“這證明,您缺少按照您的說法我缺少的東西。除了我,還有別的人在這兒,而您卻不知道。”
“誰?您指的是誰?”
“您到那邊的黑莓叢裏看一看,就會看見他的,塞姆!”
他站起來,按我說的做了,別的人也學他的樣。
“哈羅!”他喊起來。“這兒躺著個印第安人!他怎麽到這兒來的?”
“讓他自己告訴您吧!”
“他死了啊!”
“沒死,我隻是把他打昏了。”
“在哪兒?該不是在這兒吧?”
“當然是在這兒!他藏在黑莓叢裏,我覺察到了。他想爬出來開溜時,我給了他一拳。您聽見了,還問呢,結果給當成馬踏地的聲音了。”
“你們瞧,真是這麽回事兒。這個紅種人藏在灌木叢裏,我們說什麽他都聽見了。您把他打昏了,這太好了!把他綁起來,嘴也堵上,如果我沒搞錯的話!他怎麽沒在他們的人那邊呢?他在這兒要幹什麽?他肯定比我們到得早吧?”
“您問出這種問題,還說別人是‘青角’嗎,塞姆?他比我們更早到這兒。奇奧瓦人知道我們要來。他們認為我們跟蹤桑特,會在這裏出現。他們想迎接我們,為了不錯過,就在這兒安插了一個探子,讓他回去報告我們的到來。可是由於我們速度太快,或者他剛到我們就出現了,他隻好藏在黑莓樹叢裏。”
“他本來可以逃啊,逃到他們的人那兒!”
“他很可能沒時間了,因為我們會看見他跑,就能猜出奇奧瓦人知道我們來,已經有所戒備了。也有可能他從一開始就打算一直藏在這兒偷聽我們。”
“這些都很有可能,”塞姆說,“但不管是怎麽回事兒,很運氣,您把他抓住了,尊敬的先生。現在得讓他坦白交待。”
“他不會說出什麽來的,您別想從他口中聽到任何東西。”
“可能。也沒必要跟他費工夫,咱們知道該幹什麽。我現在還不知道的,很快就會知道,因為我這就過去。”
“然後也許就回不來了!”
“為什麽?”
“因為奇奧瓦人會把您留下。您自己說過,這麽多、這麽亮的火,使人很難靠近他們。”
“那是對您,對我卻不是這樣,所以還是照我說的:我過去,您留在這兒!”
他用命令的、毋庸置疑的口吻說這番話,迫使我鄭重地提出反對意見。
“您今天像是換了個人,塞姆。您該不會以為您能對我下命令吧?”
“我當然這麽以為!”
“聽著,塞姆,”我說。“這是個錯誤!我不否認您是我在西部很多事情上的第一個老師,但是我沒有停留在那個時候的水平上——就算不考慮我第一次出去偵察。現在溫內圖委託我跟蹤桑特,而不是您。我是負責的,就是出了岔子,也是我挨說。所以,我說的話才算數。”
“您別讓人笑話了!”他譏諷道,“您永遠是個‘青角’,而我是有經驗的牛仔,這,就算您不知感謝,也肯定明白。您再能說,也改變不了我的決定:我現在就去,您留在這兒!”
他真的走了。阿帕奇人在他背後議論紛紛,斯通也惱怒地說:
“他今天跟平常一點兒都不一樣,居然說您不知感謝!是我們該感謝您。”
“隨他去吧!”我回答,“他是個很棒的傢夥,他今天的表現最能代表他了。是‘好太陽’和‘麗日’的死使他這麽急不可耐。這種激動的狀態很容易讓他陷入平時可以避免的處境中。你們呆在這兒等我回來,就算聽到槍聲,也別離開原地!隻有聽到了我本人的聲音,你們才能過來幫我!”
塞姆留下了他的老“利迪”,我也留下我的獵熊槍,就走了。我注意到,塞姆一離開我們就過了河床,也就是說,他想在河岸那邊向敵人靠近。我認為這是錯的,決定不跟他一樣。奇奧瓦人知道我們是在他們的上遊,因此會把他們的注意力格外集中到那個方向。塞姆想自上而下靠近他們,很不聰明。我決定從另一邊過去。
我首先從這邊岸上向下遊走,走到那邊的火光不可能照到我為止,那兒正是小樹林的盡頭。那兒沒有篝火了,樹木可以擋住光,很暗,我可以不被覺察地下到河床裏,再上那邊的岸。現在我到了林間,趴下向前爬。共有八堆篝火,其實根本用不了這麽多,因為我隻數出四十個印第安人,點火隻是為了告訴我們奇奧瓦人在哪兒。
紅種人分成一撥兒一撥兒的坐在樹下,槍都上好了膛放在身邊。我們要是輕率地跑到這個陷阱裏來,可就倒黴了!順便說一句:這個陷阱布置得那麽明顯,隻有草率的人才會掉進去。我看見紅種人的馬在外邊的草地上吃草。
我很想偷聽一撥兒人的談話,而且最好是有首領的那一撥兒,在那兒肯定能聽到我想知道的東西。但是首領在哪兒呢?桑特在哪兒,他肯定就在哪兒。這麽一想,我便一棵樹一棵樹地爬過去,找那逃犯。
找了一陣,我終於看到他了。他和四個印第安人坐在一起,四個印第安人沒有一個佩戴顯示酋長尊嚴的標誌。不過那並非必要,按照紅種人的習俗,這四個人中年紀最大的一個一定就是首領。可惜我不能靠得太近,因為這兒沒有能夠掩護我的灌木叢,隻有幾棵樹站在那兒。它們的陰影給我提供了些許安全——即使不那麽保險。由於有八堆火,每棵樹都投下好幾個影子;樹影搖曳,給小樹林兒染上一種神秘的氣氛。
“誰?您指的是誰?”
