第12頁
非理性時代1:牛頓加農炮 作者:葛雷克·凱斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
本還記得他見到無炎燈的那晚,向父親提出的建議;但現在沒必要提這件事。說到底,詹姆斯是對的。他們的父親不相信這種新式鍊金燈會流行開來,執意要繼續做蠟燭。但後來科頓?馬瑟 親自為這種科技燈背書,如今鎮上的大路已經被這種燈光照亮。新市政廳裏連一根蠟燭都沒有。波士頓曾遭受過幾次損失慘重的火災,很多人都把這種燈當作神賜福音。
“更多的敘事詩,好的,”本和順地說。
“你也沒必要那麽興奮,”詹姆斯幹巴巴地說,本這才意識到他哥哥其實是想讓他高興,允許他做一些感興趣的事——當然他還希望這些事同時也能獲取利潤。
盡管本完全沒有這個心情,但他還是努力顯得高興一點。“是的,”他說,“也許我能寫一首關於艾薩克?牛頓爵士的詩歌。”
詹姆斯屈尊俯就地笑了笑。“那得有多枯燥啊。我倒想起了馬爾伯勒——來點打仗的,人們喜歡這個。”
本聳聳肩,點頭應承下來。
“另一件事,”詹姆斯繼續說,“我希望用以太收報機找些其他新聞,也許搞點歐洲大陸的。”
本茫然不解地看著他說:“什麽?”
“哦,和我們在英格蘭的做法不一樣。在那兒有我的朋友哈伯德為我們發送《水星報。但我們應該可以搞點其他東西,不是嗎?官方急電,對談?”
“哦,”本說,“如果以太收報機可以如此工作,這倒是個好主意。可惜它不行。”
詹姆斯眉頭一皺。“我知道它們如何工作,本。我的機器和在英格蘭的機器之間存在一種和諧特質,將它們聯繫在一起。就像重力和磁力一樣的某種親合力。”
“對,”本肯定道,“但牛頓指出這種親合力有些與眾不同的特性。”
“別想給我上課,”詹姆斯警告他說。
“我隻是想要解釋為何你的點子行不通。”
詹姆斯冷冷地盯著他看了一會兒,接著點點頭說道:“繼續說。”
“親合力是在相似物體之間存在的一種吸引力。物體相似性越大,親和力越強。重力是最常見的親合力,因為隻要是由物質組成的物體,就能滿足它所要求的相似性。”
“你也知道磁力更加特殊,因為它隻作用在某些金屬上。正因如此,依靠磁力可以抵消重力,拉動鐵製品。”
“好了,驅動以太收報機將文字傳過大洋的親合力就更加特殊。這個諧振裝置——就是以太收報機上的晶體盤——和英格蘭那台上的完全一樣。這就意味著這兩台機器隻能彼此傳訊。晶體盤是由同一個玻璃匠澆鑄出來切成兩片的。這個世界上再沒有比這更相似的兩件東西了。”
詹姆斯眉頭緊鎖。“一定有什麽辦法找到其他晶體盤所產生的親合力。”
本仰起頭。“我不這麽……”突然一個念頭闖進他的腦海,“我借來的這本書是修訂本的《數學原理》。如果你的願望有可能實現,也許在這本書裏我可以找到解決辦法。”他說完屏住呼吸,等待哥哥的回答。
最終,詹姆斯重重嘆了口氣。“今晚別睡覺,等到英格蘭傳來訊息,將剩下的《水星報》轉錄出來。把報紙按順序放好,我明天早上來調整活字。我會晚叫你一小時,這樣你應該有時間看這本書了,對嗎?”
本點點頭。
“我的靈感說我這回準沒錯,本。如果真的沒錯,那我們的未來就是一片光明。”
你是說,你的未來,本想道。
“把今天的活字排好,然後你就可以去讀書了。哈伯德十一點前不會開始傳訊。至於我,還有別的事要做。”他站起身,用手撣掉膝蓋上的塵土。“隻要我們一起幹,別吵架,本,那我們就成功了一大半。有時你會讓我看到希望,弟弟。”他穿上自己的肉桂色上衣,離開印刷店,毫無疑問是回綠龍去了。
沒過多久,本的興奮之情就消失殆盡。他確實說服了詹姆斯讓他看書——這件事無論如何他都會找到辦法去幹的——但他也暗示哥哥這個主意是可能的。詹姆斯能想出這個點子,隻是因為他對牛頓親和力法則知之甚少——如果不是一無所知的話。他該如何在不挨打的前提下,向哥哥解釋清楚,他的想法就算不可笑,也是完全不可能?
艾德麗安
艾德麗安放下筆,皺起眉頭,她不敢確定門口是否真的傳來了輕微的刮蹭聲,抑或隻是鋼筆劃過紙張的回音。當這刮蹭聲再度響起時,她迅速把算紙塞進書桌的抽屜裏。艾德麗安站起身,從鏡子裏瞟見自己臉上複雜的表情:因為被迫隱瞞自己的研究而憤怒、羞愧;而在此之下,是一種偷偷摸摸的興奮和愉悅。這是一張鍾愛自己罪行的罪人的臉。
獻身科學並非罪行——隻不過並非年輕女子該幹的事。但隱瞞就是另一回事了,更不用說她連告解時都不敢提及此事。
她猶猶豫豫地靠近房門。在凡爾賽,刮門是敲門的替代品,但這裏不是凡爾賽。是宮廷來的人?
