艘艦隻組成兩大進攻艦隊,準備從塞班島利烏利西珊瑚島的集結地區向北航
行。米徹爾的第五十八特遣部隊的十六艘航空母艦和八艘快速戰艦,以及他
們的許多護航巡洋艦和驅逐艦,比兩棲轟擊部隊提前出發,去向日本海岸開
頭幾炮。與此同時,在“印第安納波利斯號”上的斯普魯恩斯決定,計劃中
的空襲東京,必須在二月十六日進行,不顧目標上籠罩著很厚的雲霧。日本
首都遭受到轟炸,在周圍的飛機場上有三百多架飛機被炸毀。
硫黃島
第二天上午,《紐約時報》的大字標題說:“美國艦隊的一千二百架飛
機襲擊東京,同時大批艦隻和飛行員轟炸硫黃島,”當時米徹爾的快速戰艦
和“印第安納波利斯號”正以全速向南行駛,去聯合布蘭迪少將的轟擊部隊,
這個部隊早已開始了殊死的進攻。然而,大雨和霧,如上猛烈的高射炮火,
使得第一天的轟炸效果不佳;分配給戰艦大炮轟擊的七百五十個目標中,隻
打到十七個目標。第二天,登陸艇配備炮火,為遊往灘頭堡開路的水下爆破
組進行掩護。登陸艇把隱蔽得很好的大炮炮火吸引過來,炮隊的指揮官以為
進攻一定是開始了。十二艘支援登陸艇中有九艘被擊壞,還有巡洋艦“彭薩
科拉號”也被損壞。
“在行動日黎明,硫黃島水麵看上去就象繁忙日子裏的紐約港”,《哈
潑斯》月刊的目擊者約翰·馬昆德把他親眼見到的情景寫了下來,他曾經同
轟擊部隊在一起,記載了進攻艦隊的到達。
幾艘運輸艦和三個師海軍陸戰隊都在那裏——一灰色的船隻組成一個半
圓形,伸出七英裏之遠。在這個海上灰弧形圈裏,由於變幻莫測的氣候,波
浪起伏,各種艦隻星羅棋布。
有坦克登陸艇艦隊,滿載水陸兩用坦克和水陸兩用運兵船;有中型登陸
艇;有較小的坦克登陸艇以及步兵登陸艇聚集在擊毀物周圍。艦隻圈逐漸收
縮。小船正向外開,船上掛著旗,去標明集結點,登陸攻擊波將從這些集結
點出發。場麵看上去像是好萊塢影片,隻不過這是要花三十億,而不是三百
萬的豪華片。那天在硫黃島附近的艦隻一定多達八百艘,還不算從大船放下
專的小艇。
九時正發動的第一次進攻應該到達海灘,但是在這以前,硫黃島就已接
受最後一次洗刷。這塊八平方英裏的島嶼正等待著接受我們所能傾注的一
切,他們定已遭受了更多炮火,比起世界上任何一支海軍曾向這麽小一塊地
方發射過的炮火都多。
扭歪了的硫黃島看上去“好象是一個海上妖怪,小小的死火山是它的頭,
海灘區是脖子,其餘一切長滿灌木叢的、褐色的峭壁是軀體”。硫黃島在猛
烈的炮彈和炸彈下扭曲,炮火掀起了一大片灰色的塵霧,使第五兩棲部隊旗
艦“埃爾多拉多號”上的人看不見登陸海灘。特納上將已經從工作過度和神
經疲竭引起的疾病中恢復過來,來到現場親自觀看他的計劃的精確進行。海
軍部長福雷斯特爾、他從前是海軍軍官,也到船上激動地觀看集中了這麽強
大的海軍。當北方吹來一陣清風,將小小的雲朵從碧空中驅散時,特納下了
那道如今十分出名的命令:“登陸部隊登陸!”一批批的登陸艇和水陸兩用
車輛波浪翻騰地開往海灘,但是當它們登陸時,有素的訓練失靈了,因為他
們的履帶在細粉沙土裏直打滑,剛出水邊就不能前進了;從摺缽山斜坡上打
下來的炮彈和迫擊炮衝散了前進部隊,摺缽山的斜坡上炮火閃閃發光,好象
一顆聖誕樹。
日本守軍顯然並沒有被二萬發海軍重炮彈和數千噸炸彈所消滅。他們從
山洞裏冒了出來,一批接一批地向著第一次進攻波中正在上岸的九千名海軍
陸戰隊員衝下來,他們似乎對於美軍的轟炸和炮擊毫不在乎。
“好吧,準備好立刻撤出這個該死的地方,”托馬斯·沃納姆上校命令
他的第二十七海軍陸戰團,同時他們的水陸兩用車輛穿過泡沫湧湧的淺灘前
往紅灘。過了幾分鍾,《紐約人》周刊的記者約翰·拉德納趴在地上了,身
體緊壓在滾熱的黑沙上,跟擠在身旁的幾百人一樣,但這些人至少還可以用
步槍向日軍回擊來安慰自己。“當你不再奔跑或掙紮的時候,你就會感覺刻
迫擊炮彈在呼嘯,炮彈在你跟前落下爆炸。在一號和二號紅灘的周圍,士兵
們象我們那樣躺在戰壕裏,傾聽著炮彈聲,挖掘著或者把自己的身體緊緊地
貼著周圍的沙子。我們足足地被困了大約四十分鍾。”
別的部隊進展較好。第二十八海軍陸戰團的b 連在坦克的援助下衝出一