“您到那邊的黑莓叢裏看一看,就會看見他的,塞姆!”
他站起來,按我說的做了,別的人也學他的樣。
“哈羅!”他喊起來。“這兒躺著個印第安人!他怎麽到這兒來的?”
“讓他自己告訴您吧!”
“他死了啊!”
“沒死,我隻是把他打昏了。”
“在哪兒?該不是在這兒吧?”
“當然是在這兒!他藏在黑莓叢裏,我覺察到了。他想爬出來開溜時,我給了他一拳。您聽見了,還問呢,結果給當成馬踏地的聲音了。”
“你們瞧,真是這麽回事兒。這個紅種人藏在灌木叢裏,我們說什麽他都聽見了。您把他打昏了,這太好了!把他綁起來,嘴也堵上,如果我沒搞錯的話!他怎麽沒在他們的人那邊呢?他在這兒要幹什麽?他肯定比我們到得早吧?”
“您問出這種問題,還說別人是‘青角’嗎,塞姆?他比我們更早到這兒。奇奧瓦人知道我們要來。他們認為我們跟蹤桑特,會在這裏出現。他們想迎接我們,為了不錯過,就在這兒安插了一個探子,讓他回去報告我們的到來。可是由於我們速度太快,或者他剛到我們就出現了,他隻好藏在黑莓樹叢裏。”
“他本來可以逃啊,逃到他們的人那兒!”
“他很可能沒時間了,因為我們會看見他跑,就能猜出奇奧瓦人知道我們來,已經有所戒備了。也有可能他從一開始就打算一直藏在這兒偷聽我們。”
“這些都很有可能,”塞姆說,“但不管是怎麽回事兒,很運氣,您把他抓住了,尊敬的先生。現在得讓他坦白交待。”
“他不會說出什麽來的,您別想從他口中聽到任何東西。”
“可能。也沒必要跟他費工夫,咱們知道該幹什麽。我現在還不知道的,很快就會知道,因為我這就過去。”
“然後也許就回不來了!”
“為什麽?”
“因為奇奧瓦人會把您留下。您自己說過,這麽多、這麽亮的火,使人很難靠近他們。”
“那是對您,對我卻不是這樣,所以還是照我說的:我過去,您留在這兒!”
他用命令的、毋庸置疑的口吻說這番話,迫使我鄭重地提出反對意見。
“您今天像是換了個人,塞姆。您該不會以為您能對我下命令吧?”
“我當然這麽以為!”
“聽著,塞姆,”我說。“這是個錯誤!我不否認您是我在西部很多事情上的第一個老師,但是我沒有停留在那個時候的水平上——就算不考慮我第一次出去偵察。現在溫內圖委託我跟蹤桑特,而不是您。我是負責的,就是出了岔子,也是我挨說。所以,我說的話才算數。”
“您別讓人笑話了!”他譏諷道,“您永遠是個‘青角’,而我是有經驗的牛仔,這,就算您不知感謝,也肯定明白。您再能說,也改變不了我的決定:我現在就去,您留在這兒!”
他真的走了。阿帕奇人在他背後議論紛紛,斯通也惱怒地說:
“他今天跟平常一點兒都不一樣,居然說您不知感謝!是我們該感謝您。”
“隨他去吧!”我回答,“他是個很棒的傢夥,他今天的表現最能代表他了。是‘好太陽’和‘麗日’的死使他這麽急不可耐。這種激動的狀態很容易讓他陷入平時可以避免的處境中。你們呆在這兒等我回來,就算聽到槍聲,也別離開原地!隻有聽到了我本人的聲音,你們才能過來幫我!”
塞姆留下了他的老“利迪”,我也留下我的獵熊槍,就走了。我注意到,塞姆一離開我們就過了河床,也就是說,他想在河岸那邊向敵人靠近。我認為這是錯的,決定不跟他一樣。奇奧瓦人知道我們是在他們的上遊,因此會把他們的注意力格外集中到那個方向。塞姆想自上而下靠近他們,很不聰明。我決定從另一邊過去。
我首先從這邊岸上向下遊走,走到那邊的火光不可能照到我為止,那兒正是小樹林的盡頭。那兒沒有篝火了,樹木可以擋住光,很暗,我可以不被覺察地下到河床裏,再上那邊的岸。現在我到了林間,趴下向前爬。共有八堆篝火,其實根本用不了這麽多,因為我隻數出四十個印第安人,點火隻是為了告訴我們奇奧瓦人在哪兒。
紅種人分成一撥兒一撥兒的坐在樹下,槍都上好了膛放在身邊。我們要是輕率地跑到這個陷阱裏來,可就倒黴了!順便說一句:這個陷阱布置得那麽明顯,隻有草率的人才會掉進去。我看見紅種人的馬在外邊的草地上吃草。
我很想偷聽一撥兒人的談話,而且最好是有首領的那一撥兒,在那兒肯定能聽到我想知道的東西。但是首領在哪兒呢?桑特在哪兒,他肯定就在哪兒。這麽一想,我便一棵樹一棵樹地爬過去,找那逃犯。
找了一陣,我終於看到他了。他和四個印第安人坐在一起,四個印第安人沒有一個佩戴顯示酋長尊嚴的標誌。不過那並非必要,按照紅種人的習俗,這四個人中年紀最大的一個一定就是首領。可惜我不能靠得太近,因為這兒沒有能夠掩護我的灌木叢,隻有幾棵樹站在那兒。它們的陰影給我提供了些許安全——即使不那麽保險。由於有八堆火,每棵樹都投下好幾個影子;樹影搖曳,給小樹林兒染上一種神秘的氣氛。