舞和祈禱者而來到甲板上的海軍陸戰隊員,聞到了漂過海峽的腐爛植物的臭
味——般他們很快就會發現酷似死屍臭的令人作嘔的氣味。早飯——對那些
還有胃口的人來說——在四時半開出,這時大艦隊將一分為二。“x 射線部
隊”的轟擊戰艦將從平靜的海麵上悄悄駛往佛羅裏達島,“約克部隊”的十
一艘運兵艦和重型巡洋艦沿著瓜達卡納爾海岸線偷偷駛向倫加岬。
“每個人似乎作好了槍聲一響就往下跳的準備,但是並沒有激昂的情
緒,”美國記者理察·特裏加斯基斯寫道。這位二十六歲的記者從開往圖
拉吉島的一艘運兵艦上進行他平生第一次的戰時採訪。“正在發生的事情令
人難以置信,好象是在做夢。我們悄悄溜過瓜達卡納爾和薩沃兩島之間的狹
窄水道;我們實際上進入了圖拉吉灣,幾乎繞過了日軍海岸炮兵陣地,但是
沒有發一槍。”
日本情報機構又一次完全沒有預報美國即將襲擊索羅門群島的行動,直
到臨近的戰艦在黎明中現出黑色輪廓,圖拉吉島上的瞭望哨方才意識到他們
的末日來臨。一位電報員向拉包爾發了一封含糊其辭的電報:“一大隊數目
和型號不詳的船隻進入海峽,它們是什麽呢?”片刻之後,早上六時十三分,
率領“約克部隊”的“昆西號”重型巡洋艦的九門八英寸火炮作出了回答,
第一陣炮彈在倫加岬東麵落地開花,那兒估計有五千屍軍在固守。在海峽另
一邊的“x 射線部隊”的戰艦也跟著轟擊了一陣子。
“敵人力量占壓倒優勢,”圖拉吉指揮官在六時半發出電報。“我們將
誓死堅守崗位。”這是他的最後一封電報。片刻之後,戰艦打來的炮彈摧毀
了發報站。第一批美國艦載轟炸機呼嘯飛來參加戰鬥,正要倉皇起飛的日本
水上飛機,被俯衝轟炸機搗成一簇簇火炬。
“ 妙極了!!!哦!多好的一天!”澳大利亞海岸前哨馬丁·克萊門斯
上尉聽到遠處隆隆的炮聲,看見皇家空軍。“赫德森式”飛機在頭頂嗡嗡飛
過的時候,在上午的日記中記下了這樣的話。他是在瓜達卡納爾島叢林山坡
上一處偽裝得很巧妙的隱蔽所裏寫這篇日記的,當克萊門斯調準他的短波收
音機的頻率,全神貫注地收聽美國戰鬥機駕駛員報告的消息時,當地偵察兵
的士氣“陡然上升了百分之五百”。
七時左右,海空貴擊達到震耳欲聾的高潮。這時,運兵艦離兩個登陸區
隻有一千碼。粗短的登陸艇放下去了;粗麻繩網鋪開了,重負的海軍陸戰隊
隊員開始往下爬,然後準備冒著危險往登陸艇上跳,登陸艇正在四英尺深的
波濤上蕩漾。“他們象螞蟻一樣翻過舷側,緊緊地抓住粗糙的麻繩網,順著
溫暖的鋼質艦殼搖晃著往下爬,”機槍手羅伯特·萊基二等兵回憶說。他們
踩著下麵人的手指,同時感覺到自己的手被上麵的人踩青。步槍碰擊著鋼盔。
扛著重機槍或迪擊炮的士兵,緊咬著牙關,忍受著肩負三四十磅重的武器爬
到等候在下麵的登陸艇上的痛苦..登陸艇在波濤中顛簸,一忽兒靠近艦
身,一忽兒甩開三碼遠。士兵們往下跳,一堆堆地降落在艇上,然後蜷縮在
舷邊。滿載士兵的登陸艇開到集合區,排成圓圈,在八時之前幾分鍾展開成
一列寬縱隊,從遠在地平線以下的海麵上向敵人海岸急速駛去,後麵留下一
條冒著泡沫的航跡。
盡管演習混亂不堪,實際登陸卻達到了令人滿意的結果。當海軍陸戰隊
隊員瞠過暗褐色的海灘時,被尖削的珊瑚劃破皮的,比中敵人槍彈而受傷的
還要多。猛烈的轟擊迫使敵人在島內躲藏起來。八時十五分,第一攻擊波在
圖拉吉島的紅灘登岸,發出信號:“登陸成功,沒有遇到反擊。”登陸艇回
去載運下一批部隊到藍灘登陸。
梅裏特·埃德森上校——他的第二近戰營是進攻的先頭部隊——在半上
午的時候控製了島上的那個小鎮。但在下午,他發現敵人堅守在俯瞰開闊的
板球場的那個小島東端的山上。夜間,日本“海軍陸戰隊員”爬出來發動了
一次猛烈反擊,結果被擊退。“躲在地下和岩石掩體裏的日本人有兩百,周
圍散布著狙擊手,”埃德森描述日本兵的頑強抵抗。還需要一天的肉搏才能
征服那個小島——這是一個不樣之兆,預示著要打敗日本兵將是何等的困
難,因為他們在不折不扣地執行“誓死堅守崗位”的命令。“甚至在我們控
製了陣地之後,”埃德森敘述說,“機槍掩體阻止我們好幾個小時不得前進。
隻有從一個方向才能接近日本人的掩體。必須爬上懸崖,向掩體裏丟炸藥,
