第二天他在飛向東部的飛機上讀到的報紙和雜誌都反映了這種變化。gg欄裏充塞著尚武精神的愛國主義。那上麵如果不是威武雄姿的鉚工、礦工或士兵和他們的情人,就是齜牙咧嘴的日本人、蓄著希特勒式小鬍子的毒蛇,或者是哭喪著臉、神肖墨索裏尼的肥豬在挨打。新聞欄和年終時事述評裏洋溢著飄飄然的信心,在史達林格勒和北非,戰爭的局勢已經扭轉。太平洋隻是一筆帶過。也許要怪海軍守口如瓶,在提到中途島和瓜達卡納爾島的時候,根本沒說起這兩次戰役的規模。帕格明白,即使發布了“諾思安普敦號”被擊沉的消息,也不會有人注意。他一生中的這個災難,損失了一艘巨大的戰艦,給一幅充滿樂觀氣氛的圖景抹上了一點汙斑。
變化來得太突然了!近日來,太平洋上的越島作戰開始了。他在飛機上和候機室裏所看到的還是幾個月前的翻得破舊了的雜誌。它們都是眾口一詞,哀嘆盟國戰爭努力的疲遝拖拉,德軍鐵騎的深入高加索山區,印度、南美和阿拉伯國家的親軸心國的騷亂,日本在緬甸和西南太平洋的進軍。還是這些雜誌,現在卻異口同聲地歡呼希特勒及其罪惡同夥的必然垮台。帕格覺得,民眾情緒的這種變化何其輕浮。即使戰略上的轉變即將來臨,戰場上的鏖戰卻還在後頭。美國才剛剛開始死人。對軍人家庭來說,如果不是對專欄作家來說,這可不是一件小事。他從舊金山同羅達通了電話,她說沒聽到拜倫的消息。戰時沒有消息,特別是得不到關於一個在潛艇上服役的兒子的消息,卻不見得是好消息。
飛機在冬天灰暗的天空中顛簸飛行,帕格反覆思考著要他向人事局報到的命令以及同斯普魯恩斯的那次談話。迪格-布朗是人事局裏負責上校級軍官的職務任免的主管人,是他在海軍學院的同窗。布朗學習語言的能力很差,在軍校的整整三年時間裏,帕格幫助他操練德語,幫他考得了高分,從而提高了他在班級的名次,他一生的事業也由此得益非淺。帕格希望不費周折地再被派回太平洋司令部,因為當前在海軍裏再沒人比尼米茲和斯普魯恩斯開口更有分量;如果萬一遇到官僚主義的推諉搪塞,他還準備理直氣壯地去找布朗,把自己的要求告訴他。這位老兄是不能拒絕他的。
怎樣對待羅達呢?在一見麵的片刻他該說些什麽呢?舉止又該如何呢?在繞地球半圈的飛行途中,他一直在苦苦思索著這些問題,現在這些問題仍在困擾著他。
在狐狸廳路上那幢大房子的黑色大理石門廳裏,羅達倒在帕格的懷抱裏哭泣。他臃腫的海軍艦橋大衣上沾著雪花,他的擁抱頗有點礙手,但羅達卻緊緊偎依在他又冷又濕的藍呢子和鼓起來的銅鈕扣上,抽抽噎噎地訴說:“對不起,哦,對不起,帕格。我不是存心想哭,真的,我是不存心的。見到你我簡直高興得要死。對不起,親愛的!對不起,我成了這麽個愛哭的娃娃啦。”
“別難過,羅。一切都很好。”
在久別重逢的這個充滿柔情的片刻,帕格倒是果真覺得也許一切都會好的。她偎依在他懷裏,他隻覺得她的身子柔軟溫馨。在他們結婚以來的漫長歲月裏,他隻看見妻子哭過幾次;盡管她有許多輕浮淺薄之處,但卻有一點忍痛自我控製的脾氣。她緊緊摟住帕格,像是一個尋求安慰的孩子,淚珠盈盈的大眼睛閃閃發亮。“啊呀,該死,真該死。我本來打算用微笑和馬提尼酒來迎接你的。現在來杯馬提尼酒也許味道會特別好,是嗎?”
“中午時候就喝酒?好吧,也許還更好呢。”他將大衣和帽子扔在凳子上。羅達手拉手地把他領進起坐室,壁爐裏火苗在跳動,一大棵聖誕樹上的各種裝飾品閃閃發光,使房間裏充滿了童年過節和家庭歡樂的情趣。
他拉住她的雙手。“讓我來好好看你一下。”
“梅德琳要來這裏過聖誕節,你知道,”她嘮叨開了,“沒一個女僕幫忙,我想還是索性早點買棵樹,把這麻煩東西修剪好。再說——好了,好了,還是講點正經事吧。”她拿不定主意,一陣傻笑,把手抽回來,“你這位艦長的視察可叫我不好受。你覺得這條破船怎麽樣?”
