“祝願你們旅途愉快。”
“哦,我肯定我們的下士先生會非常享受這次旅行。”希利朝埃弗裏努了努嘴,狡黠地笑道。
警報聲再次響起,隨後氣閘門慢慢關閉,埃弗裏開始了自己的下降旅途。
在希弗的一小部分腦細胞控製埃弗裏乘坐“馬車”下降的同時,另一份乘客出現在了資料庫核心投影器上。
“嗯,該怎麽說呢,歐?西格寧小姐,對於您親自到來主持這次船隻審查失事工作我表示萬分感謝,您的旅途還算愉快吧?”
希弗的全息影像穿著有如夕陽餘輝一般的齊踝無袖禮服,她一頭出彩的金髮被收到耳後,如瀑布般直達腰部,在禮服的映襯下更顯得光彩照人。白暫柔嫩的肌膚,婀娜多姿的身段,再加上她那如粉脂一般的玉頸和玲瓏可人的尖尖小下巴——活像一個即將上台表演的美若天仙的芭蕾舞演員。
“就那樣吧。”西格寧回答道,“我可不想從大老遠被凍成冰棍運過來。”
那個坐在希弗資料庫核心投影器前沙發上的女人穿著不怎麽起眼的unsc中層官員製服——一身比她皮膚的顏色稍深一些的灰色套裝。領口的深紅色dcs勳章和她的勃艮第唇膏恰好相映成趣,“最近幾天,我可真是閑得慌啊,到處邇逛的感覺也是蠻好的。”
歐-西格寧的口音富有旋律,敏感微妙,希弗迅速翻閱了資料發現她出生於天鵝座的新耶路撒冷殖民地,透過數據中心的微型攝像儀,希弗看到歐?西格寧正背過手去整理盤起自己長發的那幾個漂亮發卡。
“我覺得目前為止波江座的武器禁運行動執行得十分富有成效。”希弗盡力使自己看起來楚楚動人一些。
“嗯,我手頭的案子在過去18個月裏麵竟然莫名其妙地翻了三番!”歐?西格寧嘆了口氣,“坦白地說,對於武器走私,我可並不是十分專業。”
希弗把手放到胸前:“哦,很抱歉又增加了您的工作量,我會重新遞交我的證詞並使其更加簡明扼要,去掉那些對於小曲星係維護協議的風險評估直入主題……。
“實際上呢……”歐?西格寧打斷道,“我還有一個當事人。”
希弗眨了眨眼睛:“哦?我不知道。”
“那是我最後才決定的,盡管我可以為了節省時間直接了當地把你和他的審計合二為一。”
希弗感覺自己的線路內圈逐漸熱了起來,他的?還沒等她抗議一下……“
<\\>豐饒星負責農業事務的人工智慧麥克》豐饒星負責航運事務的人工智慧希弗
<\很抱歉我冒然闖入,這些全是那個女人自己的主意,我保證。
》你來這裏幹什麽?
<\這件事與我有關啊,你管著那個裝著導航電腦的盒子,而那一船的水果毫無疑問是我的嘛。
希弗花了幾十微秒的時間考慮了一下,這傢夥說得有點道理,但是如果麥克真要和自己一起審計,她就必須給他立下規矩。
》進行語音通訊。
》我想要她聽見你說的每一句話,每一個宇。
“下午好!”麥克透過數據中心的揚聲器懶洋洋地說道,“女士們,我沒有讓你們久等吧?”
“還好吧。”歐?西格寧從口袋裏掏出掌上電腦,“我們才剛剛開始。”
在她啟動電腦的短短幾秒鍾時間裏,兩個人工智慧在私下裏聊著天,
<\我猜你是不是很不喜歡我說話的口氣啊?”
》真聰明。
<\呃,我可是很崇拜你說話那股令人無法抗拒的雍容之氣。
希弗放鬆了點,伸出手來指著歐?西格寧的掌上電腦:“假如您想找我的報告,它在第一部分,第……”當她不慌不忙地跟歐?西格寧說話時,她的邏輯核心跳過感情抑製運算數組的限製,怒氣沖沖地直逼麥克而去:
》我受夠你那無聊至極的調情了,真難想像一個正常的人工智慧會對這種下流的事情如此樂此不疲。
》我相信你正在發瘋的道路上越走越遠。
》我警告你,你要是再這麽瘋瘋癲癲下去,我隻好將你那荒謬的行為連同dcs最高委託一起優先提交給我們的上司。
希弗頓了頓,核心的溫度一路飆升。
<\我看我們親愛的女士有太多怨言了。
》你說什麽?
<\我引用的那可是莎士比亞的經典名句啊,我的甜心,你自己查查看啊。
》查查看什麽?
希弗迅速從儲存數組中扒翻出所有莎士比亞的戲劇(從古至今各種人類語言、方言版的莎士比亞戲劇)。然後把它們一股腦地塞進麥克的數據緩衝庫中。希弗又找出所有文藝復興時期劇作家們各種語言版本的作品,把它們一起打包扔到了麥克的緩衝庫中。希弗要讓麥克這個死傢夥知道,他不僅僅錯誤地引用了哈姆雷特的一句台詞(我看我們親愛的女士有太多怨言了),而且就憑他對戲劇的那點幼稚理解,也可以這麽說,他那點可憐的思考能力在自己麵前是多麽蒼白無力,幼稚可笑。希弗還覺得不過癮,又把從埃斯庫羅斯(希臘悲劇詩人)時代的悲劇詩到25世紀宇宙荒誕主義喜劇,連同它們各種版本和語言的翻譯,一股腦地丟給了麥克。
“哦,我肯定我們的下士先生會非常享受這次旅行。”希利朝埃弗裏努了努嘴,狡黠地笑道。
警報聲再次響起,隨後氣閘門慢慢關閉,埃弗裏開始了自己的下降旅途。
在希弗的一小部分腦細胞控製埃弗裏乘坐“馬車”下降的同時,另一份乘客出現在了資料庫核心投影器上。
“嗯,該怎麽說呢,歐?西格寧小姐,對於您親自到來主持這次船隻審查失事工作我表示萬分感謝,您的旅途還算愉快吧?”
