“理由可多著吶,有地區政策的種種理由,有國家的種種理由——”那英國人淚汪汪的,猛的伸出手在眼睛上一抹。“不瞞你說,大英帝國肩負種種重任,處境為難吶——一個人還往往進退兩難呢——對不起,告辭了。”他站起身,趕緊奪門而出。不一會兒,他那個不施脂粉、貌不驚人的女兒出場說:“我們該告辭了。”她嗔怨地白了斯魯特一眼,轉過身就走了。
“得罪,得罪。”斯魯特對阿謝爾說。
“當初托萊佛在這兒公使館任職時,他就成了我們家的好朋友。他身體有病,熱愛祖國,可是人老了。”阿謝爾沉著地說。
宴會就此散了。斯魯特和神父一起走進寒風料峭、星光燦爛的夜空下。斯魯特翻起衣領,說他要走回自己的寓所。神父提出陪他走走,練練筋骨。斯魯特心裏原來尋思跟這個小胖子神父一起走興許走不快,不過他們兩人在枝幹光禿禿的樹下邁開大步走過幹涸的噴泉時,倒是他得加快步伐。在靜寂的深夜裏,斯魯特聽得見神父平勻的深呼吸。大鼻子裏像小小的蒸汽機似的冒出熱氣。他們走了約莫一英裏,大家都一言不發。
“好了,我到家了,”斯魯特在自己公寓門口停步說,“謝謝你作陪。”
神父直盯著他的臉。“還有一些有關猶太人遭遇的檔案材料,你感興趣嗎?”這句話是突然用幹脆的德國話說的。
“什麽?啊——我剛才在宴會上說過了,鄙國政府當然關心減輕猶太人苦難的問題。”
神父朝馬路對麵一個暗沉沉的兒童小公園揮揮手,公園裏空蕩蕩的一排排長凳間有鞦韆,有蹺蹺板。他們過了馬路,默默無聲地在公園裏走了一圈。
“真可怕,真可怕,真可怕。”神父驟然一迭連聲地說,聲調那麽異樣、那麽憂傷、那麽緊張,斯魯特聽了不由停住腳步,大為震驚。神父抬頭看著他,在遠處一盞路燈的暗淡光線下,那張臉變了相。“斯魯特先生,我原是巴伐利亞人。一九二三年在慕尼黑,我親眼看著阿道夫-希特勒這個狗屎堆在街頭對著二十來個人演講。暴動失敗以後,一九二四年,我看見他在受審時大放厥詞。一九三六年,在納粹黨代會上,我又看見他對一百萬人演說。他始終是那麽一個狗屎堆。他從來沒改變過。直到今天也沒改變。同樣一隻手撐在屁股上,同樣一隻拳頭揮舞不休,同樣一個粗俗的嗓音,下流的語言,愚蠢而原始的念頭。然而他是德國的主宰。他是我國人民的凶神惡煞。他是上帝降下的大禍星。”
忽然間神父又開步走了。斯魯特隻得奔上幾步跟隨在他身邊。“你必須了解德國,斯魯特先生。”聲調冷靜些了。“這是另一個世界,我們是一個政治上缺乏經驗的民族,我們隻知道服從上麵的命令。那是我們歷史的產物,是一種持久的封建製度。我們一個半世紀以來,一直猶豫不決,是要崇尚空想的社會主義的樂觀主義者呢,還是要偏重浪漫的實利主義的悲觀主義者呢?是要烏托邦的美妙幻想,還是要專製蠻橫的強權理論?到今天,我們基本上還不知所從,是要西方民主國家的放縱享樂主義呢,還是要東方布爾什維克的激進的無神論!”神父嘴裏熟極而流地說出這些抽象的詞句,一邊張開兩臂做著手勢打比。“而這兩者之間,有多大的鴻溝,多大的真空,多大的空白啊!這兩種現代思潮的人文主義都提出不信上帝。我們德國人心裏都明白,這兩種論點都同樣過分簡單化和虛偽。在這一點上,我們算對了。在這一點上,我們沒有上當受騙。我們一直摸索著在現代生活中恢復愛和信仰,哦,還有基督。可是我們天真幼稚,我們受蒙蔽啦。一個反基督的惡魔欺騙了我們,他利用他那種野蠻的、偽宗教的民族主義,把我們引到通向地獄之路。何其不幸的是,我們的宗教狂熱和不動腦筋的一味盲從竟如此嚴重,簡直沒有個底。德國人真心渴望著獲得信仰、希望和一種站得住腳的現代形上學,希特勒和國家社會主義是對這種渴望的極大歪曲。我們正在飲鴆止渴。假如不斬斷他的魔爪,結果將是個無法估量的大災難。”
