“斯普魯恩斯會記得的。”
“嗯,你說這話,我很高興。要是他肯讓我們離敵方近些起飛,給我們飛回來的機會,我們會為他幹一番的。”華倫吐出一個濃濃的煙圈。“兩艘航空母艦跟整個日本海軍作戰。真有意思。”
“三艘航空母艦。”帕格有點惱火,加了一句:“還有大約九艘巡洋艦,華倫。”
“三艘?‘薩拉號’嗎?它在加利福尼亞,對不對?”
“‘約克敦號’。”
“爹,‘約克敦號’內部炸壞了。得花六個月才能修好。”
“造船廠保證在七十二小時內能重新參加戰鬥。”
華倫吹了一聲口哨。“我要親眼看到才相信。順便問一下,你聽到今天早晨的新聞——關於哈爾科夫一帶的戰鬥嗎?”
“沒有。”
“有史以來最大規模的坦克戰。雙方都這麽說。你去過哈爾科夫嗎?”
“我在莫斯科的時候,德國人已經占領哈爾科夫了。後來反覆爭奪,幾次易手。我鬧不清了。”
華倫點點頭。“隆美爾又在非洲打了一場坦克戰。德國人從哪兒來那麽許多坦克啊?英國皇家空軍不是據說把他們的工廠都炸平了嗎?”
帕格覺得這種閑談有點空洞和不著邊際,不像是華倫說的。“聽著,現在是八點十四分。我九點鍾要啟航。要我用我的快艇送你到福特島去嗎?”
幽u書盟 uutxt 詮汶自版粵牘
正文 第105節 我真想念她們啊 字數:2283
p{text-indent:2em}
“等一下。”華倫撚熄香菸,出聲地吐出一陣灰色的煙。“瞧,我本想把這個交給拜倫,可是他走了。”華倫從後褲袋裏掏出一個白信封。“這是一份家裏的經濟情況表。傑妮絲是個聰明漂亮的姑娘,你也知道,可是要她算帳,她就傻眼了。”維克多-亨利默不作聲地接過信封,丟進抽屜。“爹,每次出擊回來,我要從‘諾思安普敦號’的上空飛過,搖擺一下機翼。要是我不這麽幹,那也不見得出事了。我也許在編隊飛行,或是汽油不足,或是有別的情況。不過我會設法做到的。”
“我完全了解。這很好,華倫,可是我也不會指望你每次做到的。”
華倫的眼光避開他父親的眼光,盯著桌子上一張羅達的相片,旁邊是他自己、拜倫和梅德琳非常年輕時的相片。“昨晚媽和梅德琳不在場,我真想念她們啊。”
“一家人還會重新團聚的,華倫。你會再給我們跳呼拉圈舞的。”
“呼拉圈舞!哈!到那時候,該跳別的舞了。”
他們一路走到走廊上,維克多-亨利忍不住問:“你對塔茨伯利父女印象怎麽樣?”
“他有點喜歡吹。我喜歡他那個女兒。”
“啊,你喜歡?為什麽?”
