亞尼克自告奮勇去取所需要的東西,還加上一個大鐵夾子。
“這很好,”我接著說,“用這種夾子最有把握達到我們的目的。我們把上層樓梯的蓋子釘死,使他們不能從外麵向上扯。那些人也就不能從樓梯下來了。我們再把梯子撤掉,他們在天亮前就得在雨中呆在上麵。這樣就使他們的辦事熱情降一點點溫。”
“本尼西,”哈勒夫說,“你的計劃把我與你平常的善良心腸柔和在一起了。這是一個相當漂亮的主意,讓那些壞蛋呆在上麵,整整一夜呆在上麵。四周都下雨,他們欲坐不能。地板上肯定有許多水。最高層建造得像盞沒有玻璃的燈,隻用來眺望遠景,雨水卻找到一個暢通無阻的入口。由於通往閣樓的門被堵死,蓋子又是防水的,雨水多半流不下來。”
“可以流下來,”亞尼克插話。“牆壁上有一個小洞。”
“可以堵死嗎?”
“很容易。有許多落屑。”
“好極了!那就把它堵死。讓那些殺人兇手在水中站著,得痛風、風濕症、足痛風以及成千上萬種感冒。我想,他們一定會站在齊腰深的水中,而且——”
哈勒夫跳起來,很快地走來走去。他想出了一個主意。然後,他在傭人麵前停下腳步,把手放到他肩膀上說:
“亞尼克,你是最好、最忠誠的朋友!我愛你,但是如果你有我需要的東西,我會更愛你一百倍。”
“都是什麽?”被稱讚者問。
“我需要一個東西,這東西這兒肯定是沒有的。你們這兒沒有泵,難道不是?”
“大的沒有,花園噴頭還是有,裝在輪子上行走的。”
“好樣的!朋友!兄弟!你是一個多麽漂亮的人!我差點認為你們是不可能有這玩意兒的!”
“阿迦去年派人從於斯屈布買來的,因為他的糧倉總是著火。它就擺在花園裏隨時供使用。”
“能裝多少水?”
“比放進澡盆的多一點。”
“好。但是如果主要的東西沒有的話,那這個好玩意兒又有什麽用。”
“你指的是什麽?”
“橡皮軟管,盡可能長的管子。這玩意兒沒有嗎?”
矮小的哈勒夫沉浸在歡樂之中。他那麽全神貫注地提出那些問題,好像要找到世上最大的幸福似的。
“管子我們有。不是旅途中使用的那種保存水的管子,而是滅火器上用的。問題是要多長。”
“長到可以達到塔頂。”
“有這麽長,或許還長一點。”
“亞尼克,我要擁抱你!到我的心上來吧。你是我生存的朋友,生活的樂趣,終身的幸福!就是說,噴頭有,軟管也有。神了!軟管,有我需要的那麽長!誰能相信,在這兒,在基利塞利這個地方,找得到!”
“這很容易理解。沒有軟管,噴頭就派不上多大用途,我們就得用車拖水。”
“你指的是從外麵的魚池拖來?”
“不是。比那遠得多。就在塔樓的後麵的牆根下,有一個大水坑,裏麵總是裝滿水,加上噴頭,軟管當然要通到著火的地方。”
“一個大水坑,可以用來噴水的泵,我認為,這對你的計劃是足夠的。”
“你是這麽認為?這真是太好了!你的話像落在幹旱農田的甘露。你的話比一百皮阿斯特還貴重,我要是成了百萬富翁,一定要讓你得一千。你不知道,這水是幹什麽用的吧?”
“不知道。”
“安拉保護你的頭腦像一個曬幹了的檸檬。注意,長官馬上要說明,我的意圖是什麽。不是嗎,本尼西?”
這個問題是對我提的,我點了點頭。
“你有什麽看法?”
哈勒夫的眼睛閃爍著內心的歡快。這個要給我們的敵人設一個圈套的想法使他充滿狂熱。然而,聽到我的回答後,他很失望。我說:
“這隻是一種兒戲。”
“本尼西,你不能這麽說。那些壞蛋爬上塔樓來殺我們。你要設法讓他們不能下來,整夜都呆在頂上。那好,我補充一點進去,讓他們在上麵不過分感到舒服。我們給他們上麵的房間裝滿水。這個房間雖然四周都是敞開的,但是護牆有一人高,齊胸,他們可以站在這麽深的水裏。要麽,你就是同情他們。那些劊子手受點涼,有點小小的牙痛,你就動心了?”
“不,不是這麽回事。我們作準備,不能讓任何人發現。你們說是不是,奧斯克,奧馬爾?”