一半因為神父這雙有力的手越握越緊,一半因為他這番熱情奔放的談話,斯魯特竟深深感動了,他說:“這番話我全信,你說得好。”
神父那圓溜溜的小腦袋點了點。他傻笑了一下,忽然滑稽地換成一副隨隨便便的口吻說:“你喜歡看電影嗎?我本人可是非常偏愛電影。我承認,這有點無謂浪費時間。”
“喜歡。我就愛看電影。”
“好極了。改天我們一起去看。”
幽幽書萌 uutxt 銓蚊子版閱瀆
正文 第59節 找上門來送情報 字數:2260
p{text-indent:2em}
外交官是經常有人找上門來送情報的,而電影院就是個通常的接頭地點。斯魯特倒從沒碰到過這等事。他弄得左右為難,隻好閃爍其詞說:“再請教一下大名。我很抱歉,可惜我先前沒聽清楚。”
“我是馬丁神父。過幾天我們約好一起去看場電影吧。讓我給你打個電話。”
隔了半晌,斯魯特才點點頭。
為什麽點頭呢?此後萊斯裏-斯魯特心裏時常在琢磨,因為這件事決定了他下半輩子的命運。說起來,一是他有種代表美國的概念;二是他感到不管表麵上有逆流、有偏見,美國骨子裏是同情猶太人的;三是他一直耿耿於懷,認為自己竟會拒絕一個絕色猶太姑娘,真是目光短淺的傻瓜;四是他巴不得克服自己的膽怯怕事,他已經開始覺得這種膽怯的可惡了;五是他意識到盡管上回他向美聯社泄露明斯克文件這事害他丟了官,可是仍然不失為產生一種反常的自豪感的因素;最後一點,也同其他幾點一樣起作用,那就是好奇心;這幾點把他推進了一種新的生活。
“得罪,得罪。”斯魯特對阿謝爾說。
“當初托萊佛在這兒公使館任職時,他就成了我們家的好朋友。他身體有病,熱愛祖國,可是人老了。”阿謝爾沉著地說。
宴會就此散了。斯魯特和神父一起走進寒風料峭、星光燦爛的夜空下。斯魯特翻起衣領,說他要走回自己的寓所。神父提出陪他走走,練練筋骨。斯魯特心裏原來尋思跟這個小胖子神父一起走興許走不快,不過他們兩人在枝幹光禿禿的樹下邁開大步走過幹涸的噴泉時,倒是他得加快步伐。在靜寂的深夜裏,斯魯特聽得見神父平勻的深呼吸。大鼻子裏像小小的蒸汽機似的冒出熱氣。他們走了約莫一英裏,大家都一言不發。
“好了,我到家了,”斯魯特在自己公寓門口停步說,“謝謝你作陪。”
神父直盯著他的臉。“還有一些有關猶太人遭遇的檔案材料,你感興趣嗎?”這句話是突然用幹脆的德國話說的。
“什麽?啊——我剛才在宴會上說過了,鄙國政府當然關心減輕猶太人苦難的問題。”
神父朝馬路對麵一個暗沉沉的兒童小公園揮揮手,公園裏空蕩蕩的一排排長凳間有鞦韆,有蹺蹺板。他們過了馬路,默默無聲地在公園裏走了一圈。
