天空沒有一顆星星,雲層將月光稀疏地灑遍各處,使外麵的黑夜比洞中的黑暗稍為多一點光明。不過她的耳朵,並非眼睛警告了她。在她發現那詭秘的行徑前就聽到了急而有聲的呼吸。
她伸手取彈石帶,可它沒掛在腰上。她沒有帶彈石帶。在洞的附近她變得不那麽小心了,隻指望用火來嚇走不速之客。可現在火滅了,而一隻小馬駒對食肉動物來說是最好不過的了。
突然她聽到從洞口傳來一聲低嚎,威尼嘶叫了一聲,聽起來有點害怕之意。小馬駒在石室裏麵,可唯一的出口則被鬣狗堵住了。
鬣狗!艾拉想。它們那瘋狂的咯咯聲中含有笑意,它們那邋遢的帶斑點的毛皮,以及那由發達的前肢和肩膀及短小的後腿所構成的向後傾斜的身軀,使它們看起來顯得膽怯,這使她有點惱怒,她永遠也忘不了奧茄的兒子被鬣狗拖走時,奧茄那絕望的尖叫聲。這次它們在對付威尼。
她沒有帶彈石帶,不過這不能阻止她。這也不是第一次,每當她看到別人受威脅時,總會奮不顧身地衝上去。她跑向山洞,揮舞著她的拳頭,大聲地喊著。
滾開!滾遠點!"這些話即使在部族的語言中也是逐字發音的。
野獸們後退了。部分是由於她的自信使它們退卻,另外也因為盡管火滅了,可空氣中仍有火焰的氣味。但是還有一個因素,是由於野獸們對她的氣味還不熟悉,不過慢慢地是會熟悉的,上一次就伴隨著喊聲,飛擲過來一塊石頭。
艾拉在漆黑的洞中摸索著尋找她的彈石帶,對自己生氣,因為她無法記起到底把彈石帶放到哪去了。決不能讓這樣的事再發生了。我要弄一個東西專門放彈石帶,永遠放在那裏。
作為替代,她收拾起煮飯的石頭——她知道它們在那裏。當一隻大膽的鬣狗在離洞口不遠處探身時,馬上就發現艾拉即使沒有彈石帶,也能用石頭擊中目標。又試了幾次後,鬣狗們發現小馬駒並非是輕而易舉就可得到的獵物。
艾拉在黑暗中又摸索到了幾塊石頭,找到了一根她用來記錄日子的木棍。她在那個晚上的剩餘時間裏一直呆在威尼的身旁,準備著一旦有必要,就算用一根木棍也要保護它。
實際上睡意成了她最難應付的對手。她在天快亮時才打了個盹,但天剛一亮她就出現在懸崖的頂端凸出處,手中拿著彈石帶。鬣狗沒有在視野中出現。她回到洞裏去取毛皮衣和腳套。溫度已明顯地下降了。風在夜半時改變了方向。來自東北方的大風,順著河穀吹來,在受到凸出的崖壁阻擋後,順著河灣強勁地灌入她的洞中。
她拿著水袋跑下陡坡,在河邊踩碎了一些剛結成的薄冰。空氣中瀰漫著雪的氣息。她敲開薄冰,舀出冰水,奇怪,昨天還那麽暖和的天氣,怎麽突然就變得這麽冷了?它變化得太快了。在以往的日子裏她有點太疏忽了。現在僅僅是天氣的變化就提醒了她可不能自鳴得意了。
伊紮要是知道我沒把火弄好就去睡覺,定會生氣的。現在我得重新燃起一堆火來。我不認為風還會刮入我的洞中來,風總是來自於北麵。這使火堆容易熄滅。我該封好它,不過浮木幹燥後燒起來很熱,但不能長久維持。或許我該砍點綠樹,它們雖說燒起來難一些,可燒得較慢。我還該砍些樹幹立起一道屏風來,同時還得多弄些木料。一旦下起雪來,就不好弄了。我將帶著手斧在生火前去砍些樹。我不想在立起屏風前火就被吹滅。
