伊本·魯世德是用阿拉伯語寫作的偉大的哲學家中最後的一位,但是,他在伊斯蘭世界並沒有遺留下繼承者。與其說他是穆斯林亞洲或穆斯林非洲 的人物,不如說他是基督教歐洲的人物。在西方人看來,亞裏士多德是“教 師”,而伊本·魯世德是“注釋者”。中世紀歐洲基督教的經院哲學家和學 者的思想,一直使伊本·魯世德的亞裏士多德感到激動,這是任何其他著作 家都不能比擬的,不過他們所採用的注釋卻大半都是從阿拉伯語譯成希伯來 語,再重譯成拉丁語的譯本,而且那些注釋的依據也是從希臘語原本譯成敘 利亞語,再重譯成阿拉伯語的譯本。自十二世紀末到十六世紀末的四百年間, “阿維羅伊主義”(averroism)一直是占統治地位的思想學派,盡管這個思 想學派,先後在西班牙穆斯林世界,在猶太教法典學者中間,在基督教牧師 中間,引起了正統派的反對。伊本·魯世德是一個唯理論者,他主張除天啟的信條外,一切事物都應該服從理性的判決,但他不是一個自由思想家,不是不信教的人。他認為上 帝的創造是進化的:不是幾天的事情,卻是永恆的事情。早期穆斯林的亞裏 士多德派哲學家,曾經把幾種偽書,包括帶有新柏拉圖派特徵的幾種著作, 當做真正的亞裏士多德著作;伊本·魯世德的哲學,是要恢復比較純潔的而 且更科學的亞裏士多德主義。教會當局把他的著作中討厭的部分加以刪削 後,規定為巴黎大學和其它高等學校的教科書。在現代實驗科學誕生之前, 伊本·魯世德所創始的理智運動,以及它的一切優點,和假借它的名義而提 出的一切錯誤觀念,一直是歐洲思想中有生命的困素。當代的哲學家中間,能繼承伊本·魯世德的領袖地位的人,是猶太教徒 艾卜·伊木蘭·穆薩·伊本·麥蒙(希伯來語的 mo射hben-maimon,摩舍·本·美 蒙;拉丁語的 maimonides,美莫奈迪斯),他是伊本·魯世德的同鄉人和同 時代的人,又是他的著作的注釋者,是在阿拉伯人統治時代最偉大的猶太教 醫學家和哲學家。他於 1135 年生於科爾多瓦,但是,由於穆瓦希德王朝對於 異教徒的迫害,他的家庭於 1165 年前後,逃到了開羅。基弗兌和伊本·艾比·伍賽比耳都說他在西班牙時公開信奉伊斯蘭教,暗地裏卻信奉猶太教,這種說 法,近來已受到尖銳的批判。在開羅,他變成鼎鼎大名的薩拉哈丁及其繼任 者麥立克·阿齊茲的禦醫。自 1177 年開始,他擔任開羅猶太會眾的總教長,於 1204 年死於開羅。他的遺體是依照他的遺囑用手託運到太巴利去埋葬的, 從開羅到那裏去的道路,是從前穆薩(摩西)走過的道路。直到現在,還有 成群結隊的香客,到他的樸素的墳墓去朝拜。現代埃及貧窮的猶太教徒,害 病的時候,往往到開羅摩舍·本·美蒙教長的猶太人會堂的地下室去過夜, 以尋求病症的痊癒。


    伊本·麥蒙以天文學家兼教義學家和醫學家著稱,但是,他最大的聲望, 還是哲學方麵。他的醫學是他那個時代標準的格林派醫學,來源於拉齊、伊 本·西那和伊本·左胡爾,再根據親身觀察的結果,而加以理性的批判,使 其更有活力。伊本·麥蒙改進了包皮環截術的方法,指出痔瘡是便秘造成的, 害痔瘡者應該常用以蔬菜為主的清淡食物,他對於衛生學具有進步的思想。 他的醫學著作最普及的是《醫學要旨》(al-fusul fi al-tibb)。他的哲學 著作,主要的是《迷途指南》(dalt al-hā’irin),在這部著作中,他 企圖調和猶太教教義和穆斯林的亞裏士多德主義,用更廣泛的術語來說,也 就是企圖調和信仰和理性。他把先知所見的幻象解釋成心靈的經驗。至少在 這個範圍內,他以科學思想戰士的身份,站起來跟《聖經》的原教旨主義作 鬥爭,因此,他激怒了保守的教義學家,他們把他的名著《迷途指南》(dal t)叫做《指向迷途》(dal-h)。