娜塔麗咬出了第一口蘋果汁,她已經涸竭的唾液又流了出來;果汁是那麽清涼;它是那麽甜美;它將一股活力像電流刺痛了她似的傳遍了她的全身。她盡量慢慢地吃那隻蘋果。她四周圍的人都在啃著蘋果。那種收穫季節的芳香,那種蘋果的香味,在汙濁的空氣中悄悄地飄散開。娜塔麗把嚼碎的蘋果吞下去,一口口精細地咬著。她吃那蘋果的心。她嚼那苦澀的莖。她舔那流在手指上和掌心裏的甜汁。接著,她就像吃完飯、喝了酒那樣感到一陣發困。她盤著腿坐著,一隻手托著腦袋,那擦破了的胳膊肘擱在地上,她睡著了。
她醒來時,月光映出了高窗子青色條紋的長方形。這會兒比剛才火車駛出山地時更暖和了。整個臭氣熏人的車裏,那些筋疲力盡的猶太人在睡夢中互相倚偎著,前磕後撞,東倒西歪。她身體僵得幾乎沒法動彈,但仍舊勉強掙紮到窗口,去呼吸新鮮空氣。火車正駛過一帶長滿矮樹叢的卑濕的荒地。月光照在四下都是濃密的香蒲和大葉子蘆葦的沼澤上。火車駛進一道高高的有刺鐵絲網,這種繞在混凝土柱子上的鐵絲網一直延伸到月光下可以看到的遠處,分段建有隱約可辨的t望塔。有一個t望塔離開鐵路線十分近,娜塔麗瞥見熄滅了的探照燈圓筒底下兩個守在機槍跟前的警衛側影。
鐵絲網裏邊展開了更廣闊的荒地。向前望去,娜塔麗看見一片淡黃色的燈光。火車放慢了速度;車輪的轆轆聲變低了,也減緩了。她竭目力望去,可以辨出遠處一排排長列的小屋。這時候火車來了一個急轉彎。一些猶太人隨著車輪的轉動聲和擺晃著的車身發出的呻吟驚醒過來。火車還沒完全駛直,娜塔麗已經看到前麵一座寬大堅實的建築,它有兩個拱門進口,被月光照亮的路軌伸進了那裏就不見了。這明明是鐵路線的終點,是他們的目的地奧斯威辛。雖然並沒看見什麽可怕的東西,但是她禁不住渾身發抖,心裏感到一陣難受。
火車開進了一個黑暗的拱門,到了一片燦爛耀眼的白光底下。車滑溜過去,最後停靠在一個被探照燈照亮的極長的木頭站台旁邊。一些黨衛軍,有的手裏牽著大黑狗,一溜兒站在鐵道旁邊。許多奇形怪狀的人,也在那裏等候著火車:他們都剃光了腦袋,穿著破爛的直線條紋囚衣,一共有十來個,都沿站台站著。
火車停下了。
u悠書盟 uutxt 銓汶自板月瀆
正文 第179節 會不會還有一線希望 字數:2017
p{text-indent:2em}
掀起了一片可怕的混亂鬧聲,隻聽見棍子敲打在木頭車壁上,狗在吠叫,德國人在吆喝:“走出來!都出來!快!出來!出來!”