在她回洞的路上又撿了幾根浮木。威尼站在凸台上嘶鳴著向她致意,輕輕地挨著她,想要她的愛撫。艾拉笑了笑,但隻管走進洞去,威尼緊跟著她,試圖將它的鼻子伸到艾拉的手中。
在她放下手中的水和木頭後,她將小馬又拍又撓了一會兒,然後在籃子裏加了一些穀物。她吃了一些剩下的兔肉,渴望著能喝到一杯熱茶,可她仍隻能喝點冷水而已。洞中有點冷。她往手上嗬氣,把手放在胳膊下取暖,然後從床邊取出一籃子工具來。
她到這兒不久就做了幾件新工具,並且有意再多做幾件。她拿出始終伴隨著她的手斧,送到光亮處查看了一下。如果處理得當,手斧是可能自動變銳的。因為在使用過程中斧刃附近的石頭會破碎脫落,留下鋒利的刃口。不過要是處理不當,會使大片石頭脫落,甚至會使整塊石斧破碎掉。
艾拉一點也沒有注意到威尼到來時的嗒嗒馬蹄聲,她對此實在太習慣了。小馬駒仍在試圖將鼻子伸到她的手中。
哦,威尼!“易碎的燧石手斧落到堅硬的平台地麵上,碎成幾片,她喊了起來。那可是我唯一的手斧啊。我要用它砍木頭的。”她想,真搞不懂到底是什麽出了錯。我的火堆正好在天氣變冷時滅掉了。鬣狗們好像知道火已滅掉似的前來攻擊。而現在我僅有的石斧也碎了。她變得憂心忡忡,壞運氣可不是好兆頭,我現在就得做一把新手斧,不能幹任何別的事。
她撿起手斧的碎片——或許可以把它們改製一下,派上別的用場,她把它們都放在了火爐旁。從她睡覺處後麵的一個小孔裏她拿出一捆用倉鼠皮包著並用繩捆好的東西,把它拿到下麵的河灘上。
威尼跟在她的後麵,可當它又拱又碰,隻引來艾拉將它推開而不是愛撫時,它就撇下她,獨自繞著崖壁在河穀裏漫遊起來。
她伸手取彈石帶,可它沒掛在腰上。她沒有帶彈石帶。在洞的附近她變得不那麽小心了,隻指望用火來嚇走不速之客。可現在火滅了,而一隻小馬駒對食肉動物來說是最好不過的了。
突然她聽到從洞口傳來一聲低嚎,威尼嘶叫了一聲,聽起來有點害怕之意。小馬駒在石室裏麵,可唯一的出口則被鬣狗堵住了。
鬣狗!艾拉想。它們那瘋狂的咯咯聲中含有笑意,它們那邋遢的帶斑點的毛皮,以及那由發達的前肢和肩膀及短小的後腿所構成的向後傾斜的身軀,使它們看起來顯得膽怯,這使她有點惱怒,她永遠也忘不了奧茄的兒子被鬣狗拖走時,奧茄那絕望的尖叫聲。這次它們在對付威尼。
她沒有帶彈石帶,不過這不能阻止她。這也不是第一次,每當她看到別人受威脅時,總會奮不顧身地衝上去。她跑向山洞,揮舞著她的拳頭,大聲地喊著。
滾開!滾遠點!"這些話即使在部族的語言中也是逐字發音的。
野獸們後退了。部分是由於她的自信使它們退卻,另外也因為盡管火滅了,可空氣中仍有火焰的氣味。但是還有一個因素,是由於野獸們對她的氣味還不熟悉,不過慢慢地是會熟悉的,上一次就伴隨著喊聲,飛擲過來一塊石頭。
艾拉在漆黑的洞中摸索著尋找她的彈石帶,對自己生氣,因為她無法記起到底把彈石帶放到哪去了。決不能讓這樣的事再發生了。我要弄一個東西專門放彈石帶,永遠放在那裏。