“唔,她這麽一心一意地為她的爸爸工作。再說,盡管她很少說話,她還是強烈地逗起我的性感。”
這個評語使維克多-亨利感到一種早已遺忘的男性的滿意,像海軍軍官學院學生聽到別人稱讚他的女朋友時候感到的那種喜悅。
在陽光下的主甲板上,華倫乜斜著眼睛,戴上太陽眼鏡,從船頭看到船尾,看著六百英尺長的甲板,甲板上擠滿了忙著幹活的人。“這是一艘出色的軍艦,爹。”
“這可不是一條航空母艦。”
“立正!”值日軍官大聲發出命令。來回奔跑的水兵們突然站住了。維克多-亨利和他的兒子在舷梯口握手,華倫緊盯著他父親的眼睛,微笑起來。他從來沒對他父親這麽微笑過:一種陌生的對他放心的微笑,簡直像是在拍拍他的肩膀對他說:“我不再是你的毛孩子了,盡管你還是不大相信我。我是一個俯衝轟炸機駕駛員,我會幹得很好的。”
帕格-亨利的腦子裏突然想起了哈利-霍普金斯的那句話:換崗。
“祝你順利,華倫。”做兒子的緊緊地握了握手,轉過身去,對值日軍官敬禮。“請準許離艦。”
“請吧,長官。”
華倫甩手甩腳、揚揚得意地走下舷梯。“繼續幹活,帕格說,讓那些一動也不動地站著的水兵自由活動。他站在舷梯口,望著快艇離開艦舷,向福特島駛去,他那高個子的兒子雙手叉著腰,站在艇尾,盡管波浪起伏,人站得很穩。
特混艦隊的屏護艦隊的一艘艘驅逐艦沿著航道出動了,信號旗迎風飄揚。有一艘驅逐艦長長的灰色艦身緊挨著這艘巡洋艦邊上駛過,擋掉了華倫的身影。他感到不好意思隻是為了要再看兒子一眼而逗留在後甲板上。他走上艦橋去指揮“諾思安普敦號”出海。
第二十五章
維爾納-貝克遇到了難題。
他桌子上擺著一封從德國中央保安局第四處b4科來的信,要求他匯報把義大利籍猶太人驅逐到東方去的可能性。貝克為了這一類棘手的事情,同墨索裏尼那個拖拖拉拉的官僚機構打交道。譬如說,就是他在把一批批義大利工人運送到德國工廠去。貝克懂得怎樣對付羅馬的官員,那些麵帶微笑、態度圓滑的傢夥,他們一生的特長就是用個人的魅力、繁瑣的公文和敷衍的談吐來使積極的行動癱瘓。每一次,義大利秘密警察一施加壓力,這幫麵帶微笑、態度圓滑的傢夥就嚇得像觸電似的,不再微笑和滑溜,馬上身子筆直,態度老實,把要他們解決的事情辦妥。
“嗯,你說這話,我很高興。要是他肯讓我們離敵方近些起飛,給我們飛回來的機會,我們會為他幹一番的。”華倫吐出一個濃濃的煙圈。“兩艘航空母艦跟整個日本海軍作戰。真有意思。”
“三艘航空母艦。”帕格有點惱火,加了一句:“還有大約九艘巡洋艦,華倫。”
“三艘?‘薩拉號’嗎?它在加利福尼亞,對不對?”
“‘約克敦號’。”
“爹,‘約克敦號’內部炸壞了。得花六個月才能修好。”
“造船廠保證在七十二小時內能重新參加戰鬥。”
華倫吹了一聲口哨。“我要親眼看到才相信。順便問一下,你聽到今天早晨的新聞——關於哈爾科夫一帶的戰鬥嗎?”
“沒有。”
“有史以來最大規模的坦克戰。雙方都這麽說。你去過哈爾科夫嗎?”
“我在莫斯科的時候,德國人已經占領哈爾科夫了。後來反覆爭奪,幾次易手。我鬧不清了。”
華倫點點頭。“隆美爾又在非洲打了一場坦克戰。德國人從哪兒來那麽許多坦克啊?英國皇家空軍不是據說把他們的工廠都炸平了嗎?”
帕格覺得這種閑談有點空洞和不著邊際,不像是華倫說的。“聽著,現在是八點十四分。我九點鍾要啟航。要我用我的快艇送你到福特島去嗎?”
