“住嘴,先生!我送走您,隻是為了讓我的老槍再有發言的機會。等您回來,給我講講您的見聞經歷!那時自然知道您還是不是,但到現在為止您一直是不肯承認的‘青角’!”
說完他把我推出門去,在他關上門之前,我看到了他眼中含著淚水。
到了九月初,我們已經幹了三個月,可還沒有完成任務,而別的組大多數人已經回家去了。這裏有兩個原因。
在我們著手真正的工作之前,先得耗費時日,騎馬、艱苦跋涉、做大量的比較測量。還有一情況是我們所在的是個危險的地區,有奇奧瓦人、科曼奇人、阿帕奇人出沒,他們不願意這個地方修什麽鐵路。我們必須十分小心,時刻保持警惕,這樣我們的工作自然就拖延了很久。
考慮到印第安人的存在,我們不能打獵吃野味,那樣會被他們發現並尾隨我們;我們更多地是從桑塔非派來的牛車那裏得到食物。但這種補給方式又極不固定,有很多次,我們無法繼續前進,因為我們得等牛車來。
第二個原因是我們這夥兒人的組成。前麵提到,在聖路易斯時總工程師和三個測繪員熱情地問候了我,由此我期待著一次成功的合作;隻可惜,我被欺騙了。
我的同事都是地道的美國佬,他們把我看作“青角”、缺乏經驗的“荷蘭人”——在這兒,這個詞兒是罵人話。他們隻想掙錢,不大理會任務是否認認真真地完成了。我這個誠實的德國人成了他們的絆腳石,很快他們就收回了對我的好意。我不讓自己為此煩惱,隻管盡職工作,我甚至做得更多,因為我在短短一段時間內就發現,他們其實沒有多少專業知識。他們把最難的工作推給我,自己卻過著十分清閑的日子。我沒有提出任何異議,我一向認為,人承擔的越多,越能變得堅強。
總工程師班克洛伏特還算是他們之中最能幹的一個,可惜他喜歡喝燒酒。從桑塔非運來了幾桶這種既誤人又誤事的酒,從此以後,他擺弄白蘭地的時間超過了擺弄測繪儀器的時間。有時他會酩酊大醉,一天裏倒有半天躺在地上。三個測繪員裏格斯、瑪西、貝靈,他們和我一樣都得出酒錢,所以為了不吃虧,他們就跟班克洛伏特比著喝酒。可以想見,這些先生們也常常是腦子不太清醒的。我因為基本上不喝燒酒,成了唯一幹活兒的人,他們那些人總是處在喝酒和醒酒的交替之中。然而我並沒有為此得到感謝,充其量隻有貝靈明白我在替他們苦幹——雖然我完全沒有這個義務。不言而喻,在這麽一種狀況下,我們該做的工作就遭殃了。
其他人也指望不上。我們剛到集合地時見到了十二個正等著我們的牛仔。一開始,作為一個新手我自覺很受他們尊敬,可沒過多久就發現他們都是些層次很低的人。
他們應該保護我們並協助我們的工作。其實在整整三個月裏沒有發生任何需要他們保護的事情;至於他們的協助——我完全有理由說,全美國最懶的十二個人到這兒聚會來了。
在這樣的情形下,這班人馬怎能不是亂糟糟的一團呢!