作為替代,她收拾起煮飯的石頭——她知道它們在那裏。當一隻大膽的鬣狗在離洞口不遠處探身時,馬上就發現艾拉即使沒有彈石帶,也能用石頭擊中目標。又試了幾次後,鬣狗們發現小馬駒並非是輕而易舉就可得到的獵物。
艾拉在黑暗中又摸索到了幾塊石頭,找到了一根她用來記錄日子的木棍。她在那個晚上的剩餘時間裏一直呆在威尼的身旁,準備著一旦有必要,就算用一根木棍也要保護它。
實際上睡意成了她最難應付的對手。她在天快亮時才打了個盹,但天剛一亮她就出現在懸崖的頂端凸出處,手中拿著彈石帶。鬣狗沒有在視野中出現。她回到洞裏去取毛皮衣和腳套。溫度已明顯地下降了。風在夜半時改變了方向。來自東北方的大風,順著河穀吹來,在受到凸出的崖壁阻擋後,順著河灣強勁地灌入她的洞中。
她拿著水袋跑下陡坡,在河邊踩碎了一些剛結成的薄冰。空氣中瀰漫著雪的氣息。她敲開薄冰,舀出冰水,奇怪,昨天還那麽暖和的天氣,怎麽突然就變得這麽冷了?它變化得太快了。在以往的日子裏她有點太疏忽了。現在僅僅是天氣的變化就提醒了她可不能自鳴得意了。
伊紮要是知道我沒把火弄好就去睡覺,定會生氣的。現在我得重新燃起一堆火來。我不認為風還會刮入我的洞中來,風總是來自於北麵。這使火堆容易熄滅。我該封好它,不過浮木幹燥後燒起來很熱,但不能長久維持。或許我該砍點綠樹,它們雖說燒起來難一些,可燒得較慢。我還該砍些樹幹立起一道屏風來,同時還得多弄些木料。一旦下起雪來,就不好弄了。我將帶著手斧在生火前去砍些樹。我不想在立起屏風前火就被吹滅。
在她回洞的路上又撿了幾根浮木。威尼站在凸台上嘶鳴著向她致意,輕輕地挨著她,想要她的愛撫。艾拉笑了笑,但隻管走進洞去,威尼緊跟著她,試圖將它的鼻子伸到艾拉的手中。
在她放下手中的水和木頭後,她將小馬又拍又撓了一會兒,然後在籃子裏加了一些穀物。她吃了一些剩下的兔肉,渴望著能喝到一杯熱茶,可她仍隻能喝點冷水而已。洞中有點冷。她往手上嗬氣,把手放在胳膊下取暖,然後從床邊取出一籃子工具來。
她到這兒不久就做了幾件新工具,並且有意再多做幾件。她拿出始終伴隨著她的手斧,送到光亮處查看了一下。如果處理得當,手斧是可能自動變銳的。因為在使用過程中斧刃附近的石頭會破碎脫落,留下鋒利的刃口。不過要是處理不當,會使大片石頭脫落,甚至會使整塊石斧破碎掉。
艾拉一點也沒有注意到威尼到來時的嗒嗒馬蹄聲,她對此實在太習慣了。小馬駒仍在試圖將鼻子伸到她的手中。
哦,威尼!“易碎的燧石手斧落到堅硬的平台地麵上,碎成幾片,她喊了起來。那可是我唯一的手斧啊。我要用它砍木頭的。”她想,真搞不懂到底是什麽出了錯。我的火堆正好在天氣變冷時滅掉了。鬣狗們好像知道火已滅掉似的前來攻擊。而現在我僅有的石斧也碎了。她變得憂心忡忡,壞運氣可不是好兆頭,我現在就得做一把新手斧,不能幹任何別的事。
她撿起手斧的碎片——或許可以把它們改製一下,派上別的用場,她把它們都放在了火爐旁。從她睡覺處後麵的一個小孔裏她拿出一捆用倉鼠皮包著並用繩捆好的東西,把它拿到下麵的河灘上。
威尼跟在她的後麵,可當它又拱又碰,隻引來艾拉將它推開而不是愛撫時,它就撇下她,獨自繞著崖壁在河穀裏漫遊起來。