這台赫爾庫普相機配有塔伯特優質鏡頭,在快門捕捉到的瞬間,有十一個人正在走出中央統計局門口的寬大階梯。監視他們的相機隱藏在霍利維爾街一家出版社的房頂上,用三腳架固定,鏡頭解析度非常高。
走在十一個人最前麵的就是勞倫斯·奧利芬特,黑色禮帽帽簷下他的眼神,溫和而略帶嘲諷。
高高的深色禮帽,在這個時代的照片中極為常見。
像其他人一樣,奧利芬特也穿著深色半長大衣,細瘦而顏色稍淺的褲子,頸部裹在黑絲高領後麵。整體著裝莊重得體,盡管在他的舉手投足之間,總能帶出幾分運動家的閑適從容。
畫麵上的其他人,有律師、文員,還有一位考蓋特工程公司的高級代表。在他們身後,霍斯費雷路的上空到處布滿了統計局的銅芯線纜。
提高解析度後可以看出,線上模糊的灰點是鴿子。
盡管當天下午是這個季節難得的晴天,時常造訪統計局的奧利芬特卻正在打開一把傘。
在考蓋特工程公司的那位高級代表的禮帽上,鴿子的糞便畫出一個長長的白色逗點。
奧利芬特獨自一人坐在一間小小的等待室裏,隔著一件鑲著玻璃的門,隔壁就是診療室。暗黃色的牆上掛著幾幅彩圖,展示了惡性疾病導致的殘酷症狀。旁邊有一個書架,上麵擠滿了破舊的醫學書籍。房間裏的條凳刻著花紋,沒準兒是從哪座破敗的教堂裏淘來的。房間正中,鋪著一塊用煤炭提取物染色的粗質羊毛地毯。
他盯著書架上單獨放著的紅木器具箱,還有一大卷做繃帶用的軟麻布。
有人叫他的名字。
隔著診療室的玻璃,他看到一張臉。蒼白、毫無血色,鼓起的前額上沾著幾縷水濕的黑髮。
“科林斯,”他自語道,“‘斯溫船長’。”還有其他的麵目,無數的麵目,他們都是已經消失的人,被他從差分機的記憶裏放逐的人。
“奧利芬特先生?”
麥克奈爾大夫在門口打量著他。奧利芬特略感尷尬,從長椅上站起來,習慣性地正了正衣裝。
“你沒事兒吧,奧利芬特先生?剛才,您的表情非常奇怪。”麥克奈爾大夫身體瘦削,留著整齊的小鬍子,深棕色頭髮,灰眼睛的顏色淺到近乎透明。
“是的,謝謝您,麥克奈爾大夫。您還好嗎?”
“挺好,謝謝。最近總有些新的病狀出現,奧利芬特先生,這也是近期社會變故帶來的結果。我就有一位新病人,他坐在倫敦巴士車上層,經過攝政街,而這輛車被另一輛高速行駛的蒸汽車側麵撞擊,那輛車的時速高達每小時二十英裏!”
“真的?太可怕了……”
讓奧利芬特心寒的是,麥克奈爾大夫摩拳擦掌,喋喋不休地說:“撞擊並沒有給我的病人造成明顯的身體損傷。完全沒有,一點兒都沒有。”他近乎透明的灰眼睛緊盯著奧利芬特,“但此後,我們就發現了失眠、早期憂鬱症,以及輕微的短期失憶症狀——這些症候,通常都被認為是潛伏性癔症的表現。”麥克奈爾微笑著,咧開嘴表達勝利的喜悅,“奧利芬特先生,通過這個病例,我們觀測到了非常純粹的病理現象;也就是說,診斷結果發現,這是典型‘火車脊’。”
麥克奈爾躬身邀請奧利芬特進門,來到一個裝飾宜人的房間,裏麵散放著寥寥幾台看上去有些嚇人的電磁治療設備。奧利芬特脫掉外套和馬甲,把它們掛在紅木衣架上。
“那麽,奧利芬特先生,您最近又……‘發作’過嗎?”
“沒有,上次治療以後就沒再發作過,謝謝您。”這算實話嗎?真的很難說得清。
“您睡眠也一直很安穩?”
“我想是的,是這樣。”
“有沒有做過什麽奇怪的夢?白天有沒有出現過幻覺?”
“沒有。”
麥克奈爾的灰眼睛盯著他說:“很好。”
奧利芬特隻穿著褲子和漿硬的襯衫,感覺自己很傻。他爬上麥克奈爾大夫的“處置台”。這台子像分成幾截的家具一樣,寬度介乎沙發床和刑床之間,上麵覆蓋著硬硬的、飾有差分機花紋的錦緞,摸上去冰冷且光滑。奧利芬特試圖找到個舒服的姿勢,卻被麥克奈爾攪和得無法如願,他總在轉動幾個銅滾輪,並且說:“請一定不要動。”
奧利芬特閉上了眼睛。“這個叫波克靈頓的傢夥……”麥克奈爾突然說。
“您說什麽?”奧利芬特睜開眼睛。麥克奈爾站在他身旁,正在往可調節引鐵上穿一圈鋼絲。
“波克靈頓。他正試圖竊取平息萊姆豪斯區霍亂疫情的功勞。”
“沒聽過這個名字,是位醫生嗎?”
