“我同意。”
“你要求我提供一些關於租借物資在戰場上的使用情況。我們在戰場上當然很好地利用了這些租借物資。”他放慢了說話的速度,而且使用簡單的字眼,好使帕格在理解他的意思時不致有什麽困難。他那深沉粗獷的聲調把戰場的音響帶進了辦公室。“不過,希特勒匪徒如果能夠知道有關用以反擊他的租借物資的確切數量、質量以及在戰場上的性能,他們將感激不盡。他們有辦法跟《紐約時報》、哥倫比亞廣播網等處聯繫,這已不是什麽秘密。敵人的鼻子長,我們可不能忘記。”
“那就不要透露德國人可以利用的任何東西。一份概括性的聲明就行了。租借物資是很費錢的,你知道。如果要繼續提供,我們的總統需要廣大人民的支持。”
“難道像史達林格勒戰役這樣的勝利還不足以贏得美國公眾的支持嗎?”葉甫連柯用他那隻好手抹了抹已經禿了的、頭髮剪得很短的頭頂。“我們粉碎了好幾個德國軍團。我們扭轉了戰局。等到你們在歐洲開闢那條一再拖延的第二戰場的時候,你們的士兵將會遇到大大削弱了的阻力,傷亡也會比我們少得多。美國人民是聰明的,他們了解這些簡單的事實。因此,他們會支持《租借法案》的,而且不是由於一紙‘概括性的聲明’。”
這些話語和帕格心裏想的正好不謀而合,因此他無辭以對。真糟糕!斯坦德萊對這些小節問題這樣斤斤計較,叫他如何完成使命。他給自己倒了一杯紅色的略帶苦味的甜飲料,一口一口地啜著。葉甫連柯走到辦公桌旁,帶回來了一隻厚厚的文件夾,放在桌上打開。他用好手迅速地翻動粘在紙頁上的灰色剪報。“再說,你們的莫斯科記者都在睡大覺嗎?這些不過是一些在《真理報》、《勞動報》和《紅星報》上新近發表的文章,這就是概括性的聲明。你自己瞧瞧吧。”他把夾住的菸蒂吸了最後一口,然後用那隻沒生命的假手熟練地把它撚熄。
“將軍,在史達林先生最近發布的當前任務的文告裏,他說到紅軍正在單獨奮戰,盟邦並沒提供任何援助。”
“他是在史達林格勒戰役之後說這番話的。”尖刻的反駁,神態泰然自若,“難道他說的不是實話麽?希特勒匪幫抽空了大西洋沿岸的兵力,全部調到東線來,對我們孤注一擲。但邱吉爾還是按兵不動。甚至你們偉大的總統也無法推動他。我們那時不得不依靠自己的力量打贏這場戰爭。”
這樣談下去談不出什麽結果來,而在北非問題上進行回擊也無濟於事。既然帕格必須向斯坦德萊作出匯報,他決定索性把雞毛蒜皮都攤出來,說個明白。“問題不僅是租借物資,紅十字會和俄國救濟協會對蘇聯人民作出慷慨的援助,但沒看見過有什麽領情的表示。”
葉甫連柯做了個難以置信的鬼臉,接著說:“你說的是幾百萬美元的贈品嗎?我們是感恩圖報的人民,我們正在用戰鬥來表示我們的謝意。你還要我們做些什麽呢?”
“我的大使認為,你們沒為我們提供的贈品充分地向公眾宣布。”
“你的大使?他諒必是代表你的政府講這番話的,而不是代表他自己?”
帕格感到越來越不安,他回答道:“要求你們提供一份有關租借物資在戰場上使用情況的聲明的是國務院。你知道,國會即將審議《租借法案》延長生效期的問題。”
葉甫連柯夾上另一支香菸。他的打火機打了好幾次才打出火來,在點著香菸之前,他咕噥了幾句。“但我們在華盛頓的大使館告訴我們,《租借法案》延長生效期的提案將會順利地獲得國會的通過。因此,斯坦德萊將軍這次大動肝火是非常令人不安的。這是否可能預示羅斯福先生的政策將有所改變?”
“我不能代表羅斯福總統說話。”
“那麽霍普金斯呢?”葉甫連柯通過繚繞的煙霧用狡黠的目光瞅了他一眼。
“哈利-霍普金斯是蘇聯的好朋友。”
“我們知道這一點。事實上,”葉甫連柯一邊說,一邊伸手去取伏特加,突然間變得興高采烈,“我想和你一起為哈利-霍普金斯的健康幹一杯。你看怎樣?”
開始了,帕格暗自思量。他點了點頭。下肚的伏特加留下一條自上而下的火辣辣熱流。葉甫連柯咂了咂厚嘴唇,朝帕格眨眨眼,這多少使帕格感到有點意外。“我可以請教一下你的軍銜嗎?”