從名分和職責上看,班克洛伏特是發號施令的人,而且他也確實做出了這麽一副樣子來,可沒人聽他的,於是他就以我聞所未聞的方式罵罵咧咧,到酒桶那兒去犒勞自己。裏格斯、瑪西、貝靈也好不到哪兒去。雖然我很有理由占據領導地位,但我沒這樣做,即使這樣做了,也是做得不露聲色,人不知鬼不覺的。一個像我這樣沒經驗的年輕人是不被這些人放在眼裏的。如果我傻乎乎地貿然站出來發號施令,結局肯定是引起一場哄堂大笑。不,我得悄沒聲兒地小心行事,就像一個善於牽著倔強丈夫的鼻子,讓他不知不覺跟著走的聰明妻子。我大概每天要被那些半野蠻不聽指揮的牛仔們叫上十次“青角”,可他們在不知不覺地跟著我轉。我故意要讓他們以為,他們是在按自己的意願做事。
在這方麵,我得到了塞姆·霍肯斯、迪克·斯通和威爾·帕克的有力支持。第一個已經向諸位介紹過了,後兩個也值得形容一番。
迪克個子極高,瘦得嚇人,榨成幹兒了似的。他結實的打獵鞋上繫著皮綁腿,上身穿一件窄小的打獵汗衫。他又寬又尖的肩膀上圍著一個棉披肩,線頭兒肆無忌憚地向四處飄揚。腦袋上則扣著一個既不是便帽也不是氈帽的玩意兒,要想進一步形容它簡直辦不到。
他的夥伴幾乎和他一樣又高又瘦。他腦袋上纏著一塊很大的深色頭巾,上穿一件紅色的匈牙利式騎馬服——天知道是怎麽在大西部找到的;下穿一條長長的皮褲,外套高統防水靴。他腰間插著兩支左輪手槍和一把刀,是用最好的金菲爾德鋼打造的。
引人注目的是他臉上那一張大嘴。兩個嘴角像是特別喜歡那兩片耳朵,親熱地湊近它們。這使他的容貌顯出一派天真爛漫。不管怎麽說,從威爾·帕克這個人身上找不出一絲虛偽。
這兩人的槍也像塞姆的利迪一樣看上去不中用,都像是從林子裏撅回來的樹棍子。一個不了解西部的人會想,用這麽一支槍,就算是槍手本人,也不可能不冒生命危險。
如此這般的三個形象在德國是不可想像的,可在這個並非以衣裝取人的地方,絕對沒有一個明白人敢因為他們的外表而斜著看他們一眼。正相反,這三位是經驗老道、聰明勇敢的獵人,他們親密無間,被稱為“三葉草”,一個很響亮的名字。
說完他把我推出門去,在他關上門之前,我看到了他眼中含著淚水。
到了九月初,我們已經幹了三個月,可還沒有完成任務,而別的組大多數人已經回家去了。這裏有兩個原因。
在我們著手真正的工作之前,先得耗費時日,騎馬、艱苦跋涉、做大量的比較測量。還有一情況是我們所在的是個危險的地區,有奇奧瓦人、科曼奇人、阿帕奇人出沒,他們不願意這個地方修什麽鐵路。我們必須十分小心,時刻保持警惕,這樣我們的工作自然就拖延了很久。
考慮到印第安人的存在,我們不能打獵吃野味,那樣會被他們發現並尾隨我們;我們更多地是從桑塔非派來的牛車那裏得到食物。但這種補給方式又極不固定,有很多次,我們無法繼續前進,因為我們得等牛車來。
第二個原因是我們這夥兒人的組成。前麵提到,在聖路易斯時總工程師和三個測繪員熱情地問候了我,由此我期待著一次成功的合作;隻可惜,我被欺騙了。
我的同事都是地道的美國佬,他們把我看作“青角”、缺乏經驗的“荷蘭人”——在這兒,這個詞兒是罵人話。他們隻想掙錢,不大理會任務是否認認真真地完成了。我這個誠實的德國人成了他們的絆腳石,很快他們就收回了對我的好意。我不讓自己為此煩惱,隻管盡職工作,我甚至做得更多,因為我在短短一段時間內就發現,他們其實沒有多少專業知識。他們把最難的工作推給我,自己卻過著十分清閑的日子。我沒有提出任何異議,我一向認為,人承擔的越多,越能變得堅強。
