大越過了一裏地,麵前出現了幾條小徑。理察帶領他們走向了其中的一條。佐德拋灑出更多的魔法粉末來掩蓋他們的足跡。小徑變得狹窄了,他們隻能一個一個走,理察走在前麵,凱倫在中間,佐德最後。每個人一邊走一邊不時警惕的望著天空。盡管一手搭在劍柄上走路一點也不舒服,理察還是這麽做了。
真 理 之 劍
當晚風吹動屋旁的樹叢時,月光下的陰影在粗重的橡樹門和鐵鉸鏈上忽隱忽現。凱倫和佐德不想爬越長釘似的籬笆,理察隻好讓他們在外麵等著。就在他準備伸手敲門前,一隻大手一把抓住他的頭髮,喉嚨上還被頂上了一把刀。他身形凍結了。
“查爾斯?”他希望的低聲說。
他的頭髮被放開了。“理察!幹嗎你在半夜偷偷摸摸的潛了進來!鬼鬼祟祟的摸進我家可不是你的習慣!”
“我可沒有鬼鬼祟祟的摸進你家。我隻是不想吵醒你們全家。”
“你渾身上下全是血。有多少是你的?”
“大部分都是,我不得不遺憾的告訴你。查爾斯,開一下院門。凱倫和佐德還等在門外。我們需要你的幫助。”
查爾斯,光著腳一邊踩著地上的枯枝和橡果一邊詛咒著,打開了門,然後帶領他們進了家門。
愛瑪·布朗斯東,查爾斯的妻子,是一個和藹友好的女人,明亮的臉上一直都帶著笑容。她看起來是一個和查爾斯完全不同的人。如果愛瑪認為她有過脅迫了任何一個人,她就會一整天為此苦惱;而對於查爾斯來說,如果他沒有威脅過某人,那麽一天的生活就不完整。但是,愛瑪在一點上同查爾斯一樣。那就是從來沒有什麽會使她驚慌失措或激動。就像現在半夜裏,她穿著她長長的白色睡袍,綁起灰色的頭髮,平靜的為坐在桌子周圍的他們倒茶,就是一個極為典型的例子。她笑容滿麵,好像午夜裏渾身是血的客人來到家裏是一件及其普通的事情。但同查爾斯在一起,有時候,是的。
理察把他的背包掛在椅背上,把貓抱了出來並遞給了凱倫。她把它放在膝頭上,撫摸著它的後背,它立刻滿意的發出咕嚕咕嚕的聲音。佐德坐在他的另一邊。查爾斯在他魁梧的軀幹上披了一件襯衣,並點起了幾盞從粗大的橡樹屋樑上懸掛下來的油燈。查爾斯是一個人砍倒這些橡樹,削去多餘的樹叉,並最終放在屋樑的位置上。他把孩子們的名字刻在了其中的一根樑上。在他椅子後麵桌子旁邊是一個壁爐,所用的石頭是他經年旅行收集起來的。每一塊石頭都有其獨特的形狀、顏色和紋理。如果你想聽的話,理察會很愉快的告訴你它們的來源地,以及在收集時遇到的種種困難。一隻樸素的大木碗,盛滿了蘋果,放在了鬆樹做的桌子上。
愛瑪拿走了木碗,放上了一壺茶和一罐小甜餅,然後分發了杯子。她讓理察脫下襯衫並移動一下椅子,以便她可以清理他的傷口,一件她並不陌生的任務。利用一隻硬梆梆的刷子和熱肥皂水,她使勁擦洗著他的後背好像是在擦洗一隻骯髒的罐子。
理察因為痛楚咬住下唇,不時屏住呼吸,並使勁閉緊眼睛。她為弄疼他而向他道歉,但說如果她不把所有的髒東西洗幹淨的話,情況會更糟。清理完他背後深深的傷口後,她用一塊毛巾擦幹了他的後背並敷上一層涼涼的藥膏,查爾斯隨即遞給他一件幹淨的襯衫。理察很高興能夠再穿上襯衫,至少標誌著不需要她再進一步服務。
愛瑪笑著對三人說:“誰還想要吃點什麽?”
