凱莉基本上是原地不動。她有時動作緩慢,做出幾乎不可能的姿勢,有時候做著雜技般的動作,這使她戴在每隻胳膊上的鬆鬆的鐲子哢哢作響.這個輕盈而強壯的女人的動作是那麽優雅、流暢,以至於看上去似乎很容易,可艾拉知道自己永遠也做不出來。她被表演吸引住了,而且,在凱莉跳完舞之後,她發現自己下意識地評論著,這是馬穆塔人的習慣做法。
“你們是怎麽做的?太精彩了]那聲音、那動作簡直無與倫比.我從沒看過這麽好的舞蹈,”
艾拉由衷地讚揚。人們感謝的微笑表明她的評價很受歡迎。
狄琪感到這些音樂家覺得滿意了,需要高度集中注意力的時刻過去了.他們現在放鬆多了,馬上就要休息了,、並且準備滿足他們對這個顯然不知從何而來、但現在是馬穆塔人的神秘女人的好奇心了。火爐裏的炭被捅著了,木材加進去了.做飯石、沖茶的水也倒進了一個木製飯碗.“你肯定見過類似的東西,艾拉,”
凱莉說。
“不,絕對沒見過,”
艾拉否認。
“你給我聽過的節奏是怎麽回事?”狄琪問.“那根本不一樣。那些隻是簡單的家族節奏.”“家族節奏t”薩裏問.“什麽是家族節奏t”“家族是我成長時與之一起生活的人,”
艾拉開始解釋。
‘它們表麵上簡單,"
狄琪打斷了她的話,“可它們能激起強烈的感情。”
“你能給我們表演一下嗎?”彈奏頭骨鼓的年輕人間。
狄琪看了看艾拉.“可以嗎,艾拉?”她問,接著對其他人解釋說,“我們一直彈奏著,當做遊戲。”
“我想可以。”
艾拉答道。
“來吧,”
狄琪說,“我們需要什麽東西來發出深沉而穩定的敲擊聲.那是壓抑的、沒有回聲的聲音.就像敲擊地麵的聲音一樣.能用你的鼓嗎,馬魯特?”“我想用一塊皮子裹住這個錘子可能會有用,”
薩麗說著,主動拿出了她的腿骨樂器.這些音樂家都著迷了。新事物的出現總是很有趣的。狄琪跪在地毯上薩麗的位置上,艾拉盤腿靠著鼓坐著,敲擊著。尋找感覺.然後狄琪擊打著腿骨樂器的幾個地方,.直到艾拉示意聲音對了。
準備好以後,狄琪開始打擊出一種緩慢而乎穩的調子,並微微地變換著速度,直到看見艾拉點了點頭,不過,她一點兒也沒改變音調.艾拉閉上了眼睛,當她感到自己接近了狄琪那平穩的打擊時,就加入進去。這個頭骨鼓的音質回音太大,無法精確地重現艾拉記得的聲音.例如,它很難產生刺耳的霹靂聲那種感覺;那種尖厲的、不連貫的敲擊聲更像一種持續的隆隆聲,可她一直是用這樣的鼓練習的.很快,她奏出一種不同尋常的有力而平穩的敲擊聲。那是一種節奏起伏的、不連貫音。這兩組節奏是如此不同,以致於彼此之間沒有任何關係,然而。艾拉的節奏中加重的一擊和狄琪那穩定的敲擊聲中的每五次重音重合,幾乎出於偶然.這兩組節奏有產生出一種不斷增強的期待感以及一種徽徽的不安感的效果。直到這兩種敲擊合到了一起,盡管看起來這似乎不可能。每一次放鬆都使另一次緊張感增強。在好像再也沒人能忍受的時刻,艾拉和狄琪在一個結束音之前停住了,把一個升高了的盼望留在了空中。這時,讓狄琪和其他人大吃一驚的是。他們聽到一種如風、似蘆笛、又像長笛一樣的口哨聲,那動人心魄、怪誕而不太成調的曲子使聽眾一陣顫抖。一個結束音終止了哨聲,可那恍如來世的感覺仍然纏綿不散。
一時間.誰也不說話:最後,薩麗開口了,“多麽奇怪,不對稱、誘人的音樂嗬。”
接著,有幾個人讓艾拉給他們示範節奏,急於試奏出來。
“誰吹的蘆笛?”薩麗問。她知道那不是一直站在她身邊的馬南。
“沒人吹,”
狄琪說。“那不是一件樂器,是艾拉在吹口哨。”
“吹口哨?一個人怎麽能吹出那樣的口哨?”“艾拉能夠模仿任何口哨聲,”
狄琪說.“你應該聽聽她的鳥叫聲.連鳥兒們都以為她是隻鳥,她能讓它們落在她的手上吃東西。那是她對待動物的方法的一部分。”
“你能給我們表演一種鳥叫嗎,艾拉?”薩麗懷疑地問。
她認為那實在不是合適的地方,可還是表演了活潑的鳥叫聲,眾人臉上現出了驚訝的神情,那正是狄琪所期待的。
當凱莉主動提出要領她參觀時,她很感激。她看了一些服裝和其他裝飾品,發現一些頭飾實際上是麵具。大多數東西的顏色都非常耀眼.可是,在晚上穿-寸,這些服裝的顏色在火光下就會很突出,然而卻很平常。有人正從一個小袋裏擠出紅色的赭石。並與脂肪混在一起。艾拉打了個寒戰,她又想起了在埋葬伊紮之前,克萊伯在她的屍體上擦紅色的赭石膏。不過,她被告知這是用宋裝飾並增加彈奏者和舞蹈者的臉和身體的顏色。她還看到了磨碎的木炭和白堊粉。