“真可怕,真可怕,真可怕。”神父驟然一迭連聲地說,聲調那麽異樣、那麽憂傷、那麽緊張,斯魯特聽了不由停住腳步,大為震驚。神父抬頭看著他,在遠處一盞路燈的暗淡光線下,那張臉變了相。“斯魯特先生,我原是巴伐利亞人。一九二三年在慕尼黑,我親眼看著阿道夫-希特勒這個狗屎堆在街頭對著二十來個人演講。暴動失敗以後,一九二四年,我看見他在受審時大放厥詞。一九三六年,在納粹黨代會上,我又看見他對一百萬人演說。他始終是那麽一個狗屎堆。他從來沒改變過。直到今天也沒改變。同樣一隻手撐在屁股上,同樣一隻拳頭揮舞不休,同樣一個粗俗的嗓音,下流的語言,愚蠢而原始的念頭。然而他是德國的主宰。他是我國人民的凶神惡煞。他是上帝降下的大禍星。”
忽然間神父又開步走了。斯魯特隻得奔上幾步跟隨在他身邊。“你必須了解德國,斯魯特先生。”聲調冷靜些了。“這是另一個世界,我們是一個政治上缺乏經驗的民族,我們隻知道服從上麵的命令。那是我們歷史的產物,是一種持久的封建製度。我們一個半世紀以來,一直猶豫不決,是要崇尚空想的社會主義的樂觀主義者呢,還是要偏重浪漫的實利主義的悲觀主義者呢?是要烏托邦的美妙幻想,還是要專製蠻橫的強權理論?到今天,我們基本上還不知所從,是要西方民主國家的放縱享樂主義呢,還是要東方布爾什維克的激進的無神論!”神父嘴裏熟極而流地說出這些抽象的詞句,一邊張開兩臂做著手勢打比。“而這兩者之間,有多大的鴻溝,多大的真空,多大的空白啊!這兩種現代思潮的人文主義都提出不信上帝。我們德國人心裏都明白,這兩種論點都同樣過分簡單化和虛偽。在這一點上,我們算對了。在這一點上,我們沒有上當受騙。我們一直摸索著在現代生活中恢復愛和信仰,哦,還有基督。可是我們天真幼稚,我們受蒙蔽啦。一個反基督的惡魔欺騙了我們,他利用他那種野蠻的、偽宗教的民族主義,把我們引到通向地獄之路。何其不幸的是,我們的宗教狂熱和不動腦筋的一味盲從竟如此嚴重,簡直沒有個底。德國人真心渴望著獲得信仰、希望和一種站得住腳的現代形上學,希特勒和國家社會主義是對這種渴望的極大歪曲。我們正在飲鴆止渴。假如不斬斷他的魔爪,結果將是個無法估量的大災難。”
一半因為神父這雙有力的手越握越緊,一半因為他這番熱情奔放的談話,斯魯特竟深深感動了,他說:“這番話我全信,你說得好。”
神父那圓溜溜的小腦袋點了點。他傻笑了一下,忽然滑稽地換成一副隨隨便便的口吻說:“你喜歡看電影嗎?我本人可是非常偏愛電影。我承認,這有點無謂浪費時間。”
“喜歡。我就愛看電影。”
“好極了。改天我們一起去看。”
幽幽書萌 uutxt 銓蚊子版閱瀆
正文 第59節 找上門來送情報 字數:2260
p{text-indent:2em}
外交官是經常有人找上門來送情報的,而電影院就是個通常的接頭地點。斯魯特倒從沒碰到過這等事。他弄得左右為難,隻好閃爍其詞說:“再請教一下大名。我很抱歉,可惜我先前沒聽清楚。”
“我是馬丁神父。過幾天我們約好一起去看場電影吧。讓我給你打個電話。”
隔了半晌,斯魯特才點點頭。
為什麽點頭呢?此後萊斯裏-斯魯特心裏時常在琢磨,因為這件事決定了他下半輩子的命運。說起來,一是他有種代表美國的概念;二是他感到不管表麵上有逆流、有偏見,美國骨子裏是同情猶太人的;三是他一直耿耿於懷,認為自己竟會拒絕一個絕色猶太姑娘,真是目光短淺的傻瓜;四是他巴不得克服自己的膽怯怕事,他已經開始覺得這種膽怯的可惡了;五是他意識到盡管上回他向美聯社泄露明斯克文件這事害他丟了官,可是仍然不失為產生一種反常的自豪感的因素;最後一點,也同其他幾點一樣起作用,那就是好奇心;這幾點把他推進了一種新的生活。