“沒事吧?”我問道,聲音非常輕。我的那滴銀色原生質還在手中搏動,急切地想要把我吞下。
伊妮婭——或者說,原是伊妮婭,現在變成一尊鉻銀雕像的東西——朝我豎了豎拇指,又指了指喉嚨。我明白了她的意思:同霸主時代的擬膚束裝一樣,從現在開始,通信將由默讀拾音器進行。
我雙手舉起不斷搏動的原生質,屏住呼吸,閉上雙眼,將它丟在了頭頂。
這一切隻花了不到五秒鍾的工夫。剎那間,我覺得自己完全無法呼吸了,那滑溜溜的物體覆蓋住了我的口鼻,但緊接著,我便吸上了一口氣,新鮮涼爽的氧氣。
聽得到嗎,勞爾?比起舊裝束上的耳塞拾音器,這套裝束讓她現在的聲音聽起來清晰得多。
我點點頭,然後默念道:聽得到,好怪的感覺。
準備好了嗎,伊妮婭女士,安迪密恩先生?片刻之後,我才意識到說話的是另一名適應太空的驅逐者,是崔芬耶?尼卡加特,他正在束裝的線路那頭問話。我先前聽到過他的聲音,但當時已經通過語音合成器翻譯。現在,在這條直接的線路上,他的聲音甚至比仙?奎恩塔納?卡安鳥鳴般的聲音還要清澈悅耳。
準備好了,伊妮婭應道。於是我們走下螺旋樓梯,穿過人群,來到了外麵的瞭望台上。
祝你們好運,伊妮婭女士,安迪密恩先生。說話的是貝提克,他正通過飛船的通信線路和我們講話。當我們來到瞭望台的欄杆旁,站到克洛爾和尼卡加特的身邊時,機器人碰了碰我倆的銀色肩膀。
羅莫也在等我們,他那銀色的擬膚束裝顯出他手臂、大腿和平坦腹部的每一塊肌肉。有那麽一小會兒,我感到非常尷尬,真希望自己在這層微薄的銀色流體衣裝下還穿著什麽東西,或者自己以前能努力鍛鍊,把體型練棒。伊妮婭看上去美極了,那美妙的胴體以銀鉻塑造。真高興,還好隻有機器人一個人跟著我們五人來到了瞭望台上。
飛船離星樹還有幾千公裏的距離,正猛烈減速。帕洛?克洛爾打了個手勢,便輕輕鬆鬆跳到了瞭望台的細欄杆上,在六分之一重力水平下平衡住了身體。崔芬耶?尼卡加特跟著他照做,接著是羅莫,然後是伊妮婭,最後——笨手笨腳的——是我。那種立於高處、無遮無避的感覺真是勢不可擋——身下是星樹的綠色大盆,多葉的牆壁在四麵八方向上升往無垠之地,飛船的船身在我們身下一點點彎曲,平衡在一條細長的聚變火柱上,就像是一棟建築矗立在柔弱的藍色柱子上,有一種搖搖欲墜的感覺。我猛然意識到,我們即將跳下飛船,這念頭真是讓我一陣昏暈。
別擔心,在你們穿過的那一瞬間,我會馬上開啟密蔽場,並啟動反重力裝置,直到你們遠離驅動器的廢氣排放點。我意識到,現在說話的是飛船。但我還不知道我們到底要幹什麽。
穿著那身束裝,可以讓你們粗略地了解我們對太空的適應情況,帕洛?克洛爾開口道。當然,對我們這些選擇了全麵整合的人來說,讓我們在太空生存下來並恣意來往的,並不是這些半有知覺的束裝和它們的分子微處理器,而是我們自身的皮膚、血液、視覺、大腦,它們都已經發生了全麵的改變。
我們怎麽……我問道,不過應付默讀有點困難,感覺嘴巴有點幹燥,喉部肌肉緊張。
