“我的四肢都摔斷了!”土耳其人回答,他仰臥在地上,把胳膊和腿向我伸了過來。
“我不信,”我安慰他說,“如果你手腳受了傷,那你就不會做出這個難做的姿勢來。還是試試站起來吧!”
我抓住他的雙手拉他,他差一點把我的胳膊拉掉,毫無用處!這時走過來一個黑人小男孩,他是一個堂倌,手中端著一個火盆,裏麵熾熱的炭火是給客人點燃水菸袋用的。一看就知道,這是一個頑皮成性的小傢夥。他用火鉗夾出一塊火炭,伸到了胖子的鼻子下麵,燒得他的小鬍子嘶嘶作響開始發焦。土耳其人一下子站了起來,並狠命給了小男孩一個大耳光,打得男孩把火盆摔到了地上,喊叫著跑到後邊去了。
“我的鬍子,我漂亮的小鬍子!”
土耳其人咬牙切齒地喊道,同時用雙手撫摸著受損的鬍鬚。“這個黑鬼怎麽敢損傷我男性的美飾呢!安拉應該把他打人地獄的最底層去煎熬!”
這個人現在完整地站到我的麵前,我可以仔細觀察他了。他的個子並不很高,但腰圍卻特別大。麵孔呈深紅色,這不僅出於他良好的健康狀況,還出於他給人的真誠印象,盡管他的眼睛現在還放射著怒火,但看來在另外一個氣氛下,他會是很和氣的。他的年紀,我估計最多35歲。他的衣服和我類似:寬大的土耳其褲子、一件背心和一件低矮立領的短上衣,頭上戴著圓錐型菲斯帽,襯衣領下繫著一條圍巾,腰裏紮著一條腰巾,腳下穿著輕便皮靴,隻不過我的衣服是中灰色,而他的卻是深藍色,而且裝飾著很多金邊和金穗。從他的外表就可以看出,他是個無需吝嗇自己錢財的人。
現在他又從前到後,從上到下撫摩了一遍身體,確認除了燒焦幾根鬍鬚外,安然無恙,麵孔便又變得歡快起來。他向我伸出了手,握住我的右手熱情地抖動起來。
“上帝保佑,我沒有受傷!這段時間你過得怎麽樣?”
“這段時間?”我奇怪地問,“看來你認識我?”
“你不認識我嗎?”
“我確實想不起來了。”
“這我相信,因為當時你並沒有和我說話。讓我們坐下吧!你是一個德國人,肯定願意喝一杯啤酒。我把你喊來,你肯定會答應作我的客人。”
他找了一把比較結實一點兒的椅子,我坐在了他的對麵。我暗自慶幸這次友好的會晤。我來到開羅,還沒有來得及撣掉身上的塵土,就遇到了一個認識我的土耳其人,而且看來他對我的印象還不錯。我很好奇,想知道他是誰,曾在何處見到過我。
“嘿,小夥子,拿兩隻水菸袋來!”他向後麵喊道。
黑人小男孩猶豫地走了過來,盡可能把胳膊伸得長長的,遞過水菸袋放到桌子上。他害怕再挨耳光。當他看到土耳其人不再生氣時,才給我們遞上火炭。煙鍋裏裝滿隻有在納幾雷才抽的波斯黑菸草。
“給我們拿兩瓶奧地利啤酒來!”胖子又命令道。
這是出於對我的禮貌:作為德國人我應該喝奧地利啤酒,而不是英國啤酒。但這個土耳其人對那個小男孩卻不怎麽禮貌了,因為那個放鬆了警惕的小男孩剛把酒瓶和兩隻杯子放到桌子上,就又挨了一個比上一個更厲害的大耳光,身體像條鱒魚穿過房間直飛向了門外。
我們抽足了煙,他用一種友好而尊敬的目光打量著我。
“你不認識我;所以我必須告訴你我的名字。我叫穆拉德·納西爾,住在伊斯米爾的尼夫。我是一個商人,在海上有很多船隻。我的店鋪在伊斯米爾,但我的分店在尼夫。噢,尊貴的先生,我有不少漂亮和貴重的東西,連帕夏看到都會嫉妒的。”說這句話時,他把拇指和食指的指尖放到了嘴上,吻著它們,並閉上眼睛,用舌頭咋著嘴,仿佛在想著什麽特別美妙的東西。“但我不僅是商人,我還是一個武士。”他接著說,“我在旅行時,必須帶上武器,世上沒人可以自吹曾戰勝過我。我的名字就可以證明這一點。”
他十分驕傲地說了這番話,然後懷著期望地注視著我。
“你的名字?”我問,“你是說穆拉德還是納西爾?”
“納西爾。”
“這個字和勇敢可毫無關係,它隻不過是腳趾頭上的厚皮而已,它有時是很疼的,會使臉部都扭曲,但隻是痛楚,而絕不是勇敢!”
這個土耳其字的意思是雞眼。
“安拉,安拉!”他高喊起來,“你完全理解錯了!這個字的意思是勝利者!”
“阿拉伯語中的納西爾是勝利者,不是土耳其語中的納西爾。在土耳其語中,你應該叫作加利布、法蒂赫或者叫姆薩費爾才對。”
“先生,難道你想誹謗我,讓我臉紅嗎?誰能比一個德國人判斷一個人的名字更準確呢?你要知道,德國人的祖先曾在很多位著名蘇丹的麾下進行過英勇的戰鬥呀!”
“那好,是我誤解了,”我禮貌地認了錯,“請原諒我的無知。”
“我原諒了。”土耳其人滿意地說,“我現在想告訴你,我是在哪裏見過你的。那是在阿爾及爾,我的船在那裏靠了岸。你認識那裏的一個叫拉托芒的法國商人吧?”