佐德舉手道:“嗯,我想要…”理察和凱倫不約而同的向他怒目而視。他收縮起身體坐了回去:“不。我們不需要。謝謝你。”
愛瑪站在查爾斯身旁,親昵的用手指梳捋著他的頭髮。他坐著露出了苦惱的樣子,幾乎不能忍受她在別人麵前這麽表達他們之間融洽的感情。最後,他向前依近身體,用倒茶作為藉口製止她的親昵行為。
查爾斯皺著眉頭分發著小甜餅。“理察,從我認識你以來,你一直就有不捲入麻煩的天賦。但最後,看起來你還是失足了。”
在理察回答前,李,他們的一個女兒,出現在門口,小拳頭搓揉著惺忪的眼睛。查爾斯對她怒目而視。她也板著臉回瞪著他。
查爾斯嘆氣道:“你是我所見到過的最醜的小孩。”
她的長臉變成了一副驕傲的笑容。李跑向了他,緊緊的抱住了他的大腿,並把頭枕在他的膝蓋上。他搓揉了幾下她的頭髮。
“回你的床上去,小姑娘。”
“等一下,”佐德說話了,“李,到這裏來。”她走過了桌子。“我的老貓一直抱怨沒有孩子陪他玩。”李偷偷的望了一眼凱倫膝頭上的貓。“你知道那裏有孩子可以陪他玩嗎?”
女孩的眼睛睜大了。“佐德,他可以呆在這裏!他會很高興同我們在一起的。”
“真的?好吧,他可以留在這裏。”
“這樣好了吧,李,”愛瑪說:“快回你的床上去。”
理察抬起頭。“愛瑪,能幫我一個忙嗎?你有什麽凱倫可以借用的旅行服裝?”
愛瑪看了看凱倫。“嗯,她的肩比我寬,腿很長,但是我的大女兒們會有正好匹配的衣服。”她熱情笑著,向凱倫伸出了一隻手。“來吧,親愛的,讓我們看看能找到什麽。”
真 理 之 劍
當晚風吹動屋旁的樹叢時,月光下的陰影在粗重的橡樹門和鐵鉸鏈上忽隱忽現。凱倫和佐德不想爬越長釘似的籬笆,理察隻好讓他們在外麵等著。就在他準備伸手敲門前,一隻大手一把抓住他的頭髮,喉嚨上還被頂上了一把刀。他身形凍結了。
“查爾斯?”他希望的低聲說。
他的頭髮被放開了。“理察!幹嗎你在半夜偷偷摸摸的潛了進來!鬼鬼祟祟的摸進我家可不是你的習慣!”
“我可沒有鬼鬼祟祟的摸進你家。我隻是不想吵醒你們全家。”
“你渾身上下全是血。有多少是你的?”