“勉強算是。這小子是個工程師。他聲稱這次的霍亂疫情之所以能夠平息,是因為他從一台市政供水泵上取掉了一個把手!”麥克奈爾正在往引鐵上連接一根銅芯線。
“抱歉,我沒有完全聽懂您的意思。”
“這不奇怪,先生!這個人要麽是個瘋子,要麽就是那種最可惡的騙子。他在《泰晤士報》寫文章,說什麽霍亂疫情無非是居民飲水遭到了汙染的結果。”
走在十一個人最前麵的就是勞倫斯·奧利芬特,黑色禮帽帽簷下他的眼神,溫和而略帶嘲諷。
高高的深色禮帽,在這個時代的照片中極為常見。
像其他人一樣,奧利芬特也穿著深色半長大衣,細瘦而顏色稍淺的褲子,頸部裹在黑絲高領後麵。整體著裝莊重得體,盡管在他的舉手投足之間,總能帶出幾分運動家的閑適從容。
畫麵上的其他人,有律師、文員,還有一位考蓋特工程公司的高級代表。在他們身後,霍斯費雷路的上空到處布滿了統計局的銅芯線纜。
提高解析度後可以看出,線上模糊的灰點是鴿子。
盡管當天下午是這個季節難得的晴天,時常造訪統計局的奧利芬特卻正在打開一把傘。
在考蓋特工程公司的那位高級代表的禮帽上,鴿子的糞便畫出一個長長的白色逗點。
奧利芬特獨自一人坐在一間小小的等待室裏,隔著一件鑲著玻璃的門,隔壁就是診療室。暗黃色的牆上掛著幾幅彩圖,展示了惡性疾病導致的殘酷症狀。旁邊有一個書架,上麵擠滿了破舊的醫學書籍。房間裏的條凳刻著花紋,沒準兒是從哪座破敗的教堂裏淘來的。房間正中,鋪著一塊用煤炭提取物染色的粗質羊毛地毯。
他盯著書架上單獨放著的紅木器具箱,還有一大卷做繃帶用的軟麻布。
有人叫他的名字。
隔著診療室的玻璃,他看到一張臉。蒼白、毫無血色,鼓起的前額上沾著幾縷水濕的黑髮。
“科林斯,”他自語道,“‘斯溫船長’。”還有其他的麵目,無數的麵目,他們都是已經消失的人,被他從差分機的記憶裏放逐的人。
“奧利芬特先生?”
麥克奈爾大夫在門口打量著他。奧利芬特略感尷尬,從長椅上站起來,習慣性地正了正衣裝。
“你沒事兒吧,奧利芬特先生?剛才,您的表情非常奇怪。”麥克奈爾大夫身體瘦削,留著整齊的小鬍子,深棕色頭髮,灰眼睛的顏色淺到近乎透明。
“是的,謝謝您,麥克奈爾大夫。您還好嗎?”
“挺好,謝謝。最近總有些新的病狀出現,奧利芬特先生,這也是近期社會變故帶來的結果。我就有一位新病人,他坐在倫敦巴士車上層,經過攝政街,而這輛車被另一輛高速行駛的蒸汽車側麵撞擊,那輛車的時速高達每小時二十英裏!”
“真的?太可怕了……”
讓奧利芬特心寒的是,麥克奈爾大夫摩拳擦掌,喋喋不休地說:“撞擊並沒有給我的病人造成明顯的身體損傷。完全沒有,一點兒都沒有。”他近乎透明的灰眼睛緊盯著奧利芬特,“但此後,我們就發現了失眠、早期憂鬱症,以及輕微的短期失憶症狀——這些症候,通常都被認為是潛伏性癔症的表現。”麥克奈爾微笑著,咧開嘴表達勝利的喜悅,“奧利芬特先生,通過這個病例,我們觀測到了非常純粹的病理現象;也就是說,診斷結果發現,這是典型‘火車脊’。”
麥克奈爾躬身邀請奧利芬特進門,來到一個裝飾宜人的房間,裏麵散放著寥寥幾台看上去有些嚇人的電磁治療設備。奧利芬特脫掉外套和馬甲,把它們掛在紅木衣架上。
“那麽,奧利芬特先生,您最近又……‘發作’過嗎?”
“沒有,上次治療以後就沒再發作過,謝謝您。”這算實話嗎?真的很難說得清。
“您睡眠也一直很安穩?”
“我想是的,是這樣。”
“有沒有做過什麽奇怪的夢?白天有沒有出現過幻覺?”
“沒有。”
麥克奈爾的灰眼睛盯著他說:“很好。”
奧利芬特隻穿著褲子和漿硬的襯衫,感覺自己很傻。他爬上麥克奈爾大夫的“處置台”。這台子像分成幾截的家具一樣,寬度介乎沙發床和刑床之間,上麵覆蓋著硬硬的、飾有差分機花紋的錦緞,摸上去冰冷且光滑。奧利芬特試圖找到個舒服的姿勢,卻被麥克奈爾攪和得無法如願,他總在轉動幾個銅滾輪,並且說:“請一定不要動。”
奧利芬特閉上了眼睛。“這個叫波克靈頓的傢夥……”麥克奈爾突然說。
“您說什麽?”奧利芬特睜開眼睛。麥克奈爾站在他身旁,正在往可調節引鐵上穿一圈鋼絲。
“波克靈頓。他正試圖竊取平息萊姆豪斯區霍亂疫情的功勞。”
“沒聽過這個名字,是位醫生嗎?”
“勉強算是。這小子是個工程師。他聲稱這次的霍亂疫情之所以能夠平息,是因為他從一台市政供水泵上取掉了一個把手!”麥克奈爾正在往引鐵上連接一根銅芯線。
“抱歉,我沒有完全聽懂您的意思。”
“這不奇怪,先生!這個人要麽是個瘋子,要麽就是那種最可惡的騙子。他在《泰晤士報》寫文章,說什麽霍亂疫情無非是居民飲水遭到了汙染的結果。”