總工程師班克洛伏特還算是他們之中最能幹的一個,可惜他喜歡喝燒酒。從桑塔非運來了幾桶這種既誤人又誤事的酒,從此以後,他擺弄白蘭地的時間超過了擺弄測繪儀器的時間。有時他會酩酊大醉,一天裏倒有半天躺在地上。三個測繪員裏格斯、瑪西、貝靈,他們和我一樣都得出酒錢,所以為了不吃虧,他們就跟班克洛伏特比著喝酒。可以想見,這些先生們也常常是腦子不太清醒的。我因為基本上不喝燒酒,成了唯一幹活兒的人,他們那些人總是處在喝酒和醒酒的交替之中。然而我並沒有為此得到感謝,充其量隻有貝靈明白我在替他們苦幹——雖然我完全沒有這個義務。不言而喻,在這麽一種狀況下,我們該做的工作就遭殃了。
其他人也指望不上。我們剛到集合地時見到了十二個正等著我們的牛仔。一開始,作為一個新手我自覺很受他們尊敬,可沒過多久就發現他們都是些層次很低的人。
他們應該保護我們並協助我們的工作。其實在整整三個月裏沒有發生任何需要他們保護的事情;至於他們的協助——我完全有理由說,全美國最懶的十二個人到這兒聚會來了。
在這樣的情形下,這班人馬怎能不是亂糟糟的一團呢!
從名分和職責上看,班克洛伏特是發號施令的人,而且他也確實做出了這麽一副樣子來,可沒人聽他的,於是他就以我聞所未聞的方式罵罵咧咧,到酒桶那兒去犒勞自己。裏格斯、瑪西、貝靈也好不到哪兒去。雖然我很有理由占據領導地位,但我沒這樣做,即使這樣做了,也是做得不露聲色,人不知鬼不覺的。一個像我這樣沒經驗的年輕人是不被這些人放在眼裏的。如果我傻乎乎地貿然站出來發號施令,結局肯定是引起一場哄堂大笑。不,我得悄沒聲兒地小心行事,就像一個善於牽著倔強丈夫的鼻子,讓他不知不覺跟著走的聰明妻子。我大概每天要被那些半野蠻不聽指揮的牛仔們叫上十次“青角”,可他們在不知不覺地跟著我轉。我故意要讓他們以為,他們是在按自己的意願做事。
在這方麵,我得到了塞姆·霍肯斯、迪克·斯通和威爾·帕克的有力支持。第一個已經向諸位介紹過了,後兩個也值得形容一番。
迪克個子極高,瘦得嚇人,榨成幹兒了似的。他結實的打獵鞋上繫著皮綁腿,上身穿一件窄小的打獵汗衫。他又寬又尖的肩膀上圍著一個棉披肩,線頭兒肆無忌憚地向四處飄揚。腦袋上則扣著一個既不是便帽也不是氈帽的玩意兒,要想進一步形容它簡直辦不到。
他的夥伴幾乎和他一樣又高又瘦。他腦袋上纏著一塊很大的深色頭巾,上穿一件紅色的匈牙利式騎馬服——天知道是怎麽在大西部找到的;下穿一條長長的皮褲,外套高統防水靴。他腰間插著兩支左輪手槍和一把刀,是用最好的金菲爾德鋼打造的。
引人注目的是他臉上那一張大嘴。兩個嘴角像是特別喜歡那兩片耳朵,親熱地湊近它們。這使他的容貌顯出一派天真爛漫。不管怎麽說,從威爾·帕克這個人身上找不出一絲虛偽。
這兩人的槍也像塞姆的利迪一樣看上去不中用,都像是從林子裏撅回來的樹棍子。一個不了解西部的人會想,用這麽一支槍,就算是槍手本人,也不可能不冒生命危險。
如此這般的三個形象在德國是不可想像的,可在這個並非以衣裝取人的地方,絕對沒有一個明白人敢因為他們的外表而斜著看他們一眼。正相反,這三位是經驗老道、聰明勇敢的獵人,他們親密無間,被稱為“三葉草”,一個很響亮的名字。