“大部分都是,我不得不遺憾的告訴你。查爾斯,開一下院門。凱倫和佐德還等在門外。我們需要你的幫助。”
查爾斯,光著腳一邊踩著地上的枯枝和橡果一邊詛咒著,打開了門,然後帶領他們進了家門。
愛瑪·布朗斯東,查爾斯的妻子,是一個和藹友好的女人,明亮的臉上一直都帶著笑容。她看起來是一個和查爾斯完全不同的人。如果愛瑪認為她有過脅迫了任何一個人,她就會一整天為此苦惱;而對於查爾斯來說,如果他沒有威脅過某人,那麽一天的生活就不完整。但是,愛瑪在一點上同查爾斯一樣。那就是從來沒有什麽會使她驚慌失措或激動。就像現在半夜裏,她穿著她長長的白色睡袍,綁起灰色的頭髮,平靜的為坐在桌子周圍的他們倒茶,就是一個極為典型的例子。她笑容滿麵,好像午夜裏渾身是血的客人來到家裏是一件及其普通的事情。但同查爾斯在一起,有時候,是的。
理察把他的背包掛在椅背上,把貓抱了出來並遞給了凱倫。她把它放在膝頭上,撫摸著它的後背,它立刻滿意的發出咕嚕咕嚕的聲音。佐德坐在他的另一邊。查爾斯在他魁梧的軀幹上披了一件襯衣,並點起了幾盞從粗大的橡樹屋樑上懸掛下來的油燈。查爾斯是一個人砍倒這些橡樹,削去多餘的樹叉,並最終放在屋樑的位置上。他把孩子們的名字刻在了其中的一根樑上。在他椅子後麵桌子旁邊是一個壁爐,所用的石頭是他經年旅行收集起來的。每一塊石頭都有其獨特的形狀、顏色和紋理。如果你想聽的話,理察會很愉快的告訴你它們的來源地,以及在收集時遇到的種種困難。一隻樸素的大木碗,盛滿了蘋果,放在了鬆樹做的桌子上。
愛瑪拿走了木碗,放上了一壺茶和一罐小甜餅,然後分發了杯子。她讓理察脫下襯衫並移動一下椅子,以便她可以清理他的傷口,一件她並不陌生的任務。利用一隻硬梆梆的刷子和熱肥皂水,她使勁擦洗著他的後背好像是在擦洗一隻骯髒的罐子。
理察因為痛楚咬住下唇,不時屏住呼吸,並使勁閉緊眼睛。她為弄疼他而向他道歉,但說如果她不把所有的髒東西洗幹淨的話,情況會更糟。清理完他背後深深的傷口後,她用一塊毛巾擦幹了他的後背並敷上一層涼涼的藥膏,查爾斯隨即遞給他一件幹淨的襯衫。理察很高興能夠再穿上襯衫,至少標誌著不需要她再進一步服務。
愛瑪笑著對三人說:“誰還想要吃點什麽?”
佐德舉手道:“嗯,我想要…”理察和凱倫不約而同的向他怒目而視。他收縮起身體坐了回去:“不。我們不需要。謝謝你。”
愛瑪站在查爾斯身旁,親昵的用手指梳捋著他的頭髮。他坐著露出了苦惱的樣子,幾乎不能忍受她在別人麵前這麽表達他們之間融洽的感情。最後,他向前依近身體,用倒茶作為藉口製止她的親昵行為。
查爾斯皺著眉頭分發著小甜餅。“理察,從我認識你以來,你一直就有不捲入麻煩的天賦。但最後,看起來你還是失足了。”
在理察回答前,李,他們的一個女兒,出現在門口,小拳頭搓揉著惺忪的眼睛。查爾斯對她怒目而視。她也板著臉回瞪著他。
查爾斯嘆氣道:“你是我所見到過的最醜的小孩。”
她的長臉變成了一副驕傲的笑容。李跑向了他,緊緊的抱住了他的大腿,並把頭枕在他的膝蓋上。他搓揉了幾下她的頭髮。
“回你的床上去,小姑娘。”
“等一下,”佐德說話了,“李,到這裏來。”她走過了桌子。“我的老貓一直抱怨沒有孩子陪他玩。”李偷偷的望了一眼凱倫膝頭上的貓。“你知道那裏有孩子可以陪他玩嗎?”
女孩的眼睛睜大了。“佐德,他可以呆在這裏!他會很高興同我們在一起的。”
“真的?好吧,他可以留在這裏。”
“這樣好了吧,李,”愛瑪說:“快回你的床上去。”
理察抬起頭。“愛瑪,能幫我一個忙嗎?你有什麽凱倫可以借用的旅行服裝?”
愛瑪看了看凱倫。“嗯,她的肩比我寬,腿很長,但是我的大女兒們會有正好匹配的衣服。”她熱情笑著,向凱倫伸出了一隻手。“來吧,親愛的,讓我們看看能找到什麽。”