第31頁
非理性時代1:牛頓加農炮 作者:葛雷克·凱斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“好吧,利用這種加農炮,可以在炮彈和目標之間建立一種非常特別的共振。炮彈發射出去後,它的彈道將直接指向目標。”
“可以追著你打的炮彈,”本說。
柯林斯猛地點點頭。“但加農炮通常用來遠距離摧毀城牆。探子和工程師們被派出去,尋找出產這種城牆石磚的採石場。然後鍊金師用石頭樣本在彈藥中製造一種偽親合力。英軍在很遠的地方發射炮彈。他們可以從不可想像的距離,以非比尋常的精確度,給一座堡壘下場鐵雨。”
“我明白了。那麽這個公式表述了類似的作用?”
“是的,”約翰說,“不過盡管他們已經有了描述其中一個天體的酶的方程式,卻還沒找到另一個天體的表達式。”
“也就是說,他們還沒找到石頭是從哪個採石場來的。”
“哦,這就是古怪的地方了。”約翰說,“他們似乎已經找到了。缺少的部分是炮彈的酶。”
“真的?”本皺著眉頭,集中精神推想這個問題的意義。
“當然,你要明白這個公式並不是用在加農炮上的。我之所以這麽說,隻是為了打個比方。他們想要通過某種增強的特定親合力,用一個物體改變另一個物體的彈道。這兩個物體當然都是在運動。”
“一個自動尋找飛行中的炮彈的炮彈。”
“完全正確。我發現其中涉及到的運動複雜得可怕,我隻能理解個大概意思。但你說得對,兩顆飛行中的炮彈相互吸引的公式肯定和這個類似。但他們計算不出其中一顆炮彈的親合力特性。”
本忽然感到一陣天旋地轉,覺得自己就像是旋風裏的帆下桁。遠方的波士頓,有些明亮的東西在陽光下閃爍。
“在你看來,”他問,“那些偉人會不會也在研究這個公式?那些重要的哲人們?”
“這其中涉及的數學知識比我讀過的所有東西都要高深,”約翰說,“很多內容遠過於現在出版的數學書籍。另外這裏還暗示說國王在資助這項課題。”他說著咧嘴笑了起來,“沒準牛頓爵士也在研究;所有信件都沒署名,或者隻寫了首字母。你幹嗎問這些?”
“你還記得我之前說的,我們應該寫的那份論文嗎?”
“如果你說的是有關‘富蘭克林’以太收報機的那份,我當然記得。我已經把所有公式都推導好了。我不知道對不對,但更有經驗的數學家肯定能看出我想要表達的是什麽東西。”
“很好,約翰,我們的機會來了。”本說,“我們應該把它發給這些數學家。”
“為什麽?這有什麽用?”
“因為,”本說,“我們有他們這個問題的答案了。”
約翰死盯著他,片刻之後才露出恍然大悟的神情,輕輕吹了聲口哨。他扭頭看著波士頓。這座小城躺在燈塔和崔蒙戴納 後麵——一堆積木似的建築,幾座尖塔,一個風車。
“從這裏看,它可真小。”約翰說。
本倚在船舵上;水流的阻力讓人感覺很舒服,但小船遵從操控的感覺更舒服。他下意識地點點頭,思緒卻早就跑到了很遠很遠的大洋彼岸。
弒君
艾德麗安躺在傷者之間,耳朵裏灌滿了悽厲慘叫,鼻孔和肺中充塞著比硫磺硝石更難聞的氣味。一個男人倒在她對麵,雙手抽搐,假髮上著了火,眼睛已經瞎了。艾德麗安感覺脊背很燙,連著打了幾個滾,以防背上有火。沒有,至少她覺得沒有。她氣喘籲籲,掙紮著站起身;與此同時,濃煙的黑色利爪探進了她的肺部。艾德麗安視線一陣模糊,隨即又清晰起來。遊船在她腳下不斷搖晃。
眼前的慘象,猶如一個小型地獄的畫卷。金字塔在火焰中間燃燒。焦黑的屍體像圓木一樣橫七豎八倒在塔基下,有些還在燒。較遠處,滿身菸灰的庭臣們在隻有魔鬼才懂得欣賞的音樂中,跳著詭異可怖的舞蹈。艾德麗安隱隱有些驚奇地看到奧爾良公爵夫人掙紮起來;她頭飾上冒著煙,外衣淩亂不堪,但還沒有大礙。在她附近的一個男人就沒這麽幸運了;他捂著一張紅得猶如熟龍蝦的臉,跪在地上像悔罪者一樣晃動身體。
“國王!”奧爾良公爵夫人尖聲叫著,朝燃燒的金字塔揮舞雙手。“國王!父親!”
對了,國王,艾德麗安心頭一動,向火焰邁出一步。突然間,畫卷似乎發生變化。不再是地獄陰間,而是古城所多瑪 ,座座高塔正被上帝怒火吞噬。她的雙腿再也支撐不住身體的重量。艾德麗安想到的最後一個念頭是,我肯定變成了鹽柱。蠢啊,她想,我不該回頭看。
*******************************************************************************
艾德麗安接下來感覺到的是一陣冰冷的衝擊,然後是嘴裏的水,鼻子裏的刺痛。她想要尖叫,卻吞了一大口髒水。有兩隻手像鐵鉗似的箍在她腰上,粗重的呼吸聲從耳邊傳來。
我不能動,恐慌開始壓倒震驚時,艾德麗安想道,我不能掙紮,要不然兩個人都得淹死。雖然她心裏明白,但腦袋再次紮進水裏時,還是情不自禁地開始踢打,胳膊肘往後猛撞。
“別動,”一個聲音傳進她的耳朵,“請別動。”
“可以追著你打的炮彈,”本說。
柯林斯猛地點點頭。“但加農炮通常用來遠距離摧毀城牆。探子和工程師們被派出去,尋找出產這種城牆石磚的採石場。然後鍊金師用石頭樣本在彈藥中製造一種偽親合力。英軍在很遠的地方發射炮彈。他們可以從不可想像的距離,以非比尋常的精確度,給一座堡壘下場鐵雨。”
“我明白了。那麽這個公式表述了類似的作用?”