“誰?”
“法迪奧?德?度利爾,”一個刻意壓低的聲音答道。
“更多的敘事詩,好的,”本和順地說。
“你也沒必要那麽興奮,”詹姆斯幹巴巴地說,本這才意識到他哥哥其實是想讓他高興,允許他做一些感興趣的事——當然他還希望這些事同時也能獲取利潤。
盡管本完全沒有這個心情,但他還是努力顯得高興一點。“是的,”他說,“也許我能寫一首關於艾薩克?牛頓爵士的詩歌。”
詹姆斯屈尊俯就地笑了笑。“那得有多枯燥啊。我倒想起了馬爾伯勒——來點打仗的,人們喜歡這個。”
本聳聳肩,點頭應承下來。
“另一件事,”詹姆斯繼續說,“我希望用以太收報機找些其他新聞,也許搞點歐洲大陸的。”
本茫然不解地看著他說:“什麽?”
“哦,和我們在英格蘭的做法不一樣。在那兒有我的朋友哈伯德為我們發送《水星報。但我們應該可以搞點其他東西,不是嗎?官方急電,對談?”
“哦,”本說,“如果以太收報機可以如此工作,這倒是個好主意。可惜它不行。”
詹姆斯眉頭一皺。“我知道它們如何工作,本。我的機器和在英格蘭的機器之間存在一種和諧特質,將它們聯繫在一起。就像重力和磁力一樣的某種親合力。”
“對,”本肯定道,“但牛頓指出這種親合力有些與眾不同的特性。”
“別想給我上課,”詹姆斯警告他說。
“我隻是想要解釋為何你的點子行不通。”
詹姆斯冷冷地盯著他看了一會兒,接著點點頭說道:“繼續說。”
“親合力是在相似物體之間存在的一種吸引力。物體相似性越大,親和力越強。重力是最常見的親合力,因為隻要是由物質組成的物體,就能滿足它所要求的相似性。”
“你也知道磁力更加特殊,因為它隻作用在某些金屬上。正因如此,依靠磁力可以抵消重力,拉動鐵製品。”
“好了,驅動以太收報機將文字傳過大洋的親合力就更加特殊。這個諧振裝置——就是以太收報機上的晶體盤——和英格蘭那台上的完全一樣。這就意味著這兩台機器隻能彼此傳訊。晶體盤是由同一個玻璃匠澆鑄出來切成兩片的。這個世界上再沒有比這更相似的兩件東西了。”
詹姆斯眉頭緊鎖。“一定有什麽辦法找到其他晶體盤所產生的親合力。”
本仰起頭。“我不這麽……”突然一個念頭闖進他的腦海,“我借來的這本書是修訂本的《數學原理》。如果你的願望有可能實現,也許在這本書裏我可以找到解決辦法。”他說完屏住呼吸,等待哥哥的回答。
最終,詹姆斯重重嘆了口氣。“今晚別睡覺,等到英格蘭傳來訊息,將剩下的《水星報》轉錄出來。把報紙按順序放好,我明天早上來調整活字。我會晚叫你一小時,這樣你應該有時間看這本書了,對嗎?”
本點點頭。
“我的靈感說我這回準沒錯,本。如果真的沒錯,那我們的未來就是一片光明。”
你是說,你的未來,本想道。
“把今天的活字排好,然後你就可以去讀書了。哈伯德十一點前不會開始傳訊。至於我,還有別的事要做。”他站起身,用手撣掉膝蓋上的塵土。“隻要我們一起幹,別吵架,本,那我們就成功了一大半。有時你會讓我看到希望,弟弟。”他穿上自己的肉桂色上衣,離開印刷店,毫無疑問是回綠龍去了。
沒過多久,本的興奮之情就消失殆盡。他確實說服了詹姆斯讓他看書——這件事無論如何他都會找到辦法去幹的——但他也暗示哥哥這個主意是可能的。詹姆斯能想出這個點子,隻是因為他對牛頓親和力法則知之甚少——如果不是一無所知的話。他該如何在不挨打的前提下,向哥哥解釋清楚,他的想法就算不可笑,也是完全不可能?
艾德麗安
艾德麗安放下筆,皺起眉頭,她不敢確定門口是否真的傳來了輕微的刮蹭聲,抑或隻是鋼筆劃過紙張的回音。當這刮蹭聲再度響起時,她迅速把算紙塞進書桌的抽屜裏。艾德麗安站起身,從鏡子裏瞟見自己臉上複雜的表情:因為被迫隱瞞自己的研究而憤怒、羞愧;而在此之下,是一種偷偷摸摸的興奮和愉悅。這是一張鍾愛自己罪行的罪人的臉。
獻身科學並非罪行——隻不過並非年輕女子該幹的事。但隱瞞就是另一回事了,更不用說她連告解時都不敢提及此事。
她猶猶豫豫地靠近房門。在凡爾賽,刮門是敲門的替代品,但這裏不是凡爾賽。是宮廷來的人?
“誰?”
“法迪奧?德?度利爾,”一個刻意壓低的聲音答道。