艾拉看見一個男人正用一把鑽子在一件大衣上縫珠子,這使她想起用拉線器是多麽容易.可她決定讓狄琪帶一個過來。她已經引起了太多的注意,這使她很不舒服。她們看了幾串珠子和其他首飾,凱莉把兩個圓錐形的螺旋貝殼舉到她耳朵上。
“你們是怎麽做的?太精彩了]那聲音、那動作簡直無與倫比.我從沒看過這麽好的舞蹈,”
艾拉由衷地讚揚。人們感謝的微笑表明她的評價很受歡迎。
狄琪感到這些音樂家覺得滿意了,需要高度集中注意力的時刻過去了.他們現在放鬆多了,馬上就要休息了,、並且準備滿足他們對這個顯然不知從何而來、但現在是馬穆塔人的神秘女人的好奇心了。火爐裏的炭被捅著了,木材加進去了.做飯石、沖茶的水也倒進了一個木製飯碗.“你肯定見過類似的東西,艾拉,”
凱莉說。
“不,絕對沒見過,”
艾拉否認。
“你給我聽過的節奏是怎麽回事?”狄琪問.“那根本不一樣。那些隻是簡單的家族節奏.”“家族節奏t”薩裏問.“什麽是家族節奏t”“家族是我成長時與之一起生活的人,”
艾拉開始解釋。
‘它們表麵上簡單,"
狄琪打斷了她的話,“可它們能激起強烈的感情。”
“你能給我們表演一下嗎?”彈奏頭骨鼓的年輕人間。
狄琪看了看艾拉.“可以嗎,艾拉?”她問,接著對其他人解釋說,“我們一直彈奏著,當做遊戲。”
“我想可以。”
艾拉答道。
“來吧,”
狄琪說,“我們需要什麽東西來發出深沉而穩定的敲擊聲.那是壓抑的、沒有回聲的聲音.就像敲擊地麵的聲音一樣.能用你的鼓嗎,馬魯特?”“我想用一塊皮子裹住這個錘子可能會有用,”
薩麗說著,主動拿出了她的腿骨樂器.這些音樂家都著迷了。新事物的出現總是很有趣的。狄琪跪在地毯上薩麗的位置上,艾拉盤腿靠著鼓坐著,敲擊著。尋找感覺.然後狄琪擊打著腿骨樂器的幾個地方,.直到艾拉示意聲音對了。
準備好以後,狄琪開始打擊出一種緩慢而乎穩的調子,並微微地變換著速度,直到看見艾拉點了點頭,不過,她一點兒也沒改變音調.艾拉閉上了眼睛,當她感到自己接近了狄琪那平穩的打擊時,就加入進去。這個頭骨鼓的音質回音太大,無法精確地重現艾拉記得的聲音.例如,它很難產生刺耳的霹靂聲那種感覺;那種尖厲的、不連貫的敲擊聲更像一種持續的隆隆聲,可她一直是用這樣的鼓練習的.很快,她奏出一種不同尋常的有力而平穩的敲擊聲。那是一種節奏起伏的、不連貫音。這兩組節奏是如此不同,以致於彼此之間沒有任何關係,然而。艾拉的節奏中加重的一擊和狄琪那穩定的敲擊聲中的每五次重音重合,幾乎出於偶然.這兩組節奏有產生出一種不斷增強的期待感以及一種徽徽的不安感的效果。直到這兩種敲擊合到了一起,盡管看起來這似乎不可能。每一次放鬆都使另一次緊張感增強。在好像再也沒人能忍受的時刻,艾拉和狄琪在一個結束音之前停住了,把一個升高了的盼望留在了空中。這時,讓狄琪和其他人大吃一驚的是。他們聽到一種如風、似蘆笛、又像長笛一樣的口哨聲,那動人心魄、怪誕而不太成調的曲子使聽眾一陣顫抖。一個結束音終止了哨聲,可那恍如來世的感覺仍然纏綿不散。
一時間.誰也不說話:最後,薩麗開口了,“多麽奇怪,不對稱、誘人的音樂嗬。”
接著,有幾個人讓艾拉給他們示範節奏,急於試奏出來。
“誰吹的蘆笛?”薩麗問。她知道那不是一直站在她身邊的馬南。
“沒人吹,”
狄琪說。“那不是一件樂器,是艾拉在吹口哨。”
“吹口哨?一個人怎麽能吹出那樣的口哨?”“艾拉能夠模仿任何口哨聲,”
狄琪說.“你應該聽聽她的鳥叫聲.連鳥兒們都以為她是隻鳥,她能讓它們落在她的手上吃東西。那是她對待動物的方法的一部分。”
“你能給我們表演一種鳥叫嗎,艾拉?”薩麗懷疑地問。
她認為那實在不是合適的地方,可還是表演了活潑的鳥叫聲,眾人臉上現出了驚訝的神情,那正是狄琪所期待的。
當凱莉主動提出要領她參觀時,她很感激。她看了一些服裝和其他裝飾品,發現一些頭飾實際上是麵具。大多數東西的顏色都非常耀眼.可是,在晚上穿-寸,這些服裝的顏色在火光下就會很突出,然而卻很平常。有人正從一個小袋裏擠出紅色的赭石。並與脂肪混在一起。艾拉打了個寒戰,她又想起了在埋葬伊紮之前,克萊伯在她的屍體上擦紅色的赭石膏。不過,她被告知這是用宋裝飾並增加彈奏者和舞蹈者的臉和身體的顏色。她還看到了磨碎的木炭和白堊粉。
艾拉看見一個男人正用一把鑽子在一件大衣上縫珠子,這使她想起用拉線器是多麽容易.可她決定讓狄琪帶一個過來。她已經引起了太多的注意,這使她很不舒服。她們看了幾串珠子和其他首飾,凱莉把兩個圓錐形的螺旋貝殼舉到她耳朵上。