條路,不到九十分鍾,越過了硫黃島這塊排骨的一千碼寬的“骨頭根”,去
行。米徹爾的第五十八特遣部隊的十六艘航空母艦和八艘快速戰艦,以及他
們的許多護航巡洋艦和驅逐艦,比兩棲轟擊部隊提前出發,去向日本海岸開
頭幾炮。與此同時,在“印第安納波利斯號”上的斯普魯恩斯決定,計劃中
的空襲東京,必須在二月十六日進行,不顧目標上籠罩著很厚的雲霧。日本
首都遭受到轟炸,在周圍的飛機場上有三百多架飛機被炸毀。
硫黃島
第二天上午,《紐約時報》的大字標題說:“美國艦隊的一千二百架飛
機襲擊東京,同時大批艦隻和飛行員轟炸硫黃島,”當時米徹爾的快速戰艦
和“印第安納波利斯號”正以全速向南行駛,去聯合布蘭迪少將的轟擊部隊,
這個部隊早已開始了殊死的進攻。然而,大雨和霧,如上猛烈的高射炮火,
使得第一天的轟炸效果不佳;分配給戰艦大炮轟擊的七百五十個目標中,隻
打到十七個目標。第二天,登陸艇配備炮火,為遊往灘頭堡開路的水下爆破
組進行掩護。登陸艇把隱蔽得很好的大炮炮火吸引過來,炮隊的指揮官以為
進攻一定是開始了。十二艘支援登陸艇中有九艘被擊壞,還有巡洋艦“彭薩
科拉號”也被損壞。
“在行動日黎明,硫黃島水麵看上去就象繁忙日子裏的紐約港”,《哈
潑斯》月刊的目擊者約翰·馬昆德把他親眼見到的情景寫了下來,他曾經同
轟擊部隊在一起,記載了進攻艦隊的到達。
幾艘運輸艦和三個師海軍陸戰隊都在那裏——一灰色的船隻組成一個半
圓形,伸出七英裏之遠。在這個海上灰弧形圈裏,由於變幻莫測的氣候,波
浪起伏,各種艦隻星羅棋布。
有坦克登陸艇艦隊,滿載水陸兩用坦克和水陸兩用運兵船;有中型登陸
艇;有較小的坦克登陸艇以及步兵登陸艇聚集在擊毀物周圍。艦隻圈逐漸收
縮。小船正向外開,船上掛著旗,去標明集結點,登陸攻擊波將從這些集結
點出發。場麵看上去像是好萊塢影片,隻不過這是要花三十億,而不是三百
萬的豪華片。那天在硫黃島附近的艦隻一定多達八百艘,還不算從大船放下
專的小艇。
九時正發動的第一次進攻應該到達海灘,但是在這以前,硫黃島就已接
受最後一次洗刷。這塊八平方英裏的島嶼正等待著接受我們所能傾注的一
切,他們定已遭受了更多炮火,比起世界上任何一支海軍曾向這麽小一塊地
方發射過的炮火都多。
扭歪了的硫黃島看上去“好象是一個海上妖怪,小小的死火山是它的頭,
海灘區是脖子,其餘一切長滿灌木叢的、褐色的峭壁是軀體”。硫黃島在猛
烈的炮彈和炸彈下扭曲,炮火掀起了一大片灰色的塵霧,使第五兩棲部隊旗
艦“埃爾多拉多號”上的人看不見登陸海灘。特納上將已經從工作過度和神
經疲竭引起的疾病中恢復過來,來到現場親自觀看他的計劃的精確進行。海
軍部長福雷斯特爾、他從前是海軍軍官,也到船上激動地觀看集中了這麽強
大的海軍。當北方吹來一陣清風,將小小的雲朵從碧空中驅散時,特納下了
那道如今十分出名的命令:“登陸部隊登陸!”一批批的登陸艇和水陸兩用
車輛波浪翻騰地開往海灘,但是當它們登陸時,有素的訓練失靈了,因為他
們的履帶在細粉沙土裏直打滑,剛出水邊就不能前進了;從摺缽山斜坡上打
下來的炮彈和迫擊炮衝散了前進部隊,摺缽山的斜坡上炮火閃閃發光,好象
一顆聖誕樹。
日本守軍顯然並沒有被二萬發海軍重炮彈和數千噸炸彈所消滅。他們從
山洞裏冒了出來,一批接一批地向著第一次進攻波中正在上岸的九千名海軍
陸戰隊員衝下來,他們似乎對於美軍的轟炸和炮擊毫不在乎。
“好吧,準備好立刻撤出這個該死的地方,”托馬斯·沃納姆上校命令
他的第二十七海軍陸戰團,同時他們的水陸兩用車輛穿過泡沫湧湧的淺灘前
往紅灘。過了幾分鍾,《紐約人》周刊的記者約翰·拉德納趴在地上了,身
體緊壓在滾熱的黑沙上,跟擠在身旁的幾百人一樣,但這些人至少還可以用
步槍向日軍回擊來安慰自己。“當你不再奔跑或掙紮的時候,你就會感覺刻
迫擊炮彈在呼嘯,炮彈在你跟前落下爆炸。在一號和二號紅灘的周圍,士兵
們象我們那樣躺在戰壕裏,傾聽著炮彈聲,挖掘著或者把自己的身體緊緊地
貼著周圍的沙子。我們足足地被困了大約四十分鍾。”
別的部隊進展較好。第二十八海軍陸戰團的b 連在坦克的援助下衝出一
條路,不到九十分鍾,越過了硫黃島這塊排骨的一千碼寬的“骨頭根”,去