“是的,”約翰說,“不過盡管他們已經有了描述其中一個天體的酶的方程式,卻還沒找到另一個天體的表達式。”
“也就是說,他們還沒找到石頭是從哪個採石場來的。”
“哦,這就是古怪的地方了。”約翰說,“他們似乎已經找到了。缺少的部分是炮彈的酶。”
“真的?”本皺著眉頭,集中精神推想這個問題的意義。
“當然,你要明白這個公式並不是用在加農炮上的。我之所以這麽說,隻是為了打個比方。他們想要通過某種增強的特定親合力,用一個物體改變另一個物體的彈道。這兩個物體當然都是在運動。”
“一個自動尋找飛行中的炮彈的炮彈。”
“完全正確。我發現其中涉及到的運動複雜得可怕,我隻能理解個大概意思。但你說得對,兩顆飛行中的炮彈相互吸引的公式肯定和這個類似。但他們計算不出其中一顆炮彈的親合力特性。”
本忽然感到一陣天旋地轉,覺得自己就像是旋風裏的帆下桁。遠方的波士頓,有些明亮的東西在陽光下閃爍。
“在你看來,”他問,“那些偉人會不會也在研究這個公式?那些重要的哲人們?”
“這其中涉及的數學知識比我讀過的所有東西都要高深,”約翰說,“很多內容遠過於現在出版的數學書籍。另外這裏還暗示說國王在資助這項課題。”他說著咧嘴笑了起來,“沒準牛頓爵士也在研究;所有信件都沒署名,或者隻寫了首字母。你幹嗎問這些?”
“你還記得我之前說的,我們應該寫的那份論文嗎?”
“如果你說的是有關‘富蘭克林’以太收報機的那份,我當然記得。我已經把所有公式都推導好了。我不知道對不對,但更有經驗的數學家肯定能看出我想要表達的是什麽東西。”
“很好,約翰,我們的機會來了。”本說,“我們應該把它發給這些數學家。”
“為什麽?這有什麽用?”
“因為,”本說,“我們有他們這個問題的答案了。”
約翰死盯著他,片刻之後才露出恍然大悟的神情,輕輕吹了聲口哨。他扭頭看著波士頓。這座小城躺在燈塔和崔蒙戴納 後麵——一堆積木似的建築,幾座尖塔,一個風車。
“從這裏看,它可真小。”約翰說。
本倚在船舵上;水流的阻力讓人感覺很舒服,但小船遵從操控的感覺更舒服。他下意識地點點頭,思緒卻早就跑到了很遠很遠的大洋彼岸。
弒君
艾德麗安躺在傷者之間,耳朵裏灌滿了悽厲慘叫,鼻孔和肺中充塞著比硫磺硝石更難聞的氣味。一個男人倒在她對麵,雙手抽搐,假髮上著了火,眼睛已經瞎了。艾德麗安感覺脊背很燙,連著打了幾個滾,以防背上有火。沒有,至少她覺得沒有。她氣喘籲籲,掙紮著站起身;與此同時,濃煙的黑色利爪探進了她的肺部。艾德麗安視線一陣模糊,隨即又清晰起來。遊船在她腳下不斷搖晃。
眼前的慘象,猶如一個小型地獄的畫卷。金字塔在火焰中間燃燒。焦黑的屍體像圓木一樣橫七豎八倒在塔基下,有些還在燒。較遠處,滿身菸灰的庭臣們在隻有魔鬼才懂得欣賞的音樂中,跳著詭異可怖的舞蹈。艾德麗安隱隱有些驚奇地看到奧爾良公爵夫人掙紮起來;她頭飾上冒著煙,外衣淩亂不堪,但還沒有大礙。在她附近的一個男人就沒這麽幸運了;他捂著一張紅得猶如熟龍蝦的臉,跪在地上像悔罪者一樣晃動身體。
“國王!”奧爾良公爵夫人尖聲叫著,朝燃燒的金字塔揮舞雙手。“國王!父親!”
對了,國王,艾德麗安心頭一動,向火焰邁出一步。突然間,畫卷似乎發生變化。不再是地獄陰間,而是古城所多瑪 ,座座高塔正被上帝怒火吞噬。她的雙腿再也支撐不住身體的重量。艾德麗安想到的最後一個念頭是,我肯定變成了鹽柱。蠢啊,她想,我不該回頭看。
*******************************************************************************
艾德麗安接下來感覺到的是一陣冰冷的衝擊,然後是嘴裏的水,鼻子裏的刺痛。她想要尖叫,卻吞了一大口髒水。有兩隻手像鐵鉗似的箍在她腰上,粗重的呼吸聲從耳邊傳來。
我不能動,恐慌開始壓倒震驚時,艾德麗安想道,我不能掙紮,要不然兩個人都得淹死。雖然她心裏明白,但腦袋再次紮進水裏時,還是情不自禁地開始踢打,胳膊肘往後猛撞。
“別動,”一個聲音傳進她的耳朵,“請別動。”