這兩個被點名的人都同意他的做法。所有三個人一致請求,直到我說“是”為止。
亞尼克走了,一會兒就帶來了一個按輪子形狀盤纏的軟管,還有繩子。其他的人和他一起登上塔樓。盡管雨滴嘩嘩地碰打著百葉窗,我還是很快聽到了榔頭敲打聲。亞尼克把榔頭和夾子插在腰帶上。他們把軟管綁好後,把樓梯間的蓋子釘死,任何人都不可能從上麵的房間下來。
他們回來的時候,哈勒夫滿意地說:
“我們幹得很好,本尼西。你親自幹,也不見得好到哪兒去。”
“這很好,”我接著說,“用這種夾子最有把握達到我們的目的。我們把上層樓梯的蓋子釘死,使他們不能從外麵向上扯。那些人也就不能從樓梯下來了。我們再把梯子撤掉,他們在天亮前就得在雨中呆在上麵。這樣就使他們的辦事熱情降一點點溫。”
“本尼西,”哈勒夫說,“你的計劃把我與你平常的善良心腸柔和在一起了。這是一個相當漂亮的主意,讓那些壞蛋呆在上麵,整整一夜呆在上麵。四周都下雨,他們欲坐不能。地板上肯定有許多水。最高層建造得像盞沒有玻璃的燈,隻用來眺望遠景,雨水卻找到一個暢通無阻的入口。由於通往閣樓的門被堵死,蓋子又是防水的,雨水多半流不下來。”
“可以流下來,”亞尼克插話。“牆壁上有一個小洞。”
“可以堵死嗎?”
“很容易。有許多落屑。”
“好極了!那就把它堵死。讓那些殺人兇手在水中站著,得痛風、風濕症、足痛風以及成千上萬種感冒。我想,他們一定會站在齊腰深的水中,而且——”
哈勒夫跳起來,很快地走來走去。他想出了一個主意。然後,他在傭人麵前停下腳步,把手放到他肩膀上說:
“亞尼克,你是最好、最忠誠的朋友!我愛你,但是如果你有我需要的東西,我會更愛你一百倍。”
“都是什麽?”被稱讚者問。
“我需要一個東西,這東西這兒肯定是沒有的。你們這兒沒有泵,難道不是?”
“大的沒有,花園噴頭還是有,裝在輪子上行走的。”
“好樣的!朋友!兄弟!你是一個多麽漂亮的人!我差點認為你們是不可能有這玩意兒的!”
“阿迦去年派人從於斯屈布買來的,因為他的糧倉總是著火。它就擺在花園裏隨時供使用。”
“能裝多少水?”
“比放進澡盆的多一點。”
“好。但是如果主要的東西沒有的話,那這個好玩意兒又有什麽用。”
“你指的是什麽?”
“橡皮軟管,盡可能長的管子。這玩意兒沒有嗎?”
矮小的哈勒夫沉浸在歡樂之中。他那麽全神貫注地提出那些問題,好像要找到世上最大的幸福似的。
“管子我們有。不是旅途中使用的那種保存水的管子,而是滅火器上用的。問題是要多長。”
“長到可以達到塔頂。”
“有這麽長,或許還長一點。”
“亞尼克,我要擁抱你!到我的心上來吧。你是我生存的朋友,生活的樂趣,終身的幸福!就是說,噴頭有,軟管也有。神了!軟管,有我需要的那麽長!誰能相信,在這兒,在基利塞利這個地方,找得到!”
“這很容易理解。沒有軟管,噴頭就派不上多大用途,我們就得用車拖水。”
“你指的是從外麵的魚池拖來?”
“不是。比那遠得多。就在塔樓的後麵的牆根下,有一個大水坑,裏麵總是裝滿水,加上噴頭,軟管當然要通到著火的地方。”
“一個大水坑,可以用來噴水的泵,我認為,這對你的計劃是足夠的。”
“你是這麽認為?這真是太好了!你的話像落在幹旱農田的甘露。你的話比一百皮阿斯特還貴重,我要是成了百萬富翁,一定要讓你得一千。你不知道,這水是幹什麽用的吧?”
“不知道。”
“安拉保護你的頭腦像一個曬幹了的檸檬。注意,長官馬上要說明,我的意圖是什麽。不是嗎,本尼西?”
這個問題是對我提的,我點了點頭。
“你有什麽看法?”
哈勒夫的眼睛閃爍著內心的歡快。這個要給我們的敵人設一個圈套的想法使他充滿狂熱。然而,聽到我的回答後,他很失望。我說:
“這隻是一種兒戲。”
“本尼西,你不能這麽說。那些壞蛋爬上塔樓來殺我們。你要設法讓他們不能下來,整夜都呆在頂上。那好,我補充一點進去,讓他們在上麵不過分感到舒服。我們給他們上麵的房間裝滿水。這個房間雖然四周都是敞開的,但是護牆有一人高,齊胸,他們可以站在這麽深的水裏。要麽,你就是同情他們。那些劊子手受點涼,有點小小的牙痛,你就動心了?”
“不,不是這麽回事。我們作準備,不能讓任何人發現。你們說是不是,奧斯克,奧馬爾?”
這兩個被點名的人都同意他的做法。所有三個人一致請求,直到我說“是”為止。
亞尼克走了,一會兒就帶來了一個按輪子形狀盤纏的軟管,還有繩子。其他的人和他一起登上塔樓。盡管雨滴嘩嘩地碰打著百葉窗,我還是很快聽到了榔頭敲打聲。亞尼克把榔頭和夾子插在腰帶上。他們把軟管綁好後,把樓梯間的蓋子釘死,任何人都不可能從上麵的房間下來。
他們回來的時候,哈勒夫滿意地說:
“我們幹得很好,本尼西。你親自幹,也不見得好到哪兒去。”