第86頁
克裏姆林宮的紅衣主教 作者:[美]湯姆·克蘭西/Tom Clancy 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“真糟。”米沙說,這時人們擁擠著走向休息室。
“那次突破很漂亮,但救球簡直妙極了。”雅佐夫說:“我要把這孩子的名字給他們報給中央集團軍。米沙,謝謝您請我來看球。我早已忘記校園球賽是多麽令人激動了。”
“你覺得他們在談論什麽?”那克格勃領班官員間道。他和另外兩個人在高處有涼棚的地方,照射球場的燈光正好把他們遮起來。
“也許他們隻是愛好看冰球罷了。”帶照相機的人回答,“操,聽起來好象我們錯過掉的是場好球。你看那幾個保安人員——操他媽的白癡,眼睛瞧著冰場。我要是想殺掉雅佐夫……”
“不是個壞主意,我聽說,”第三個評論道:“主席……”
“那不關咱們的事,”那克格勃領班突然發起火來,結束了談話。
“加油呀,埃迪迪迪!”瑪麗·帕特在第二節開始時尖聲大叫。她的兒子抬頭看看,困窘不安,他想,他的媽媽對這些事總是過於激動。
“誰在叫?”五米之外,米沙問道。
“那邊,瘦瘦的那個——我們見過她,可記得?”雅佐夫說。
“哦,她是個球迷。”費利托夫說,他看見球已經攻到另一方去了。部長同誌,請您行動吧……他如願以償了。
“咱們過去打個招呼。”人群在他們前麵分開,雅佐夫側身走到她的左邊。
“弗利太太,我沒認錯吧?”
聽到他說話,她迅速一轉身,更快地笑了笑,就又轉向賽事,“您好,將軍……”
“事實上,我的軍銜是元帥。您的兒子是十二號嗎?”
“是的,您看見那守門員怎樣搶走他的球了嗎!”
“那是一個凜亮的救球。”雅佐夫說。
“那麽讓他對別人也這樣來一下吧!”她說道,這時客隊又開始攻向埃迪的這一邊。
“美國球迷都象您這樣子嗎?”米沙問道。
她再轉過臉來,聲音象是有點受窘的樣子,“太過分了,是嗎?家長們都應該表現得象……”
“象家長?”雅佐夫笑道。
“我正在變成一個少年棒球聯盟〔美國少年棒球聯盟,因為法子年紀小,常由家長陪送到各地賽球。家長們緊張、認真的程度,超過了孩子們本身。——譯者〕的媽媽了。”瑪麗·帕特承認。接著她不得不解釋那是怎麽回事。
“我們把您的孩子訓練成了一個合格的邊鋒,那就夠了。”
“是呀,說不定幾年後他還會參加奧林匹克隊呢!”她回答,露出一個惡意的,然而是開玩笑似的笑容。雅佐夫放聲笑了。這使她驚訝。雅佐夫應當是一個一本正經的狗雜種。
“那女人是誰?”
“美國人。她的丈夫是使館新聞專員。她的兒子在這個隊裏。我們有他們兩人的檔案。沒什麽特別的。”
“蠻漂亮的。我還不知道雅佐夫是個愛對女人獻殷勤的傢夥呢。”
“你覺得他是不是想招收她呢?”拿相機的人暗示道,一邊“哢哢”照像。
“我不介意。”
球賽出人意料地平靜下來,在冰球場中央一帶打防禦戰。孩子們沒有蘇聯冰球隊那種準確傳球的技巧,而雙方都受過囑咐不要過度使用蠻力。即使戴上了防護用具,他們仍然是孩子,正在生長的骨骼經不起折騰。這是俄國人可以給美國人為師的地方,瑪麗·帕特心想。俄國人總是高度重視保護他們的年輕人。成年人的生活夠艱難了,他們總想讓孩子得到保護。
最後,在第三節,局麵忽然爆發了。一次射門被擋住,冰球從守門員那裏彈出來,中鋒接住直奔對方球門,埃迪在他右側二十呎。正要被球棍阻擋的時候,中鋒把球傳給埃迪,他把球掃過邊角,不能射門,他自己被衝過來的後衛封鎖住,不能接近球門。
“傳中!”他的母親尖聲大叫。他聽不見,但也用不著。這時中鋒已經到位,埃迪把球飛傳給他。那年輕的中鋒用冰鞋停住球,退後一步,一個猛射,從對方守門員兩腿之間穿過去。球門的燈亮了,冰球棍飛向空中。
“漂亮的傳中。”雅佐夫說,真心欽佩。他仍然用一種責備的語調說:“你看,你的兒子現在掌握了國家級秘密,我們不能讓他離開這個國家了。”
瑪麗·帕特剎那間心一驚,眼睛大睜著,誘導雅佐夫認為她真是一個典型的沒有頭腦的西方婦女,雖然在床上她可能是個難馴服的傢夥。真槽糕,我是親身體會不到了。
“您是在開玩笑吧?”她不動聲色地問道。兩個軍人都忍不住大笑了起來。
“部長同誌非常肯定地是在開玩笑。”過一會兒米沙說道。
“我也是那樣想的!”她說得很不使人信服,然後轉過臉去看球,“好,咱們再來一個!”