別擔心,尼卡加特說。在大家分散拉開足夠的距離前,我們不會展開翅翼。它們不會相撞……有能量場存在,不會有這種事。控製主要是憑直覺。你們束裝的視像係統將會接駁你們的神經係統、神經傳感器,需要時就能拉出數據。
數據?什麽數據?這念頭剛形成,我的束裝通信器就把它送了出去。
伊妮婭的銀手抓住了我的手。勞爾,這會非常有趣。我想,這短短幾分鍾,是我們今天唯一自由的幾分鍾。或者隻是暫時。
在那個時候,我站在欄杆邊緣,如果陡直摔落,勢必將墜入聚變焰尾和無盡的真空。對於她這句話的意思,我壓根就沒有多想片刻。
來吧,帕洛?克洛爾說著,從欄杆上一躍而下。
我和伊妮婭仍舊握著對方的手,一起從欄杆上跳下。
她放開了我的手,我倆翻滾著遠離了對方。密蔽場分出一條縫,將我們彈射到安全的距離外。我們五人旋轉著遠離飛船時,聚變驅動器暫時關閉,接著它又重新燃起——隨著它的減速度趕超過我們,飛船看上去就像是在遠離我們疾速馳去——而我們繼續往下落,有一種勢不可擋的感覺,五個四肢張開的銀色身形互相離得越來越遠,但都是在垂直墜向身下幾千公裏外的星樹。就在這時,我們的翅翼張開了。
對於今天這一趟飛行來說,隻需將輕型翅翼展開一公裏左右,耳畔傳來帕洛?克洛爾的聲音,要是我們去的地方比較遠,或者飛行速度加快,那就需要張得更開一點……也許幾百公裏吧。
當我舉起手臂的時候,從擬膚束裝中衝出幾條能量,它們就像是蝴蝶的翅翼般展了開來。我感覺到了日光迅速帶來的推力。
我們感覺到的,主要是先前的電磁能量場航線的電流,帕洛?克洛爾說?如果你們允許我暫時控製一下你們的束裝……快看,那兒。
伊妮婭——或者說,原是伊妮婭,現在變成一尊鉻銀雕像的東西——朝我豎了豎拇指,又指了指喉嚨。我明白了她的意思:同霸主時代的擬膚束裝一樣,從現在開始,通信將由默讀拾音器進行。
我雙手舉起不斷搏動的原生質,屏住呼吸,閉上雙眼,將它丟在了頭頂。
這一切隻花了不到五秒鍾的工夫。剎那間,我覺得自己完全無法呼吸了,那滑溜溜的物體覆蓋住了我的口鼻,但緊接著,我便吸上了一口氣,新鮮涼爽的氧氣。
聽得到嗎,勞爾?比起舊裝束上的耳塞拾音器,這套裝束讓她現在的聲音聽起來清晰得多。
我點點頭,然後默念道:聽得到,好怪的感覺。
準備好了嗎,伊妮婭女士,安迪密恩先生?片刻之後,我才意識到說話的是另一名適應太空的驅逐者,是崔芬耶?尼卡加特,他正在束裝的線路那頭問話。我先前聽到過他的聲音,但當時已經通過語音合成器翻譯。現在,在這條直接的線路上,他的聲音甚至比仙?奎恩塔納?卡安鳥鳴般的聲音還要清澈悅耳。
準備好了,伊妮婭應道。於是我們走下螺旋樓梯,穿過人群,來到了外麵的瞭望台上。
祝你們好運,伊妮婭女士,安迪密恩先生。說話的是貝提克,他正通過飛船的通信線路和我們講話。當我們來到瞭望台的欄杆旁,站到克洛爾和尼卡加特的身邊時,機器人碰了碰我倆的銀色肩膀。
羅莫也在等我們,他那銀色的擬膚束裝顯出他手臂、大腿和平坦腹部的每一塊肌肉。有那麽一小會兒,我感到非常尷尬,真希望自己在這層微薄的銀色流體衣裝下還穿著什麽東西,或者自己以前能努力鍛鍊,把體型練棒。伊妮婭看上去美極了,那美妙的胴體以銀鉻塑造。真高興,還好隻有機器人一個人跟著我們五人來到了瞭望台上。
