第153頁
克裏姆林宮的紅衣主教 作者:[美]湯姆·克蘭西/Tom Clancy 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“你們……”
“……要拿你幹什麽?”比爾替他完成了這個問題,“他媽的我知道就好了,少校。有人對你掙錢幹的事感興趣,我想。”
“我不會……”
“我肯定,”比爾笑了一下,說道:“好啦,我們告訴你保持安靜,不然我們又要堵你的嘴。自己放鬆,孩子。”
“她說那些箱子是幹什麽用的?”專員問道。
“她說她的公司要運兩具雕塑。一個什麽當地的藝術家,她說——在舊金山的一個展覽,我想是這樣。”
在舊金山有一個蘇聯領事館,專員立即想到,但他們不可能在做那……能嗎?
“人那麽大的箱子,你說過?”
“大箱子裏你能放兩個人,很容易,還可加一堆小小的人。”
“多長時間?”
“你不需要特殊工具,半個小時,最多半小時。
半個小時……?一個專員離開這房間去打電話。這道信息用無線電傳遞給了沃納。
“注意,”無線電耳機宣稱道:“我們有一輛u-haul卡車——改成一輛小麵包車——下幹線開進來。”
“我們從這兒看不到,”保爾森輕聲地對他左麵的馬蒂牢騷道。他們所在的位置有一個問題,就是他們不能看全整個拖車,而且隻能隱約瞥見通向它的道路。樹林太濃密了。得到一個更好的視界意味著往前運動,但那又意味著一種他們不願擔當的風險。雷射測距儀測得他們離拖車六百十一呎。步槍最終調整為二百碼射程,隻要他們不動,他們的迷彩偽裝服能使他們隱形。甚至用望遠鏡,因為樹木將視界搞得淩亂不清,東西太多人眼也不能聚焦看清楚。
他聽到麵包車聲。很糟的排氣筒,他想到。然後他聽見金屬門砰然關起和另一扇門打開的吱吱聲。接著是人的說話聲,但是他雖然能辨別出人在說話,他還是不能聽清一個字。
“這個應該夠大了,”彼霞裏娜告訴列奧尼德,“我有兩個這種箱子和三個小點兒的。我們將用這些放在上麵。”
“我們要運什麽東西?”
“塑像。三天後有一個藝術展覽,我們要在離展覽會最近的地方過境。如果我們兩小時內離開,我們將大約在好時機抵達邊境。”
“你肯定……”
“他們搜查向北的行李,不查向南的,”彼霞裏娜向他保證道。
“很好。我們要在裏邊裝配箱子。叫奧列格出來。”
彼霞裏娜走進去。因為倫尼比另兩位軍官更懂得在野外工作,他被派在外麵。當奧列格和列奧尼德搬進箱子時,她走進拖車後部去查看格雷戈裏。
“你好,少校。舒服嗎?”
“我看見另一個人,”她一進入視界,保爾森就說道:“女性,那是照片上那個人——開沃爾沃那個,”他對無線電對講機說道:“她在同人質說話。”
“現在可見三人,”無線電接著說道。另一個專員在拖車的另一邊有個藏身處,“他們正往拖車裏搬箱子。再說一遍,三個男性監視對象。女性在裏邊,不在視線內。”
“那該是所有的監視對象。跟我談談那些箱子。”沃納站在一架幾英裏之外停在田野上的直升機旁。拿著一幅拖車的布置圖。
“它們是散的,沒有裝配好。我猜他們要把它們裝起來。”
“我們知道的隻有四人,”沃納對他的人員說道:“而且人質也在那兒……”
“那應該占他們兩個人裝配箱子,”突擊隊的一員說道:“一個在外,一個跟人質在一起……看來很不錯,嘎斯。”
“注意,我是沃納。我們要開始行動了。全體人員待命。”他對直升機飛行員作出手勢,他開始執行發動機點火程序。在他的人員登機時,人質救援隊隊長心裏過了一遍整套計劃。如果俄國人企圖把他運走,他的人可以試圖在運動中拿下他們,但是那種麵包車隻有駕駛員和一個乘客車窗……那意味著他們之中兩三人會在視線之外……有可能在他的人能夠防止他們之前打死人質。他的第一次直覺是對的:他們必須現在行動。救援隊的雪菲“郊野”牌車載著四人開上通向那地點的幹線公路。
保爾森打開步槍保險,馬蒂也一樣,他們對接下來要發生的事情已達成默契。離他們十呎遠,機槍手和他的彈藥手緩慢地準備好他們的武器,以減弱槍機動作的金屬聲響。
“從來不按計劃進行,”二號步槍手輕聲地評論道。
“那就是他們大量訓練我們的原因。”保爾森把他的十字線瞄在目標上。因為玻璃窗反射了大部分周圍林木的光線,這並不容易。他剛剛能辨別出她的頭來,但那是個女人,而且是一個驗明正身的目標。他估計風速大約為十節,從右邊刮來。作用於二百碼,這能將他的子彈左移約兩英寸,他必須調整這點。即使用十倍瞄準鏡,一個人頭在二百碼處也不是個大目標,保爾森微微轉動他的步槍,在她來回走動時,將她的頭釘在他的瞄準器十字線上。他更多地注視著的不是他的目標,而是瞄準器十字線網片本身,使它同目標保持一線,而不是顛倒過來。他遵循的操練是自動的。他臥在他的臂肘上,控製著呼吸,把步槍緊緊地抱握著。
“……要拿你幹什麽?”比爾替他完成了這個問題,“他媽的我知道就好了,少校。有人對你掙錢幹的事感興趣,我想。”
“我不會……”
“我肯定,”比爾笑了一下,說道:“好啦,我們告訴你保持安靜,不然我們又要堵你的嘴。自己放鬆,孩子。”
“她說那些箱子是幹什麽用的?”專員問道。
“她說她的公司要運兩具雕塑。一個什麽當地的藝術家,她說——在舊金山的一個展覽,我想是這樣。”
在舊金山有一個蘇聯領事館,專員立即想到,但他們不可能在做那……能嗎?