猶太人不會知道,這樣的接待確是很不尋常的。黨衛軍總是喜歡猶太人安安靜靜地來到,那樣就可以把他們一直騙到底:他們斯斯文文地走下車,向他們訓話時談到衛生檢查和分配工作,保證把行李都送到,然後就是辦完其餘老一套玩意兒。但是,有消息說,這一批遣送來的人可能不聽話,所以才採取了這種不尋常的嚴厲辦法。
車門都拉開了。燈光把擠在裏麵的猶太人照得眼睛發花。“下來!出來!跳!留下你們的行李!不許帶行李!你們會在自己營房裏領到的!出來!走下來!出來!”一時看不見猶太人,隻看見一片耀眼的白色燈光。一些體格魁梧、身穿軍裝的人跳進了火車,揮舞著棍子怒吼:“出去!你們再等什麽?動一動你們的臭屁股!出去!丟下那件行李!滾出去!”猶太人都盡快向前擠,爭先恐後地往車外麵逃。娜塔麗離開車門很遠,擠在一群人當中,被人群一直向燈光那麵擁過去。她幾乎是腳不點地走著。她嚇得直冒汗,發現自己正對著一片耀眼的探照燈光。天哪,要離開站台這麽遠跳下去呀!瞧那下麵,孩子們滿地亂爬,老奶奶摔倒了,俯撲或者仰倒在地上,露出了她們可憐的白色或紅色襯褲。那些穿著條紋衣服的怪物在她們當中跑來跑去,把栽倒的人扶起來。這一切印象留在娜塔麗幾乎已經麻木的意識裏。她不願意跳在一個孩子身上,她在躊躇。沒一個可以下腳的空隙。她腦子裏閃過了這個念頭:“總算沒讓路易斯受這個苦!”什麽東西“吧”的一下狠狠地打在她肩上,她慘叫一聲,跳下去了。
她叔父經歷的又和她不同。
埃倫自從聽了班瑞爾透露的消息,已經完全知道自己的結局。他寫《一個猶太人的旅程》中最後一段裏那幾句話時,幾乎像蘇格拉底一樣視死如歸,然而首途去被毒氣處死,經過三天的火車旅程,他已很難維持這種寧靜的心情了。我們記得,蘇格拉底飲了毒芹汁,還對那些哀憐和崇拜他的弟子作了一席有意義的簡短談話,然後溘然長逝。傑斯特羅是沒有弟子的,但《一個猶太人的旅程》(他把那部手稿藏在特萊西恩斯塔特的圖書室牆隔板後麵,並不希望能活到它被發現的那一天)也是給人聽的一篇談話,最後它會有讀者的;再說,傑斯特羅這位天生的作家已經留下了他生前能夠寫出來的最有意義的語句。不同的是,此後他仍舊精神矍鑠,他還要走完一段漫長的旅程。
他和另外十七個“知名人士”擠在黨衛軍乘的臥車後邊的兩個包房裏。地方太擠了。他們隻好輪流地站一會兒坐一會兒,可能的話就打一會兒瞌睡。晚上有人給他們一些餿了的麵包和淡而無味的湯,早晨給一杯棕黃色的剩茶。每天早晨有半個小時,可以讓他們去上廁所,他們用後必須從頂板到地下都洗刷消毒,好讓德國人使用。這不是一次最舒適的旅行。然而和他們在牲口車裏那些同胞相比,他們卻好得多了,這一點他們也知道。
她醒來時,月光映出了高窗子青色條紋的長方形。這會兒比剛才火車駛出山地時更暖和了。整個臭氣熏人的車裏,那些筋疲力盡的猶太人在睡夢中互相倚偎著,前磕後撞,東倒西歪。她身體僵得幾乎沒法動彈,但仍舊勉強掙紮到窗口,去呼吸新鮮空氣。火車正駛過一帶長滿矮樹叢的卑濕的荒地。月光照在四下都是濃密的香蒲和大葉子蘆葦的沼澤上。火車駛進一道高高的有刺鐵絲網,這種繞在混凝土柱子上的鐵絲網一直延伸到月光下可以看到的遠處,分段建有隱約可辨的t望塔。有一個t望塔離開鐵路線十分近,娜塔麗瞥見熄滅了的探照燈圓筒底下兩個守在機槍跟前的警衛側影。
鐵絲網裏邊展開了更廣闊的荒地。向前望去,娜塔麗看見一片淡黃色的燈光。火車放慢了速度;車輪的轆轆聲變低了,也減緩了。她竭目力望去,可以辨出遠處一排排長列的小屋。這時候火車來了一個急轉彎。一些猶太人隨著車輪的轉動聲和擺晃著的車身發出的呻吟驚醒過來。火車還沒完全駛直,娜塔麗已經看到前麵一座寬大堅實的建築,它有兩個拱門進口,被月光照亮的路軌伸進了那裏就不見了。這明明是鐵路線的終點,是他們的目的地奧斯威辛。雖然並沒看見什麽可怕的東西,但是她禁不住渾身發抖,心裏感到一陣難受。
火車開進了一個黑暗的拱門,到了一片燦爛耀眼的白光底下。車滑溜過去,最後停靠在一個被探照燈照亮的極長的木頭站台旁邊。一些黨衛軍,有的手裏牽著大黑狗,一溜兒站在鐵道旁邊。許多奇形怪狀的人,也在那裏等候著火車:他們都剃光了腦袋,穿著破爛的直線條紋囚衣,一共有十來個,都沿站台站著。
火車停下了。
u悠書盟 uutxt 銓汶自板月瀆
正文 第179節 會不會還有一線希望 字數:2017
p{text-indent:2em}
掀起了一片可怕的混亂鬧聲,隻聽見棍子敲打在木頭車壁上,狗在吠叫,德國人在吆喝:“走出來!都出來!快!出來!出來!”
