我抱起雙臂。“我們已經去過了大多數的聖神和偏地世界……除了海伯利安。不管你在計劃什麽,我還是不敢相信你會漏掉我們的家鄉。”
“我不會漏掉的,”伊妮婭說,“但我也不打算把我們傳送到那裏去。”
我不明白。
“貝提克,”伊妮婭說,“飛船應該可以起程離去了。你拿好我寫給馬丁叔叔的信了嗎?”
“拿好了,伊妮婭女士。”機器人說。藍皮膚的男子看上去不太高興,但也沒有露出哀傷的神色。
“跟他說我愛他。”伊妮婭說。
“等等,”我說,“貝提克是你……派到海伯利安的……使者?”
伊妮婭揉揉臉,我覺得她比我想像的還要疲憊,但仍舊保存著一些力氣,為即將來臨的大事準備著。“我的使者?”她說,“你是說,跟瑞秋、西奧、多吉帕姆、喬治和阿布那些人一樣?”
“是啊,”我說,“另外的那三百多個人。”
“不,”伊妮婭說,“貝提克不是我派到海伯利安的使者。不是你想的那樣。而且,如果用霍金驅動器,就會造成很長的一段時間債。領事的飛船……還有貝提克……會在幾個月後才能到海伯利安。”
“那誰是你的使者……誰是你在海伯利安的聯絡員?”我問。這個世界肯定不會被遺漏。
“難道你猜不出嗎?”我的朋友微笑道,“是親愛的馬丁叔叔。在這場和內核之間的毫無休止的象棋賽中,這位詩人和批評家又一次成為了一名棋手。”
“但其他人,”我說,“其他所有人都分享了你的……”我頓住了。
“是的,”伊妮婭說,“當我還是個孩子時,馬丁叔叔就領悟了這一切。他喝下了我的酒,對他來說,要適應這一切並不是一件困難的事……幾個世紀以來,他一直在以自己那詩人的方式聆聽死者和生者的語言。這就是他最初寫下《詩篇》所用的方法,這就是為什麽他認為伯勞是他的繆斯的原因。”
“那麽,為什麽貝提克要乘飛船回去呢?”我問,“難道隻是為了帶你的信回去?”
“不單單是這個原因,”伊妮婭說,“如果事情順利,我們終會明白。”她抱了抱機器人,後者尷尬地用獨臂拍了拍她的後背。
連我自己都沒想到我會這麽感傷,片刻過後,我握住了藍皮膚男子的手。“我會想你的。”我傻傻地說道。
機器人盯著我看了好久,接著點了點頭,轉身朝待機的飛船走去。
“貝提克!”就在他快要進入飛船中的時候,我叫道。
他轉過身,等在那兒,而我一溜煙跑到低處平台的那一小堆行李旁,接著重新跑上台階。“帶上這個吧,好嗎?”我把皮筒遞給了他。
“霍鷹飛毯,”貝提克說,“是的,當然,安迪密恩先生。我很高興替你保管它,等下次見到你時,我會還給你。”
“如果我倆再也見不到麵的話。”我頓了頓,心裏想說,請把它送給馬丁?塞利納斯,但從那清醒的夢境中,我知道詩人老頭已經奄奄一息,“貝提克,如果我倆再也見不到麵,”我說,“就請你好好保管它,留作紀念,看到它,你就能想起我們曾經一起旅行過。同時也請把它作為我們友誼的紀念。”
貝提克又靜靜地看了我一會兒,接著點點頭,走進了領事的飛船。我有點期待飛船會向我們說再見,話中可能會充滿了用詞錯誤和信息錯誤,但是,它僅僅是和樹艦的爾格商談了一番,便靜靜地開啟反重力裝置,升空而起,衝破了密蔽場,接著開動低擋推進器,飛到了安全距離外。我看著它加速飛去,遠離巴納之域和“伊戈德拉希爾”號,噴射的聚變焰尾真是明亮極了,刺得我眼中盈滿了淚水。就在那時,我全心全意地希望自己和伊妮婭能跟貝提克一起回海伯利安,能在飛船頂部的大床上睡上幾天,然後聽聽施坦威鋼琴演奏的樂曲,在瞭望台上的零重力水池中遊泳……
“我們得走了,”伊妮婭對海特?馬斯蒂恩說道,“你能讓爾格們準備好,迎接即將到來的事情嗎?”
“一切聽你吩咐,尊敬的傳道者。”巨樹的忠誠之音回答。
“海特?馬斯蒂恩……”伊妮婭說。
聖徒轉過身,等待著進一步的命令。
“謝謝你,海特?馬斯蒂恩。”她說,“我代表這次旅途上所有和你一起旅行的人,代表所有在未來的日子將會傳唱這次旅程的人,謝謝你,海特?馬斯蒂恩。”
聖徒頷了頷首,回到麵板旁。“聚變驅動開足馬力到零點九二。準備避讓操作。準備前往佩森星係。”他對爾格們說道。他這些心愛的生物就在我們身下的七百五十米處,圍著無形的奇點。“準備前往佩森星係。”
德索亞神父原先靜靜地站在近旁,現在,他的左手握住了伊妮婭的右手。接著他伸出右手,向聖徒和複製人船員的方向做了一個平靜的賜福動作。“因父,及子,和聖靈之名[43]。”
“我不會漏掉的,”伊妮婭說,“但我也不打算把我們傳送到那裏去。”
我不明白。
“貝提克,”伊妮婭說,“飛船應該可以起程離去了。你拿好我寫給馬丁叔叔的信了嗎?”