幽u書盟 uutxt 詮汶自版粵牘
正文 第105節 我真想念她們啊 字數:2283
p{text-indent:2em}
“等一下。”華倫撚熄香菸,出聲地吐出一陣灰色的煙。“瞧,我本想把這個交給拜倫,可是他走了。”華倫從後褲袋裏掏出一個白信封。“這是一份家裏的經濟情況表。傑妮絲是個聰明漂亮的姑娘,你也知道,可是要她算帳,她就傻眼了。”維克多-亨利默不作聲地接過信封,丟進抽屜。“爹,每次出擊回來,我要從‘諾思安普敦號’的上空飛過,搖擺一下機翼。要是我不這麽幹,那也不見得出事了。我也許在編隊飛行,或是汽油不足,或是有別的情況。不過我會設法做到的。”
“我完全了解。這很好,華倫,可是我也不會指望你每次做到的。”
華倫的眼光避開他父親的眼光,盯著桌子上一張羅達的相片,旁邊是他自己、拜倫和梅德琳非常年輕時的相片。“昨晚媽和梅德琳不在場,我真想念她們啊。”
“一家人還會重新團聚的,華倫。你會再給我們跳呼拉圈舞的。”
“呼拉圈舞!哈!到那時候,該跳別的舞了。”
他們一路走到走廊上,維克多-亨利忍不住問:“你對塔茨伯利父女印象怎麽樣?”
“他有點喜歡吹。我喜歡他那個女兒。”
“啊,你喜歡?為什麽?”
“唔,她這麽一心一意地為她的爸爸工作。再說,盡管她很少說話,她還是強烈地逗起我的性感。”
這個評語使維克多-亨利感到一種早已遺忘的男性的滿意,像海軍軍官學院學生聽到別人稱讚他的女朋友時候感到的那種喜悅。
在陽光下的主甲板上,華倫乜斜著眼睛,戴上太陽眼鏡,從船頭看到船尾,看著六百英尺長的甲板,甲板上擠滿了忙著幹活的人。“這是一艘出色的軍艦,爹。”
“這可不是一條航空母艦。”
“立正!”值日軍官大聲發出命令。來回奔跑的水兵們突然站住了。維克多-亨利和他的兒子在舷梯口握手,華倫緊盯著他父親的眼睛,微笑起來。他從來沒對他父親這麽微笑過:一種陌生的對他放心的微笑,簡直像是在拍拍他的肩膀對他說:“我不再是你的毛孩子了,盡管你還是不大相信我。我是一個俯衝轟炸機駕駛員,我會幹得很好的。”
帕格-亨利的腦子裏突然想起了哈利-霍普金斯的那句話:換崗。
“祝你順利,華倫。”做兒子的緊緊地握了握手,轉過身去,對值日軍官敬禮。“請準許離艦。”
“請吧,長官。”
華倫甩手甩腳、揚揚得意地走下舷梯。“繼續幹活,帕格說,讓那些一動也不動地站著的水兵自由活動。他站在舷梯口,望著快艇離開艦舷,向福特島駛去,他那高個子的兒子雙手叉著腰,站在艇尾,盡管波浪起伏,人站得很穩。
特混艦隊的屏護艦隊的一艘艘驅逐艦沿著航道出動了,信號旗迎風飄揚。有一艘驅逐艦長長的灰色艦身緊挨著這艘巡洋艦邊上駛過,擋掉了華倫的身影。他感到不好意思隻是為了要再看兒子一眼而逗留在後甲板上。他走上艦橋去指揮“諾思安普敦號”出海。
第二十五章
維爾納-貝克遇到了難題。
他桌子上擺著一封從德國中央保安局第四處b4科來的信,要求他匯報把義大利籍猶太人驅逐到東方去的可能性。貝克為了這一類棘手的事情,同墨索裏尼那個拖拖拉拉的官僚機構打交道。譬如說,就是他在把一批批義大利工人運送到德國工廠去。貝克懂得怎樣對付羅馬的官員,那些麵帶微笑、態度圓滑的傢夥,他們一生的特長就是用個人的魅力、繁瑣的公文和敷衍的談吐來使積極的行動癱瘓。每一次,義大利秘密警察一施加壓力,這幫麵帶微笑、態度圓滑的傢夥就嚇得像觸電似的,不再微笑和滑溜,馬上身子筆直,態度老實,把要他們解決的事情辦妥。