“人那麽大的箱子,你說過?”
“大箱子裏你能放兩個人,很容易,還可加一堆小小的人。”
“多長時間?”
“你不需要特殊工具,半個小時,最多半小時。
半個小時……?一個專員離開這房間去打電話。這道信息用無線電傳遞給了沃納。
“注意,”無線電耳機宣稱道:“我們有一輛u-haul卡車——改成一輛小麵包車——下幹線開進來。”
“我們從這兒看不到,”保爾森輕聲地對他左麵的馬蒂牢騷道。他們所在的位置有一個問題,就是他們不能看全整個拖車,而且隻能隱約瞥見通向它的道路。樹林太濃密了。得到一個更好的視界意味著往前運動,但那又意味著一種他們不願擔當的風險。雷射測距儀測得他們離拖車六百十一呎。步槍最終調整為二百碼射程,隻要他們不動,他們的迷彩偽裝服能使他們隱形。甚至用望遠鏡,因為樹木將視界搞得淩亂不清,東西太多人眼也不能聚焦看清楚。
他聽到麵包車聲。很糟的排氣筒,他想到。然後他聽見金屬門砰然關起和另一扇門打開的吱吱聲。接著是人的說話聲,但是他雖然能辨別出人在說話,他還是不能聽清一個字。
“這個應該夠大了,”彼霞裏娜告訴列奧尼德,“我有兩個這種箱子和三個小點兒的。我們將用這些放在上麵。”
“我們要運什麽東西?”
“塑像。三天後有一個藝術展覽,我們要在離展覽會最近的地方過境。如果我們兩小時內離開,我們將大約在好時機抵達邊境。”
“你肯定……”
“他們搜查向北的行李,不查向南的,”彼霞裏娜向他保證道。
“很好。我們要在裏邊裝配箱子。叫奧列格出來。”
彼霞裏娜走進去。因為倫尼比另兩位軍官更懂得在野外工作,他被派在外麵。當奧列格和列奧尼德搬進箱子時,她走進拖車後部去查看格雷戈裏。
“你好,少校。舒服嗎?”
“我看見另一個人,”她一進入視界,保爾森就說道:“女性,那是照片上那個人——開沃爾沃那個,”他對無線電對講機說道:“她在同人質說話。”
“現在可見三人,”無線電接著說道。另一個專員在拖車的另一邊有個藏身處,“他們正往拖車裏搬箱子。再說一遍,三個男性監視對象。女性在裏邊,不在視線內。”
“那該是所有的監視對象。跟我談談那些箱子。”沃納站在一架幾英裏之外停在田野上的直升機旁。拿著一幅拖車的布置圖。
“它們是散的,沒有裝配好。我猜他們要把它們裝起來。”
“我們知道的隻有四人,”沃納對他的人員說道:“而且人質也在那兒……”
“那應該占他們兩個人裝配箱子,”突擊隊的一員說道:“一個在外,一個跟人質在一起……看來很不錯,嘎斯。”
“注意,我是沃納。我們要開始行動了。全體人員待命。”他對直升機飛行員作出手勢,他開始執行發動機點火程序。在他的人員登機時,人質救援隊隊長心裏過了一遍整套計劃。如果俄國人企圖把他運走,他的人可以試圖在運動中拿下他們,但是那種麵包車隻有駕駛員和一個乘客車窗……那意味著他們之中兩三人會在視線之外……有可能在他的人能夠防止他們之前打死人質。他的第一次直覺是對的:他們必須現在行動。救援隊的雪菲“郊野”牌車載著四人開上通向那地點的幹線公路。
保爾森打開步槍保險,馬蒂也一樣,他們對接下來要發生的事情已達成默契。離他們十呎遠,機槍手和他的彈藥手緩慢地準備好他們的武器,以減弱槍機動作的金屬聲響。
“從來不按計劃進行,”二號步槍手輕聲地評論道。
“那就是他們大量訓練我們的原因。”保爾森把他的十字線瞄在目標上。因為玻璃窗反射了大部分周圍林木的光線,這並不容易。他剛剛能辨別出她的頭來,但那是個女人,而且是一個驗明正身的目標。他估計風速大約為十節,從右邊刮來。作用於二百碼,這能將他的子彈左移約兩英寸,他必須調整這點。即使用十倍瞄準鏡,一個人頭在二百碼處也不是個大目標,保爾森微微轉動他的步槍,在她來回走動時,將她的頭釘在他的瞄準器十字線上。他更多地注視著的不是他的目標,而是瞄準器十字線網片本身,使它同目標保持一線,而不是顛倒過來。他遵循的操練是自動的。他臥在他的臂肘上,控製著呼吸,把步槍緊緊地抱握著。