“我不信,”我安慰他說,“如果你手腳受了傷,那你就不會做出這個難做的姿勢來。還是試試站起來吧!”
我抓住他的雙手拉他,他差一點把我的胳膊拉掉,毫無用處!這時走過來一個黑人小男孩,他是一個堂倌,手中端著一個火盆,裏麵熾熱的炭火是給客人點燃水菸袋用的。一看就知道,這是一個頑皮成性的小傢夥。他用火鉗夾出一塊火炭,伸到了胖子的鼻子下麵,燒得他的小鬍子嘶嘶作響開始發焦。土耳其人一下子站了起來,並狠命給了小男孩一個大耳光,打得男孩把火盆摔到了地上,喊叫著跑到後邊去了。
“我的鬍子,我漂亮的小鬍子!”
土耳其人咬牙切齒地喊道,同時用雙手撫摸著受損的鬍鬚。“這個黑鬼怎麽敢損傷我男性的美飾呢!安拉應該把他打人地獄的最底層去煎熬!”
這個人現在完整地站到我的麵前,我可以仔細觀察他了。他的個子並不很高,但腰圍卻特別大。麵孔呈深紅色,這不僅出於他良好的健康狀況,還出於他給人的真誠印象,盡管他的眼睛現在還放射著怒火,但看來在另外一個氣氛下,他會是很和氣的。他的年紀,我估計最多35歲。他的衣服和我類似:寬大的土耳其褲子、一件背心和一件低矮立領的短上衣,頭上戴著圓錐型菲斯帽,襯衣領下繫著一條圍巾,腰裏紮著一條腰巾,腳下穿著輕便皮靴,隻不過我的衣服是中灰色,而他的卻是深藍色,而且裝飾著很多金邊和金穗。從他的外表就可以看出,他是個無需吝嗇自己錢財的人。
現在他又從前到後,從上到下撫摩了一遍身體,確認除了燒焦幾根鬍鬚外,安然無恙,麵孔便又變得歡快起來。他向我伸出了手,握住我的右手熱情地抖動起來。
“上帝保佑,我沒有受傷!這段時間你過得怎麽樣?”
“這段時間?”我奇怪地問,“看來你認識我?”
“你不認識我嗎?”
“我確實想不起來了。”
“這我相信,因為當時你並沒有和我說話。讓我們坐下吧!你是一個德國人,肯定願意喝一杯啤酒。我把你喊來,你肯定會答應作我的客人。”
他找了一把比較結實一點兒的椅子,我坐在了他的對麵。我暗自慶幸這次友好的會晤。我來到開羅,還沒有來得及撣掉身上的塵土,就遇到了一個認識我的土耳其人,而且看來他對我的印象還不錯。我很好奇,想知道他是誰,曾在何處見到過我。
“嘿,小夥子,拿兩隻水菸袋來!”他向後麵喊道。
黑人小男孩猶豫地走了過來,盡可能把胳膊伸得長長的,遞過水菸袋放到桌子上。他害怕再挨耳光。當他看到土耳其人不再生氣時,才給我們遞上火炭。煙鍋裏裝滿隻有在納幾雷才抽的波斯黑菸草。
“給我們拿兩瓶奧地利啤酒來!”胖子又命令道。
這是出於對我的禮貌:作為德國人我應該喝奧地利啤酒,而不是英國啤酒。但這個土耳其人對那個小男孩卻不怎麽禮貌了,因為那個放鬆了警惕的小男孩剛把酒瓶和兩隻杯子放到桌子上,就又挨了一個比上一個更厲害的大耳光,身體像條鱒魚穿過房間直飛向了門外。
我們抽足了煙,他用一種友好而尊敬的目光打量著我。
“你不認識我;所以我必須告訴你我的名字。我叫穆拉德·納西爾,住在伊斯米爾的尼夫。我是一個商人,在海上有很多船隻。我的店鋪在伊斯米爾,但我的分店在尼夫。噢,尊貴的先生,我有不少漂亮和貴重的東西,連帕夏看到都會嫉妒的。”說這句話時,他把拇指和食指的指尖放到了嘴上,吻著它們,並閉上眼睛,用舌頭咋著嘴,仿佛在想著什麽特別美妙的東西。“但我不僅是商人,我還是一個武士。”他接著說,“我在旅行時,必須帶上武器,世上沒人可以自吹曾戰勝過我。我的名字就可以證明這一點。”
他十分驕傲地說了這番話,然後懷著期望地注視著我。
“你的名字?”我問,“你是說穆拉德還是納西爾?”
“納西爾。”
“這個字和勇敢可毫無關係,它隻不過是腳趾頭上的厚皮而已,它有時是很疼的,會使臉部都扭曲,但隻是痛楚,而絕不是勇敢!”
這個土耳其字的意思是雞眼。
“安拉,安拉!”他高喊起來,“你完全理解錯了!這個字的意思是勝利者!”
“阿拉伯語中的納西爾是勝利者,不是土耳其語中的納西爾。在土耳其語中,你應該叫作加利布、法蒂赫或者叫姆薩費爾才對。”
“先生,難道你想誹謗我,讓我臉紅嗎?誰能比一個德國人判斷一個人的名字更準確呢?你要知道,德國人的祖先曾在很多位著名蘇丹的麾下進行過英勇的戰鬥呀!”
“那好,是我誤解了,”我禮貌地認了錯,“請原諒我的無知。”
“我原諒了。”土耳其人滿意地說,“我現在想告訴你,我是在哪裏見過你的。那是在阿爾及爾,我的船在那裏靠了岸。你認識那裏的一個叫拉托芒的法國商人吧?”