飛船離星樹還有幾千公裏的距離,正猛烈減速。帕洛?克洛爾打了個手勢,便輕輕鬆鬆跳到了瞭望台的細欄杆上,在六分之一重力水平下平衡住了身體。崔芬耶?尼卡加特跟著他照做,接著是羅莫,然後是伊妮婭,最後——笨手笨腳的——是我。那種立於高處、無遮無避的感覺真是勢不可擋——身下是星樹的綠色大盆,多葉的牆壁在四麵八方向上升往無垠之地,飛船的船身在我們身下一點點彎曲,平衡在一條細長的聚變火柱上,就像是一棟建築矗立在柔弱的藍色柱子上,有一種搖搖欲墜的感覺。我猛然意識到,我們即將跳下飛船,這念頭真是讓我一陣昏暈。
別擔心,在你們穿過的那一瞬間,我會馬上開啟密蔽場,並啟動反重力裝置,直到你們遠離驅動器的廢氣排放點。我意識到,現在說話的是飛船。但我還不知道我們到底要幹什麽。
穿著那身束裝,可以讓你們粗略地了解我們對太空的適應情況,帕洛?克洛爾開口道。當然,對我們這些選擇了全麵整合的人來說,讓我們在太空生存下來並恣意來往的,並不是這些半有知覺的束裝和它們的分子微處理器,而是我們自身的皮膚、血液、視覺、大腦,它們都已經發生了全麵的改變。
我們怎麽……我問道,不過應付默讀有點困難,感覺嘴巴有點幹燥,喉部肌肉緊張。
別擔心,尼卡加特說。在大家分散拉開足夠的距離前,我們不會展開翅翼。它們不會相撞……有能量場存在,不會有這種事。控製主要是憑直覺。你們束裝的視像係統將會接駁你們的神經係統、神經傳感器,需要時就能拉出數據。
數據?什麽數據?這念頭剛形成,我的束裝通信器就把它送了出去。
伊妮婭的銀手抓住了我的手。勞爾,這會非常有趣。我想,這短短幾分鍾,是我們今天唯一自由的幾分鍾。或者隻是暫時。
在那個時候,我站在欄杆邊緣,如果陡直摔落,勢必將墜入聚變焰尾和無盡的真空。對於她這句話的意思,我壓根就沒有多想片刻。
來吧,帕洛?克洛爾說著,從欄杆上一躍而下。
我和伊妮婭仍舊握著對方的手,一起從欄杆上跳下。
她放開了我的手,我倆翻滾著遠離了對方。密蔽場分出一條縫,將我們彈射到安全的距離外。我們五人旋轉著遠離飛船時,聚變驅動器暫時關閉,接著它又重新燃起——隨著它的減速度趕超過我們,飛船看上去就像是在遠離我們疾速馳去——而我們繼續往下落,有一種勢不可擋的感覺,五個四肢張開的銀色身形互相離得越來越遠,但都是在垂直墜向身下幾千公裏外的星樹。就在這時,我們的翅翼張開了。
對於今天這一趟飛行來說,隻需將輕型翅翼展開一公裏左右,耳畔傳來帕洛?克洛爾的聲音,要是我們去的地方比較遠,或者飛行速度加快,那就需要張得更開一點……也許幾百公裏吧。
當我舉起手臂的時候,從擬膚束裝中衝出幾條能量,它們就像是蝴蝶的翅翼般展了開來。我感覺到了日光迅速帶來的推力。
我們感覺到的,主要是先前的電磁能量場航線的電流,帕洛?克洛爾說?如果你們允許我暫時控製一下你們的束裝……快看,那兒。