。
他用異樣目光盯著我們,在前麵來回地踱步,似乎在琢磨著什麽。我被他看的有些發怵。
“把他們都帶上船。”那個頭目對那些海盜命令道,他說的是西班牙語。
“可是他們這裏麵有女人。”其中一個麵目可憎的禿頭說道。“這會給我們帶來厄運的。”
“現在,我是船長?”那個頭目回頭惡狠狠地瞪他一眼,並沒有理會他。
那個禿頭就像霜打的茄子,沒有再說一句話。看起來這個頭目在他們中間是一個狠角色。
“走!”那個頭目振臂一揮。
那些嘍囉們推推搡搡地把我們向海邊的一艘雙桅帆船上趕。我們被押上船,和他們繳獲來的貨物一起關在一個密閉的船艙裏,船艙裏味道十分難聞,不知道是什麽劣質酒的味道充滿了整個船艙,還有一些嘔吐物的味道。
我忍受著刺鼻的味道,挑了一塊比較幹淨的地方坐了下去,傑西卡和堂娜瑪利亞顯然不適應這個地方,表情十分痛苦。
“大家都沒有事吧。”我問道。
“沒事。”堂娜瑪利亞用她還不算的標準英語說道。
船起航了,搖搖晃晃。
傑西卡暈船十分嚴重,惡劣的環境使我們都不願意多說話。我和堂娜瑪利亞繼傑西卡之後也出現了不適。機長依舊是好像受到很大驚嚇一樣,目光躲閃地低著頭,蜷縮在角落裏。
萬幸,我們都還沒有受到大的傷害,人還都活著,這些海盜究竟想要把我們帶到哪?
渾濁的空氣熏得我迷迷糊糊地,黑暗的空間裏讓我不知道究竟航行了多長時間。
船似乎停下來了,甲板上響起了一陣喧囂聲。我打起了精神,豎起耳朵聽著甲板上的聲音,幾秒鍾後聽到生鏽的鐵鏈之間相互摩擦發出的吱吱聲,之後,艙門被打開了,刺眼的陽光一下子照了進來,晃得我睜不開眼睛。此時,大家都被吸引住了,目光注視著船艙上的艙門。
不一會,從甲板上下來幾個人,這幾個人每一個人的身材都很魁梧,他們揮舞著手中的皮鞭,走到我們中間,用聽不懂的語言,驅趕著我們出去。
我跌跌撞撞地站起來,迎著刺眼的陽光,在喬治後麵走出了船艙。
當走出船艙的一刻,我的眼前豁然開朗,這是一個風景秀麗的小島,優美的的風景幾乎讓我忘卻了此時的處境,清新的海風讓人神清氣爽,成群的海鷗在頭頂高低的盤旋,叫聲和海浪聲譜成了一曲和諧的自然之音。海水如王冠上的藍寶石,閃著波光粼粼的光,點綴在沙灘上的棕櫚樹好似纏繞在王冠上的橄欖枝,白色沙灘好似新娘蒙在臉上的白紗,高貴而又典雅。
這有一個很小的港口。被山環抱著,三麵環山,一麵迎海。港口朝南,島上有很多的木質建築,層層疊疊,碼頭上人來人往,大多數人,衣服簡陋,棉布汗衫,短褲,皮靴,腰帶佩劍,幾乎都是白人,但其中也參雜著棕色皮膚的印第安人。他們正在搬運著停在我們對麵的一艘船上大包小包的貨物。
我們被押下船,接下來進入船艙的海盜則指揮著幾個印第安奴隸,搬運著他們的戰利品。他們把那幾個印第安人和我們幾個分開,押解到別處。
我們被那個頭目帶著下了船,穿過熙熙攘攘的碼頭,形形色色打扮奇異的人和我們擦肩而過,一個長得像惡棍似的尖嘴猴腮的禿頭男人用奇怪的目光看著我,他頭上圍著一個幾乎髒成了黑色的頭巾,左手拿著一把匕首,右手拿著一個酒瓶,坐在一個圓筒的木箱子上,滿身酒氣地咧著嘴,呲著滿嘴黑糊糊的爛牙,盯著我,對我一字一字地說道:“我的寶貝,歡迎來到罪惡島。”說完就邪惡地大笑,笑的很放肆,很囂張。