斯魯特感到一陣撕裂神經的衝動,他竭力克製才沒一怒之下走出這間房間去另謀生路——因為他察覺到朗的這番奇談怪論雖說是令人難以接受的,倒也是由衷之言,頗有道理,所以他便說道:“不論這些猶太人來自何處,他們都是為了逃命而來。他們哪能耽擱時間去申請官方證件呢?”
“但是,如果我們取消這些規定,”朗耐心地說,“那又怎麽能防止成千上萬的破壞分子、間諜、從事爆破的人以及諸如此類的壞蛋冒充難民混進我們國家呢?你倒說說看。如果我在德國諜報機關工作,我是決不肯放過這個大好機會的。”
“可以要求其他的品行證明。比如教友會的調查,個人經歷保證書,當地美國領事館的批準書,或者像聯合救濟協會這一類可靠的救濟機構的證明。隻要我們認真去找。總歸是有辦法的。”
布雷肯裏奇-朗兩手交叉撐著下巴坐在那裏,帶著沉思的神色望著斯魯特。他的回答一字一頓,小心謹慎。“是啊,是啊,我看你的意見也有道理,這些規定會給那些理應入境的人造成困難。我還要為別的事情傷腦筋,比如戰後世界的結構。我不是個頑固派,而且”——他現在的笑容顯得他有難言之苦——“我也不是一個反猶主義者,不管報紙上怎樣汙衊謾罵。我是我國政府及其法律的僕人。我要盡力做個好僕人。你能不能把你的意見寫成一份備忘錄,讓我交給簽證處?”
憂優書擝 uutxt 荃文吇扳月讀
正文 第9節 長達四頁的信 字數:1316
p{text-indent:2em}
斯魯特不敢相信他已說動了布雷肯裏奇-朗,但是聽他口氣倒是一片誠心。他因此壯著膽子問道:“我是不是可以再提一點建議?”
“說吧,萊斯裏。我覺得這次談話很有意思。”
斯魯特把他的關於由二十個國家接受十萬名猶太人的計劃說了一遍。布雷肯裏奇-朗仔細聽著,手指從領帶摸到手絹,再由手絹摸到領帶。
“萊斯裏,你是在談論召開另一次埃維昂會議,關於難民問題的一次重要國際會議。”
“我希望不是這樣。埃維昂會議是徒勞之舉。另一次那樣的會議需要花費很長時間,而此時此刻人們正在慘遭殺戮。”
“但是政治難民現在是個尖銳得多的問題,萊斯裏,而且沒有別的辦法可以解決這個問題,重大的政策是不可能在國務院一級製定的,”朗眯起了眼睛,幾乎完全閉上了。“這個建議是個富有想像力的很有分量的建議。你能就這個建議給我寫一份機密文件嗎?目前隻給我一個人看。把你想到的所有具體細節都寫進去。”
“布雷克,你是不是真的感興趣?”
“不論別人怎麽議論我,”助理國務卿回答說,寬容的態度裏略帶一點煩躁。“我不喜歡浪費自己的時間,也不喜歡浪費與我共事的人的時間。我們身上的擔子都已夠重了。”
但是這個人仍有可能是藉此把他打發掉;“寫個備忘錄給我吧,”這是國務院裏老一套的敷衍辦法。“先生,我估計你一定知道那份關於猶太人的同盟國聯合聲明?”
朗默默點頭。
“你是不是——也和我一樣——相信事實確實如此?——德國人正在屠殺數百萬歐洲猶太人,並且準備把他們斬盡殺絕?”
助理國務卿的臉上掠過一絲笑容,一絲空泛的笑容,僅僅是嘴部肌肉的一下顫動而已。
“對於那份聲明我碰巧了解一點情況。安東尼-艾登因為受到壓力,起草了那份東西,不過是給一些知名的英國猶太人一點甜頭嚐嚐罷了,我看是弊多利少,隻能刺激納粹採取更加嚴酷的措施。但是我們無法對那個不幸的民族作出判斷。在他們遭受苦難的時刻,我們必須在法律許可的範圍內盡力幫助他們。這就是我的整個方針,所以我才要你把立即召開一次會議的主意寫成一份備忘錄。這個主意看來切合實際,有建設性。”布雷肯裏奇-朗站起來,伸出他的手。“你願意幫助我嗎,萊斯裏?我需要你的幫助。”
斯魯特站起來,握住他伸過來的手,慨然應允說:“我試試看,布雷克。”
斯魯特當天晚上給威廉?塔特爾寫了一封長達四頁的信,結尾是這樣的:
看來還是你說得對!我竟然有可能對局勢發揮一點影響,根除一些最駭人聽聞的暴行,並使千萬個無辜者得以保全性命——在很大程度上這是因為我父親碰巧是個普林斯頓一九五屆的畢業生,是個長春藤俱樂部的成員——這樣的好事實在叫人難以相信,在這個有如艾麗絲歷險記中的奇境似的城市裏,有時候事情就得這樣才能辦得成。如果我是可悲地受了捉弄,不用多久我就會發現。但是,目前我將完全忠於布雷肯裏奇-朗。謝謝你的一切幫助。我會把情況不斷告訴你。
uu書盟 uutxt 全汶自扳月牘
正文 第10節 幸災樂禍之感 字數:2838
p{text-indent:2em}
斯魯特和“狐狸”戴維斯正在翻閱有關同盟國家聲明的初步報導的剪報,準備就國內的反應給國務卿寫第一份報告,斯魯特這時突然想起,他要到亨利家去吃飯。“我把這些帶上,”他說,一麵把整疊剪報塞進公文包,“晚上把草稿寫好。”
“但是,如果我們取消這些規定,”朗耐心地說,“那又怎麽能防止成千上萬的破壞分子、間諜、從事爆破的人以及諸如此類的壞蛋冒充難民混進我們國家呢?你倒說說看。如果我在德國諜報機關工作,我是決不肯放過這個大好機會的。”
“可以要求其他的品行證明。比如教友會的調查,個人經歷保證書,當地美國領事館的批準書,或者像聯合救濟協會這一類可靠的救濟機構的證明。隻要我們認真去找。總歸是有辦法的。”
布雷肯裏奇-朗兩手交叉撐著下巴坐在那裏,帶著沉思的神色望著斯魯特。他的回答一字一頓,小心謹慎。“是啊,是啊,我看你的意見也有道理,這些規定會給那些理應入境的人造成困難。我還要為別的事情傷腦筋,比如戰後世界的結構。我不是個頑固派,而且”——他現在的笑容顯得他有難言之苦——“我也不是一個反猶主義者,不管報紙上怎樣汙衊謾罵。我是我國政府及其法律的僕人。我要盡力做個好僕人。你能不能把你的意見寫成一份備忘錄,讓我交給簽證處?”