帕格用手指著他的海軍大衣上肩章的條紋——室內很冷,他當時還穿著大衣——說道:“四條槓。美國海軍上校。”
葉甫連柯會心地笑了笑。“是的,這個我知道。我講個真實的故事給你聽。一九三三年你的國家開始承認蘇聯的時候,我們派了一員海軍上將和一員海軍中將作為武官。你的政府抱怨說,他們的軍階過高,引起外交禮節方麵的困難。第二天,他們的軍階分別降為上校和中校,這樣一來就事事順利了。”
“我可就是一個上校。”
“可是,哈利-霍普金斯卻是你們國家裏僅次於你們總統的最有勢力的人物。”
“完全不是這樣。不管怎樣,這跟我也毫不相幹。”
“你要求我提供一些關於租借物資在戰場上的使用情況。我們在戰場上當然很好地利用了這些租借物資。”他放慢了說話的速度,而且使用簡單的字眼,好使帕格在理解他的意思時不致有什麽困難。他那深沉粗獷的聲調把戰場的音響帶進了辦公室。“不過,希特勒匪徒如果能夠知道有關用以反擊他的租借物資的確切數量、質量以及在戰場上的性能,他們將感激不盡。他們有辦法跟《紐約時報》、哥倫比亞廣播網等處聯繫,這已不是什麽秘密。敵人的鼻子長,我們可不能忘記。”
“那就不要透露德國人可以利用的任何東西。一份概括性的聲明就行了。租借物資是很費錢的,你知道。如果要繼續提供,我們的總統需要廣大人民的支持。”
“難道像史達林格勒戰役這樣的勝利還不足以贏得美國公眾的支持嗎?”葉甫連柯用他那隻好手抹了抹已經禿了的、頭髮剪得很短的頭頂。“我們粉碎了好幾個德國軍團。我們扭轉了戰局。等到你們在歐洲開闢那條一再拖延的第二戰場的時候,你們的士兵將會遇到大大削弱了的阻力,傷亡也會比我們少得多。美國人民是聰明的,他們了解這些簡單的事實。因此,他們會支持《租借法案》的,而且不是由於一紙‘概括性的聲明’。”
這些話語和帕格心裏想的正好不謀而合,因此他無辭以對。真糟糕!斯坦德萊對這些小節問題這樣斤斤計較,叫他如何完成使命。他給自己倒了一杯紅色的略帶苦味的甜飲料,一口一口地啜著。葉甫連柯走到辦公桌旁,帶回來了一隻厚厚的文件夾,放在桌上打開。他用好手迅速地翻動粘在紙頁上的灰色剪報。“再說,你們的莫斯科記者都在睡大覺嗎?這些不過是一些在《真理報》、《勞動報》和《紅星報》上新近發表的文章,這就是概括性的聲明。你自己瞧瞧吧。”他把夾住的菸蒂吸了最後一口,然後用那隻沒生命的假手熟練地把它撚熄。
“將軍,在史達林先生最近發布的當前任務的文告裏,他說到紅軍正在單獨奮戰,盟邦並沒提供任何援助。”
“他是在史達林格勒戰役之後說這番話的。”尖刻的反駁,神態泰然自若,“難道他說的不是實話麽?希特勒匪幫抽空了大西洋沿岸的兵力,全部調到東線來,對我們孤注一擲。但邱吉爾還是按兵不動。甚至你們偉大的總統也無法推動他。我們那時不得不依靠自己的力量打贏這場戰爭。”
這樣談下去談不出什麽結果來,而在北非問題上進行回擊也無濟於事。既然帕格必須向斯坦德萊作出匯報,他決定索性把雞毛蒜皮都攤出來,說個明白。“問題不僅是租借物資,紅十字會和俄國救濟協會對蘇聯人民作出慷慨的援助,但沒看見過有什麽領情的表示。”
葉甫連柯做了個難以置信的鬼臉,接著說:“你說的是幾百萬美元的贈品嗎?我們是感恩圖報的人民,我們正在用戰鬥來表示我們的謝意。你還要我們做些什麽呢?”
“我的大使認為,你們沒為我們提供的贈品充分地向公眾宣布。”
“你的大使?他諒必是代表你的政府講這番話的,而不是代表他自己?”
帕格感到越來越不安,他回答道:“要求你們提供一份有關租借物資在戰場上使用情況的聲明的是國務院。你知道,國會即將審議《租借法案》延長生效期的問題。”
葉甫連柯夾上另一支香菸。他的打火機打了好幾次才打出火來,在點著香菸之前,他咕噥了幾句。“但我們在華盛頓的大使館告訴我們,《租借法案》延長生效期的提案將會順利地獲得國會的通過。因此,斯坦德萊將軍這次大動肝火是非常令人不安的。這是否可能預示羅斯福先生的政策將有所改變?”
“我不能代表羅斯福總統說話。”
“那麽霍普金斯呢?”葉甫連柯通過繚繞的煙霧用狡黠的目光瞅了他一眼。
“哈利-霍普金斯是蘇聯的好朋友。”
“我們知道這一點。事實上,”葉甫連柯一邊說,一邊伸手去取伏特加,突然間變得興高采烈,“我想和你一起為哈利-霍普金斯的健康幹一杯。你看怎樣?”
開始了,帕格暗自思量。他點了點頭。下肚的伏特加留下一條自上而下的火辣辣熱流。葉甫連柯咂了咂厚嘴唇,朝帕格眨眨眼,這多少使帕格感到有點意外。“我可以請教一下你的軍銜嗎?”
帕格用手指著他的海軍大衣上肩章的條紋——室內很冷,他當時還穿著大衣——說道:“四條槓。美國海軍上校。”
葉甫連柯會心地笑了笑。“是的,這個我知道。我講個真實的故事給你聽。一九三三年你的國家開始承認蘇聯的時候,我們派了一員海軍上將和一員海軍中將作為武官。你的政府抱怨說,他們的軍階過高,引起外交禮節方麵的困難。第二天,他們的軍階分別降為上校和中校,這樣一來就事事順利了。”
“我可就是一個上校。”
“可是,哈利-霍普金斯卻是你們國家裏僅次於你們總統的最有勢力的人物。”
“完全不是這樣。不管怎樣,這跟我也毫不相幹。”