第49頁
2001:太空奧德賽 作者:[英] 阿瑟·查爾斯·克拉克 投票推薦 加入書簽 留言反饋
他在不知不覺中曾經橫渡過一次;現在他又須再次橫渡——這一次光憑著他自己的意誌。這個念頭一時使他突然充滿恐懼,使他完全迷失了方向,使他對宇宙的新觀點受到震動,差一點破滅。
他倒不是害怕那使他心靈受驚的銀河漩流,而是對尚未誕生懷著一種更為深刻的不安。因為他已經拋掉了人類的時間尺度;現在,當他默默觀察著那無星之夜的黑色地帶時,他知道這就是他麵臨的永生的前兆。
接著,他記起自己永遠不會是孤獨的,於是他感覺到的驚慌也就慢慢減退。他對宇宙的清澈洞察力又得到恢復——他知道,這並不完全是通過他自己的努力。在他剛剛蹣珊學步需要引導時,他是會得到引導的。
象一個高台跳水運動員恢復了膽量一樣,他又有了信心,把自己投向光年的長河。銀河衝出了他的思想局限;星球和星雲在他側畔飛馳而過,速度似乎無限。他象一個影子似的穿過無數太陽的中心,這些幻影般的太陽一個個爆裂,落在後邊;他所害怕的冰冷黑暗的宇宙塵,此時似乎不過是烏鴉的翅膀掠過太陽的表麵。
星星稀疏了;銀河的耀眼光輝隻剩下記憶中的陳跡——等他準備停當後,他還要舊地重遊的。
他回來了,恰好回到他希望停留的地方,在人類稱之為現實的空間。
他前邊是哪個“星孩”都會著迷的燦爛奪目的玩具——載著各國人民的地球在運轉。
他回來得正是時候。在人煙稠密的地球上,雷達屏幕上閃著警報,巨型的天方望遠鏡搜索著天空——人類所謂的歷史正在終結。
在一千英裏的下方,他覺察到那顆滿載著死亡的星球已經醒來,正在軌道上伸懶腰。它所包含的微弱能量是不可能對他產生威脅的;然而他喜歡比較潔淨的天空。他伸張自己的意誌,於是那顆旋轉著的數百萬噸級炸彈被無聲地引發,爆炸開來,給酣睡中的半個地球帶來了短暫的假黎明。
然後他等著,整理著思路,琢磨著自己尚未經過試驗的力量。因為盡管他已是世界的主宰,他還不大肯定他下一步該做什麽。
他早晚會想出來的。
他倒不是害怕那使他心靈受驚的銀河漩流,而是對尚未誕生懷著一種更為深刻的不安。因為他已經拋掉了人類的時間尺度;現在,當他默默觀察著那無星之夜的黑色地帶時,他知道這就是他麵臨的永生的前兆。
接著,他記起自己永遠不會是孤獨的,於是他感覺到的驚慌也就慢慢減退。他對宇宙的清澈洞察力又得到恢復——他知道,這並不完全是通過他自己的努力。在他剛剛蹣珊學步需要引導時,他是會得到引導的。
象一個高台跳水運動員恢復了膽量一樣,他又有了信心,把自己投向光年的長河。銀河衝出了他的思想局限;星球和星雲在他側畔飛馳而過,速度似乎無限。他象一個影子似的穿過無數太陽的中心,這些幻影般的太陽一個個爆裂,落在後邊;他所害怕的冰冷黑暗的宇宙塵,此時似乎不過是烏鴉的翅膀掠過太陽的表麵。
星星稀疏了;銀河的耀眼光輝隻剩下記憶中的陳跡——等他準備停當後,他還要舊地重遊的。
他回來了,恰好回到他希望停留的地方,在人類稱之為現實的空間。
他前邊是哪個“星孩”都會著迷的燦爛奪目的玩具——載著各國人民的地球在運轉。
他回來得正是時候。在人煙稠密的地球上,雷達屏幕上閃著警報,巨型的天方望遠鏡搜索著天空——人類所謂的歷史正在終結。
在一千英裏的下方,他覺察到那顆滿載著死亡的星球已經醒來,正在軌道上伸懶腰。它所包含的微弱能量是不可能對他產生威脅的;然而他喜歡比較潔淨的天空。他伸張自己的意誌,於是那顆旋轉著的數百萬噸級炸彈被無聲地引發,爆炸開來,給酣睡中的半個地球帶來了短暫的假黎明。
然後他等著,整理著思路,琢磨著自己尚未經過試驗的力量。因為盡管他已是世界的主宰,他還不大肯定他下一步該做什麽。
他早晚會想出來的。