而且始終處於敵人的火力之下。”日本兵堅持在洞穴裏,沒有食物,沒有水,
味——般他們很快就會發現酷似死屍臭的令人作嘔的氣味。早飯——對那些
還有胃口的人來說——在四時半開出,這時大艦隊將一分為二。“x 射線部
隊”的轟擊戰艦將從平靜的海麵上悄悄駛往佛羅裏達島,“約克部隊”的十
一艘運兵艦和重型巡洋艦沿著瓜達卡納爾海岸線偷偷駛向倫加岬。
“每個人似乎作好了槍聲一響就往下跳的準備,但是並沒有激昂的情
緒,”美國記者理察·特裏加斯基斯寫道。這位二十六歲的記者從開往圖
拉吉島的一艘運兵艦上進行他平生第一次的戰時採訪。“正在發生的事情令
人難以置信,好象是在做夢。我們悄悄溜過瓜達卡納爾和薩沃兩島之間的狹
窄水道;我們實際上進入了圖拉吉灣,幾乎繞過了日軍海岸炮兵陣地,但是
沒有發一槍。”
日本情報機構又一次完全沒有預報美國即將襲擊索羅門群島的行動,直
到臨近的戰艦在黎明中現出黑色輪廓,圖拉吉島上的瞭望哨方才意識到他們
的末日來臨。一位電報員向拉包爾發了一封含糊其辭的電報:“一大隊數目
和型號不詳的船隻進入海峽,它們是什麽呢?”片刻之後,早上六時十三分,
率領“約克部隊”的“昆西號”重型巡洋艦的九門八英寸火炮作出了回答,
第一陣炮彈在倫加岬東麵落地開花,那兒估計有五千屍軍在固守。在海峽另
一邊的“x 射線部隊”的戰艦也跟著轟擊了一陣子。
“敵人力量占壓倒優勢,”圖拉吉指揮官在六時半發出電報。“我們將
誓死堅守崗位。”這是他的最後一封電報。片刻之後,戰艦打來的炮彈摧毀
了發報站。第一批美國艦載轟炸機呼嘯飛來參加戰鬥,正要倉皇起飛的日本
水上飛機,被俯衝轟炸機搗成一簇簇火炬。
“ 妙極了!!!哦!多好的一天!”澳大利亞海岸前哨馬丁·克萊門斯
上尉聽到遠處隆隆的炮聲,看見皇家空軍。“赫德森式”飛機在頭頂嗡嗡飛
過的時候,在上午的日記中記下了這樣的話。他是在瓜達卡納爾島叢林山坡
上一處偽裝得很巧妙的隱蔽所裏寫這篇日記的,當克萊門斯調準他的短波收
音機的頻率,全神貫注地收聽美國戰鬥機駕駛員報告的消息時,當地偵察兵
的士氣“陡然上升了百分之五百”。
七時左右,海空貴擊達到震耳欲聾的高潮。這時,運兵艦離兩個登陸區
隻有一千碼。粗短的登陸艇放下去了;粗麻繩網鋪開了,重負的海軍陸戰隊
隊員開始往下爬,然後準備冒著危險往登陸艇上跳,登陸艇正在四英尺深的
波濤上蕩漾。“他們象螞蟻一樣翻過舷側,緊緊地抓住粗糙的麻繩網,順著
溫暖的鋼質艦殼搖晃著往下爬,”機槍手羅伯特·萊基二等兵回憶說。他們
踩著下麵人的手指,同時感覺到自己的手被上麵的人踩青。步槍碰擊著鋼盔。
扛著重機槍或迪擊炮的士兵,緊咬著牙關,忍受著肩負三四十磅重的武器爬
到等候在下麵的登陸艇上的痛苦..登陸艇在波濤中顛簸,一忽兒靠近艦
身,一忽兒甩開三碼遠。士兵們往下跳,一堆堆地降落在艇上,然後蜷縮在
舷邊。滿載士兵的登陸艇開到集合區,排成圓圈,在八時之前幾分鍾展開成
一列寬縱隊,從遠在地平線以下的海麵上向敵人海岸急速駛去,後麵留下一
條冒著泡沫的航跡。
盡管演習混亂不堪,實際登陸卻達到了令人滿意的結果。當海軍陸戰隊
隊員瞠過暗褐色的海灘時,被尖削的珊瑚劃破皮的,比中敵人槍彈而受傷的
還要多。猛烈的轟擊迫使敵人在島內躲藏起來。八時十五分,第一攻擊波在
圖拉吉島的紅灘登岸,發出信號:“登陸成功,沒有遇到反擊。”登陸艇回
去載運下一批部隊到藍灘登陸。
梅裏特·埃德森上校——他的第二近戰營是進攻的先頭部隊——在半上
午的時候控製了島上的那個小鎮。但在下午,他發現敵人堅守在俯瞰開闊的
板球場的那個小島東端的山上。夜間,日本“海軍陸戰隊員”爬出來發動了
一次猛烈反擊,結果被擊退。“躲在地下和岩石掩體裏的日本人有兩百,周
圍散布著狙擊手,”埃德森描述日本兵的頑強抵抗。還需要一天的肉搏才能
征服那個小島——這是一個不樣之兆,預示著要打敗日本兵將是何等的困
難,因為他們在不折不扣地執行“誓死堅守崗位”的命令。“甚至在我們控
製了陣地之後,”埃德森敘述說,“機槍掩體阻止我們好幾個小時不得前進。
隻有從一個方向才能接近日本人的掩體。必須爬上懸崖,向掩體裏丟炸藥,
而且始終處於敵人的火力之下。”日本兵堅持在洞穴裏,沒有食物,沒有水,