帕格幾乎像是在打量別人的妻子。羅達的皮膚柔軟清澈,幾乎看不出有什麽皺紋。她穿著這件針織的緊身上衣,身材仍像從前那樣富有魅力;要說有什麽改變的話,隻是稍許瘦了點。她的髖骨顯得突出了。她的行動和姿態仍然輕巧、動人、嬌美。在她說到“不好受”的時候,她逗趣地把十個張開的指頭在他麵前擺動著,不禁使他想起在他們最初幾次約會時她那種淘氣的嫵媚。
“你可真漂亮。”
幽幽書擝 uutxt 銓文字扳閱鍍
正文 第234節 在陸地上跑腿 字數:2201
p{text-indent:2em}
這種讚美的語調使她頓時臉上生光。她講話聲音有點沙啞,但音調動人。“你愛這麽說。你倒是真神氣!隻是頭髮灰白了點,老東西,還真討人喜歡呢。”
他走到火爐旁,伸出了雙手。“真舒服。”
“哦,這些日子我的愛國熱情可高極啦。還有實際行動。柴油是個問題。我調低了恆溫器的溫度,關掉了大部分房間,盡量燒木柴。為什麽不從機場給我來個電話?你這個壞東西!害得我像頭豹子一樣,在房子裏走來走去。”
變化來得太突然了!近日來,太平洋上的越島作戰開始了。他在飛機上和候機室裏所看到的還是幾個月前的翻得破舊了的雜誌。它們都是眾口一詞,哀嘆盟國戰爭努力的疲遝拖拉,德軍鐵騎的深入高加索山區,印度、南美和阿拉伯國家的親軸心國的騷亂,日本在緬甸和西南太平洋的進軍。還是這些雜誌,現在卻異口同聲地歡呼希特勒及其罪惡同夥的必然垮台。帕格覺得,民眾情緒的這種變化何其輕浮。即使戰略上的轉變即將來臨,戰場上的鏖戰卻還在後頭。美國才剛剛開始死人。對軍人家庭來說,如果不是對專欄作家來說,這可不是一件小事。他從舊金山同羅達通了電話,她說沒聽到拜倫的消息。戰時沒有消息,特別是得不到關於一個在潛艇上服役的兒子的消息,卻不見得是好消息。
飛機在冬天灰暗的天空中顛簸飛行,帕格反覆思考著要他向人事局報到的命令以及同斯普魯恩斯的那次談話。迪格-布朗是人事局裏負責上校級軍官的職務任免的主管人,是他在海軍學院的同窗。布朗學習語言的能力很差,在軍校的整整三年時間裏,帕格幫助他操練德語,幫他考得了高分,從而提高了他在班級的名次,他一生的事業也由此得益非淺。帕格希望不費周折地再被派回太平洋司令部,因為當前在海軍裏再沒人比尼米茲和斯普魯恩斯開口更有分量;如果萬一遇到官僚主義的推諉搪塞,他還準備理直氣壯地去找布朗,把自己的要求告訴他。這位老兄是不能拒絕他的。
怎樣對待羅達呢?在一見麵的片刻他該說些什麽呢?舉止又該如何呢?在繞地球半圈的飛行途中,他一直在苦苦思索著這些問題,現在這些問題仍在困擾著他。
在狐狸廳路上那幢大房子的黑色大理石門廳裏,羅達倒在帕格的懷抱裏哭泣。他臃腫的海軍艦橋大衣上沾著雪花,他的擁抱頗有點礙手,但羅達卻緊緊偎依在他又冷又濕的藍呢子和鼓起來的銅鈕扣上,抽抽噎噎地訴說:“對不起,哦,對不起,帕格。我不是存心想哭,真的,我是不存心的。見到你我簡直高興得要死。對不起,親愛的!對不起,我成了這麽個愛哭的娃娃啦。”
“別難過,羅。一切都很好。”
在久別重逢的這個充滿柔情的片刻,帕格倒是果真覺得也許一切都會好的。她偎依在他懷裏,他隻覺得她的身子柔軟溫馨。在他們結婚以來的漫長歲月裏,他隻看見妻子哭過幾次;盡管她有許多輕浮淺薄之處,但卻有一點忍痛自我控製的脾氣。她緊緊摟住帕格,像是一個尋求安慰的孩子,淚珠盈盈的大眼睛閃閃發亮。“啊呀,該死,真該死。我本來打算用微笑和馬提尼酒來迎接你的。現在來杯馬提尼酒也許味道會特別好,是嗎?”
“中午時候就喝酒?好吧,也許還更好呢。”他將大衣和帽子扔在凳子上。羅達手拉手地把他領進起坐室,壁爐裏火苗在跳動,一大棵聖誕樹上的各種裝飾品閃閃發光,使房間裏充滿了童年過節和家庭歡樂的情趣。
他拉住她的雙手。“讓我來好好看你一下。”
“梅德琳要來這裏過聖誕節,你知道,”她嘮叨開了,“沒一個女僕幫忙,我想還是索性早點買棵樹,把這麻煩東西修剪好。再說——好了,好了,還是講點正經事吧。”她拿不定主意,一陣傻笑,把手抽回來,“你這位艦長的視察可叫我不好受。你覺得這條破船怎麽樣?”
帕格幾乎像是在打量別人的妻子。羅達的皮膚柔軟清澈,幾乎看不出有什麽皺紋。她穿著這件針織的緊身上衣,身材仍像從前那樣富有魅力;要說有什麽改變的話,隻是稍許瘦了點。她的髖骨顯得突出了。她的行動和姿態仍然輕巧、動人、嬌美。在她說到“不好受”的時候,她逗趣地把十個張開的指頭在他麵前擺動著,不禁使他想起在他們最初幾次約會時她那種淘氣的嫵媚。
“你可真漂亮。”
幽幽書擝 uutxt 銓文字扳閱鍍
正文 第234節 在陸地上跑腿 字數:2201
p{text-indent:2em}
這種讚美的語調使她頓時臉上生光。她講話聲音有點沙啞,但音調動人。“你愛這麽說。你倒是真神氣!隻是頭髮灰白了點,老東西,還真討人喜歡呢。”
他走到火爐旁,伸出了雙手。“真舒服。”
“哦,這些日子我的愛國熱情可高極啦。還有實際行動。柴油是個問題。我調低了恆溫器的溫度,關掉了大部分房間,盡量燒木柴。為什麽不從機場給我來個電話?你這個壞東西!害得我像頭豹子一樣,在房子裏走來走去。”