“拿好了,伊妮婭女士。”機器人說。藍皮膚的男子看上去不太高興,但也沒有露出哀傷的神色。
“跟他說我愛他。”伊妮婭說。
“等等,”我說,“貝提克是你……派到海伯利安的……使者?”
伊妮婭揉揉臉,我覺得她比我想像的還要疲憊,但仍舊保存著一些力氣,為即將來臨的大事準備著。“我的使者?”她說,“你是說,跟瑞秋、西奧、多吉帕姆、喬治和阿布那些人一樣?”
“是啊,”我說,“另外的那三百多個人。”
“不,”伊妮婭說,“貝提克不是我派到海伯利安的使者。不是你想的那樣。而且,如果用霍金驅動器,就會造成很長的一段時間債。領事的飛船……還有貝提克……會在幾個月後才能到海伯利安。”
“那誰是你的使者……誰是你在海伯利安的聯絡員?”我問。這個世界肯定不會被遺漏。
“難道你猜不出嗎?”我的朋友微笑道,“是親愛的馬丁叔叔。在這場和內核之間的毫無休止的象棋賽中,這位詩人和批評家又一次成為了一名棋手。”
“但其他人,”我說,“其他所有人都分享了你的……”我頓住了。
“是的,”伊妮婭說,“當我還是個孩子時,馬丁叔叔就領悟了這一切。他喝下了我的酒,對他來說,要適應這一切並不是一件困難的事……幾個世紀以來,他一直在以自己那詩人的方式聆聽死者和生者的語言。這就是他最初寫下《詩篇》所用的方法,這就是為什麽他認為伯勞是他的繆斯的原因。”
“那麽,為什麽貝提克要乘飛船回去呢?”我問,“難道隻是為了帶你的信回去?”
“不單單是這個原因,”伊妮婭說,“如果事情順利,我們終會明白。”她抱了抱機器人,後者尷尬地用獨臂拍了拍她的後背。
連我自己都沒想到我會這麽感傷,片刻過後,我握住了藍皮膚男子的手。“我會想你的。”我傻傻地說道。
機器人盯著我看了好久,接著點了點頭,轉身朝待機的飛船走去。
“貝提克!”就在他快要進入飛船中的時候,我叫道。
他轉過身,等在那兒,而我一溜煙跑到低處平台的那一小堆行李旁,接著重新跑上台階。“帶上這個吧,好嗎?”我把皮筒遞給了他。
“霍鷹飛毯,”貝提克說,“是的,當然,安迪密恩先生。我很高興替你保管它,等下次見到你時,我會還給你。”
“如果我倆再也見不到麵的話。”我頓了頓,心裏想說,請把它送給馬丁?塞利納斯,但從那清醒的夢境中,我知道詩人老頭已經奄奄一息,“貝提克,如果我倆再也見不到麵,”我說,“就請你好好保管它,留作紀念,看到它,你就能想起我們曾經一起旅行過。同時也請把它作為我們友誼的紀念。”
貝提克又靜靜地看了我一會兒,接著點點頭,走進了領事的飛船。我有點期待飛船會向我們說再見,話中可能會充滿了用詞錯誤和信息錯誤,但是,它僅僅是和樹艦的爾格商談了一番,便靜靜地開啟反重力裝置,升空而起,衝破了密蔽場,接著開動低擋推進器,飛到了安全距離外。我看著它加速飛去,遠離巴納之域和“伊戈德拉希爾”號,噴射的聚變焰尾真是明亮極了,刺得我眼中盈滿了淚水。就在那時,我全心全意地希望自己和伊妮婭能跟貝提克一起回海伯利安,能在飛船頂部的大床上睡上幾天,然後聽聽施坦威鋼琴演奏的樂曲,在瞭望台上的零重力水池中遊泳……
“我們得走了,”伊妮婭對海特?馬斯蒂恩說道,“你能讓爾格們準備好,迎接即將到來的事情嗎?”
“一切聽你吩咐,尊敬的傳道者。”巨樹的忠誠之音回答。
“海特?馬斯蒂恩……”伊妮婭說。
聖徒轉過身,等待著進一步的命令。
“謝謝你,海特?馬斯蒂恩。”她說,“我代表這次旅途上所有和你一起旅行的人,代表所有在未來的日子將會傳唱這次旅程的人,謝謝你,海特?馬斯蒂恩。”
聖徒頷了頷首,回到麵板旁。“聚變驅動開足馬力到零點九二。準備避讓操作。準備前往佩森星係。”他對爾格們說道。他這些心愛的生物就在我們身下的七百五十米處,圍著無形的奇點。“準備前往佩森星係。”
德索亞神父原先靜靜地站在近旁,現在,他的左手握住了伊妮婭的右手。接著他伸出右手,向聖徒和複製人船員的方向做了一個平靜的賜福動作。“因父,及子,和聖靈之名[43]。”