希弗的全息影像穿著有如夕陽餘輝一般的齊踝無袖禮服,她一頭出彩的金髮被收到耳後,如瀑布般直達腰部,在禮服的映襯下更顯得光彩照人。白暫柔嫩的肌膚,婀娜多姿的身段,再加上她那如粉脂一般的玉頸和玲瓏可人的尖尖小下巴——活像一個即將上台表演的美若天仙的芭蕾舞演員。
“就那樣吧。”西格寧回答道,“我可不想從大老遠被凍成冰棍運過來。”
那個坐在希弗資料庫核心投影器前沙發上的女人穿著不怎麽起眼的unsc中層官員製服——一身比她皮膚的顏色稍深一些的灰色套裝。領口的深紅色dcs勳章和她的勃艮第唇膏恰好相映成趣,“最近幾天,我可真是閑得慌啊,到處邇逛的感覺也是蠻好的。”
歐-西格寧的口音富有旋律,敏感微妙,希弗迅速翻閱了資料發現她出生於天鵝座的新耶路撒冷殖民地,透過數據中心的微型攝像儀,希弗看到歐?西格寧正背過手去整理盤起自己長發的那幾個漂亮發卡。
“我覺得目前為止波江座的武器禁運行動執行得十分富有成效。”希弗盡力使自己看起來楚楚動人一些。
“嗯,我手頭的案子在過去18個月裏麵竟然莫名其妙地翻了三番!”歐?西格寧嘆了口氣,“坦白地說,對於武器走私,我可並不是十分專業。”
希弗把手放到胸前:“哦,很抱歉又增加了您的工作量,我會重新遞交我的證詞並使其更加簡明扼要,去掉那些對於小曲星係維護協議的風險評估直入主題……。
“實際上呢……”歐?西格寧打斷道,“我還有一個當事人。”
希弗眨了眨眼睛:“哦?我不知道。”
“那是我最後才決定的,盡管我可以為了節省時間直接了當地把你和他的審計合二為一。”
希弗感覺自己的線路內圈逐漸熱了起來,他的?還沒等她抗議一下……“
<\\>豐饒星負責農業事務的人工智慧麥克》豐饒星負責航運事務的人工智慧希弗
<\很抱歉我冒然闖入,這些全是那個女人自己的主意,我保證。
》你來這裏幹什麽?
<\這件事與我有關啊,你管著那個裝著導航電腦的盒子,而那一船的水果毫無疑問是我的嘛。
希弗花了幾十微秒的時間考慮了一下,這傢夥說得有點道理,但是如果麥克真要和自己一起審計,她就必須給他立下規矩。
》進行語音通訊。
》我想要她聽見你說的每一句話,每一個宇。
“下午好!”麥克透過數據中心的揚聲器懶洋洋地說道,“女士們,我沒有讓你們久等吧?”
“還好吧。”歐?西格寧從口袋裏掏出掌上電腦,“我們才剛剛開始。”
在她啟動電腦的短短幾秒鍾時間裏,兩個人工智慧在私下裏聊著天,
<\我猜你是不是很不喜歡我說話的口氣啊?”
》真聰明。
<\呃,我可是很崇拜你說話那股令人無法抗拒的雍容之氣。
希弗放鬆了點,伸出手來指著歐?西格寧的掌上電腦:“假如您想找我的報告,它在第一部分,第……”當她不慌不忙地跟歐?西格寧說話時,她的邏輯核心跳過感情抑製運算數組的限製,怒氣沖沖地直逼麥克而去:
》我受夠你那無聊至極的調情了,真難想像一個正常的人工智慧會對這種下流的事情如此樂此不疲。
》我相信你正在發瘋的道路上越走越遠。
》我警告你,你要是再這麽瘋瘋癲癲下去,我隻好將你那荒謬的行為連同dcs最高委託一起優先提交給我們的上司。
希弗頓了頓,核心的溫度一路飆升。
<\我看我們親愛的女士有太多怨言了。
》你說什麽?
<\我引用的那可是莎士比亞的經典名句啊,我的甜心,你自己查查看啊。
》查查看什麽?
希弗迅速從儲存數組中扒翻出所有莎士比亞的戲劇(從古至今各種人類語言、方言版的莎士比亞戲劇)。然後把它們一股腦地塞進麥克的數據緩衝庫中。希弗又找出所有文藝復興時期劇作家們各種語言版本的作品,把它們一起打包扔到了麥克的緩衝庫中。希弗要讓麥克這個死傢夥知道,他不僅僅錯誤地引用了哈姆雷特的一句台詞(我看我們親愛的女士有太多怨言了),而且就憑他對戲劇的那點幼稚理解,也可以這麽說,他那點可憐的思考能力在自己麵前是多麽蒼白無力,幼稚可笑。希弗還覺得不過癮,又把從埃斯庫羅斯(希臘悲劇詩人)時代的悲劇詩到25世紀宇宙荒誕主義喜劇,連同它們各種版本和語言的翻譯,一股腦地丟給了麥克。