憂優書擝 uutxt 荃文吇扳月讀
正文 第9節 長達四頁的信 字數:1316
p{text-indent:2em}
斯魯特不敢相信他已說動了布雷肯裏奇-朗,但是聽他口氣倒是一片誠心。他因此壯著膽子問道:“我是不是可以再提一點建議?”
“說吧,萊斯裏。我覺得這次談話很有意思。”
斯魯特把他的關於由二十個國家接受十萬名猶太人的計劃說了一遍。布雷肯裏奇-朗仔細聽著,手指從領帶摸到手絹,再由手絹摸到領帶。
“萊斯裏,你是在談論召開另一次埃維昂會議,關於難民問題的一次重要國際會議。”
“我希望不是這樣。埃維昂會議是徒勞之舉。另一次那樣的會議需要花費很長時間,而此時此刻人們正在慘遭殺戮。”
“但是政治難民現在是個尖銳得多的問題,萊斯裏,而且沒有別的辦法可以解決這個問題,重大的政策是不可能在國務院一級製定的,”朗眯起了眼睛,幾乎完全閉上了。“這個建議是個富有想像力的很有分量的建議。你能就這個建議給我寫一份機密文件嗎?目前隻給我一個人看。把你想到的所有具體細節都寫進去。”
“布雷克,你是不是真的感興趣?”
“不論別人怎麽議論我,”助理國務卿回答說,寬容的態度裏略帶一點煩躁。“我不喜歡浪費自己的時間,也不喜歡浪費與我共事的人的時間。我們身上的擔子都已夠重了。”
但是這個人仍有可能是藉此把他打發掉;“寫個備忘錄給我吧,”這是國務院裏老一套的敷衍辦法。“先生,我估計你一定知道那份關於猶太人的同盟國聯合聲明?”
朗默默點頭。
“你是不是——也和我一樣——相信事實確實如此?——德國人正在屠殺數百萬歐洲猶太人,並且準備把他們斬盡殺絕?”
助理國務卿的臉上掠過一絲笑容,一絲空泛的笑容,僅僅是嘴部肌肉的一下顫動而已。
“對於那份聲明我碰巧了解一點情況。安東尼-艾登因為受到壓力,起草了那份東西,不過是給一些知名的英國猶太人一點甜頭嚐嚐罷了,我看是弊多利少,隻能刺激納粹採取更加嚴酷的措施。但是我們無法對那個不幸的民族作出判斷。在他們遭受苦難的時刻,我們必須在法律許可的範圍內盡力幫助他們。這就是我的整個方針,所以我才要你把立即召開一次會議的主意寫成一份備忘錄。這個主意看來切合實際,有建設性。”布雷肯裏奇-朗站起來,伸出他的手。“你願意幫助我嗎,萊斯裏?我需要你的幫助。”
斯魯特站起來,握住他伸過來的手,慨然應允說:“我試試看,布雷克。”
斯魯特當天晚上給威廉?塔特爾寫了一封長達四頁的信,結尾是這樣的:
看來還是你說得對!我竟然有可能對局勢發揮一點影響,根除一些最駭人聽聞的暴行,並使千萬個無辜者得以保全性命——在很大程度上這是因為我父親碰巧是個普林斯頓一九五屆的畢業生,是個長春藤俱樂部的成員——這樣的好事實在叫人難以相信,在這個有如艾麗絲歷險記中的奇境似的城市裏,有時候事情就得這樣才能辦得成。如果我是可悲地受了捉弄,不用多久我就會發現。但是,目前我將完全忠於布雷肯裏奇-朗。謝謝你的一切幫助。我會把情況不斷告訴你。
uu書盟 uutxt 全汶自扳月牘
正文 第10節 幸災樂禍之感 字數:2838
p{text-indent:2em}
斯魯特和“狐狸”戴維斯正在翻閱有關同盟國家聲明的初步報導的剪報,準備就國內的反應給國務卿寫第一份報告,斯魯特這時突然想起,他要到亨利家去吃飯。“我把這些帶上,”他說,一麵把整疊剪報塞進公文包,“晚上把草稿寫好。”