大家的頭都短暫地轉過來,主要是出於樂趣。有美國人在比賽場上,永遠是很好的笑料。俄國人發現美國人的生機勃勃是極大的娛樂。
“那次突破很漂亮,但救球簡直妙極了。”雅佐夫說:“我要把這孩子的名字給他們報給中央集團軍。米沙,謝謝您請我來看球。我早已忘記校園球賽是多麽令人激動了。”
“你覺得他們在談論什麽?”那克格勃領班官員間道。他和另外兩個人在高處有涼棚的地方,照射球場的燈光正好把他們遮起來。
“也許他們隻是愛好看冰球罷了。”帶照相機的人回答,“操,聽起來好象我們錯過掉的是場好球。你看那幾個保安人員——操他媽的白癡,眼睛瞧著冰場。我要是想殺掉雅佐夫……”
“不是個壞主意,我聽說,”第三個評論道:“主席……”
“那不關咱們的事,”那克格勃領班突然發起火來,結束了談話。
“加油呀,埃迪迪迪!”瑪麗·帕特在第二節開始時尖聲大叫。她的兒子抬頭看看,困窘不安,他想,他的媽媽對這些事總是過於激動。
“誰在叫?”五米之外,米沙問道。
“那邊,瘦瘦的那個——我們見過她,可記得?”雅佐夫說。
“哦,她是個球迷。”費利托夫說,他看見球已經攻到另一方去了。部長同誌,請您行動吧……他如願以償了。
“咱們過去打個招呼。”人群在他們前麵分開,雅佐夫側身走到她的左邊。
“弗利太太,我沒認錯吧?”
聽到他說話,她迅速一轉身,更快地笑了笑,就又轉向賽事,“您好,將軍……”
“事實上,我的軍銜是元帥。您的兒子是十二號嗎?”
“是的,您看見那守門員怎樣搶走他的球了嗎!”
“那是一個凜亮的救球。”雅佐夫說。
“那麽讓他對別人也這樣來一下吧!”她說道,這時客隊又開始攻向埃迪的這一邊。
“美國球迷都象您這樣子嗎?”米沙問道。
她再轉過臉來,聲音象是有點受窘的樣子,“太過分了,是嗎?家長們都應該表現得象……”
“象家長?”雅佐夫笑道。
“我正在變成一個少年棒球聯盟〔美國少年棒球聯盟,因為法子年紀小,常由家長陪送到各地賽球。家長們緊張、認真的程度,超過了孩子們本身。——譯者〕的媽媽了。”瑪麗·帕特承認。接著她不得不解釋那是怎麽回事。
“我們把您的孩子訓練成了一個合格的邊鋒,那就夠了。”
“是呀,說不定幾年後他還會參加奧林匹克隊呢!”她回答,露出一個惡意的,然而是開玩笑似的笑容。雅佐夫放聲笑了。這使她驚訝。雅佐夫應當是一個一本正經的狗雜種。
“那女人是誰?”
“美國人。她的丈夫是使館新聞專員。她的兒子在這個隊裏。我們有他們兩人的檔案。沒什麽特別的。”
“蠻漂亮的。我還不知道雅佐夫是個愛對女人獻殷勤的傢夥呢。”
“你覺得他是不是想招收她呢?”拿相機的人暗示道,一邊“哢哢”照像。
“我不介意。”
球賽出人意料地平靜下來,在冰球場中央一帶打防禦戰。孩子們沒有蘇聯冰球隊那種準確傳球的技巧,而雙方都受過囑咐不要過度使用蠻力。即使戴上了防護用具,他們仍然是孩子,正在生長的骨骼經不起折騰。這是俄國人可以給美國人為師的地方,瑪麗·帕特心想。俄國人總是高度重視保護他們的年輕人。成年人的生活夠艱難了,他們總想讓孩子得到保護。
最後,在第三節,局麵忽然爆發了。一次射門被擋住,冰球從守門員那裏彈出來,中鋒接住直奔對方球門,埃迪在他右側二十呎。正要被球棍阻擋的時候,中鋒把球傳給埃迪,他把球掃過邊角,不能射門,他自己被衝過來的後衛封鎖住,不能接近球門。
“傳中!”他的母親尖聲大叫。他聽不見,但也用不著。這時中鋒已經到位,埃迪把球飛傳給他。那年輕的中鋒用冰鞋停住球,退後一步,一個猛射,從對方守門員兩腿之間穿過去。球門的燈亮了,冰球棍飛向空中。
“漂亮的傳中。”雅佐夫說,真心欽佩。他仍然用一種責備的語調說:“你看,你的兒子現在掌握了國家級秘密,我們不能讓他離開這個國家了。”
瑪麗·帕特剎那間心一驚,眼睛大睜著,誘導雅佐夫認為她真是一個典型的沒有頭腦的西方婦女,雖然在床上她可能是個難馴服的傢夥。真槽糕,我是親身體會不到了。
“您是在開玩笑吧?”她不動聲色地問道。兩個軍人都忍不住大笑了起來。
“部長同誌非常肯定地是在開玩笑。”過一會兒米沙說道。
“我也是那樣想的!”她說得很不使人信服,然後轉過臉去看球,“好,咱們再來一個!”
大家的頭都短暫地轉過來,主要是出於樂趣。有美國人在比賽場上,永遠是很好的笑料。俄國人發現美國人的生機勃勃是極大的娛樂。