猶太人不會知道,這樣的接待確是很不尋常的。黨衛軍總是喜歡猶太人安安靜靜地來到,那樣就可以把他們一直騙到底:他們斯斯文文地走下車,向他們訓話時談到衛生檢查和分配工作,保證把行李都送到,然後就是辦完其餘老一套玩意兒。但是,有消息說,這一批遣送來的人可能不聽話,所以才採取了這種不尋常的嚴厲辦法。
車門都拉開了。燈光把擠在裏麵的猶太人照得眼睛發花。“下來!出來!跳!留下你們的行李!不許帶行李!你們會在自己營房裏領到的!出來!走下來!出來!”一時看不見猶太人,隻看見一片耀眼的白色燈光。一些體格魁梧、身穿軍裝的人跳進了火車,揮舞著棍子怒吼:“出去!你們再等什麽?動一動你們的臭屁股!出去!丟下那件行李!滾出去!”猶太人都盡快向前擠,爭先恐後地往車外麵逃。娜塔麗離開車門很遠,擠在一群人當中,被人群一直向燈光那麵擁過去。她幾乎是腳不點地走著。她嚇得直冒汗,發現自己正對著一片耀眼的探照燈光。天哪,要離開站台這麽遠跳下去呀!瞧那下麵,孩子們滿地亂爬,老奶奶摔倒了,俯撲或者仰倒在地上,露出了她們可憐的白色或紅色襯褲。那些穿著條紋衣服的怪物在她們當中跑來跑去,把栽倒的人扶起來。這一切印象留在娜塔麗幾乎已經麻木的意識裏。她不願意跳在一個孩子身上,她在躊躇。沒一個可以下腳的空隙。她腦子裏閃過了這個念頭:“總算沒讓路易斯受這個苦!”什麽東西“吧”的一下狠狠地打在她肩上,她慘叫一聲,跳下去了。
她叔父經歷的又和她不同。
埃倫自從聽了班瑞爾透露的消息,已經完全知道自己的結局。他寫《一個猶太人的旅程》中最後一段裏那幾句話時,幾乎像蘇格拉底一樣視死如歸,然而首途去被毒氣處死,經過三天的火車旅程,他已很難維持這種寧靜的心情了。我們記得,蘇格拉底飲了毒芹汁,還對那些哀憐和崇拜他的弟子作了一席有意義的簡短談話,然後溘然長逝。傑斯特羅是沒有弟子的,但《一個猶太人的旅程》(他把那部手稿藏在特萊西恩斯塔特的圖書室牆隔板後麵,並不希望能活到它被發現的那一天)也是給人聽的一篇談話,最後它會有讀者的;再說,傑斯特羅這位天生的作家已經留下了他生前能夠寫出來的最有意義的語句。不同的是,此後他仍舊精神矍鑠,他還要走完一段漫長的旅程。
他和另外十七個“知名人士”擠在黨衛軍乘的臥車後邊的兩個包房裏。地方太擠了。他們隻好輪流地站一會兒坐一會兒,可能的話就打一會兒瞌睡。晚上有人給他們一些餿了的麵包和淡而無味的湯,早晨給一杯棕黃色的剩茶。每天早晨有半個小時,可以讓他們去上廁所,他們用後必須從頂板到地下都洗刷消毒,好讓德國人使用。這不是一次最舒適的旅行。然而和他們在牲口車裏那些同胞相比,他們卻好得多了,這一點他們也知道。