他的哲學思想,雖然是獨立發展的, 卻與伊本·魯世德的思想很相似。他象伊本·魯世德一樣,不懂希臘語,完 全依靠阿拉伯語的譯本。由他提出,但他並不贊成的創世說,是一種原子論, 有別於用阿拉伯語寫作的思想家們所主張的另外兩種創世說:一種是原教旨 主義者的學說,以上帝為萬物的創造者;一種是哲學的學說,即新柏拉圖派 和亞裏士多德派的學說。他的著作,除一種外,都是用阿拉伯語寫成的,但 是,他所用的是希伯來字母,他的著作不久就譯成了希伯來語,後來有一部 分譯成了拉丁語。這些著作主要是對猶太教徒和基督教徒有影響,無論從空 間和時間來說,影響都是深遠的。直到十八世紀,這些著作仍然是猶太教思 想傳入非猶太民族的主要媒介。現代評論家在多明我派中找到這種影響的痕 跡,大亞勒伯圖的著作可以證明此點;在亞勒伯圖的對手鄧斯·斯科特的著 作裏,在斯賓諾莎的著作裏,甚至在康德的著作裏,也都找到了這種痕跡。這個時代主要的神秘派哲學家,是另一位西班牙的阿拉伯著作家艾卜·伯克爾·穆罕默德·伊本·阿裏·穆哈義丁·伊本·阿拉比,他是伊斯蘭教蘇 非派最偉大的思辨的天才。伊本·阿拉比於 1165 年生於木爾西亞,主要活動 於塞維亞,1201—1202 年,他到麥加去朝覲天房,後來居住東方,直到 1240 年死於大馬士革。他被葬在一座清真寺的院落裏,墳墓現在還在大馬士革。 十二世紀時,東方穆斯林宗教生活的大規模組織開始萌芽,相當於中世紀時 代基督教國家的僧院組織,而伊本·阿拉比則供給這個蘇非派運動以思辨哲 學的框子,他代表了照明派(ishrāqi),即伊本·麥薩賴和本·蓋比魯勒所 建立的偽恩柏多克利派、新柏拉圖派和泛神論學派。這個學派在東方的最偉 大的典型是素胡爾韋爾迪(1191 年卒),他的波斯血統和他強調光明的形而 上學,都能揭示摩尼教和祆教對於他的影響,他的主要著作是《照明的智慧》(hikm-at al-ishrāq)。照明學派名稱的產生是因為按照他們神秘的學說, 神和精神世界必須解釋成光明,我們認識的過程,必須解釋成上界的照明過程,而照明是以諸天體的精神為媒介的。伊本·阿拉比的追隨者稱他為“大 長老”(al-shaykh al-akbar)。他的體係包含在一大堆著作裏,其中影響 最大的是《麥加的啟發》(al-futuhātal-makkiyah)和《智慧的珠寶》(fusus al-hikam)。《麥加的啟發》第 167 章的標題是“幸福的鍊金術”(kimiyā’al-sa‘ādah),這一章包含著一篇秘教的寓言,內容是敘述人的升天, 還有一本手稿,叫做《夜行到上界》(al-isrā’ maqām al-asra),他 在這本書裏對先知登上第七層天的說法加以發揮,因此,伊本·阿拉比變成 了但丁的先驅。在教律學方麵,伊本·阿拉比名義上屬於他的同國人伊本·哈茲木的直 解學派(zāhiri);在思辨的信仰方麵,他被認為是一個秘教徒(bāhini); 在哲學理論方麵,他是泛神的一元論者,正如他的主義“存在的單一”(wahdatal-wujud)所宣布的那樣。他的中心論點是,萬物以觀念的形式(a‘yān th ābitah)預先存在於神的認識中,從那裏流出來,將來還要流回到那裏去。 無所謂“無中生有”的創造,世界與神是互為表裏的。本質與屬性之間,即 神與宇宙之間,本無差別。在這裏,穆斯林的神秘主義變成了泛神論。神在 人中顯現,而完人(al-insān al-kāmil)當然是穆罕默德。穆罕默德又是“言 語”(kalimah),即邏各斯(logos),跟耶穌一樣。據伊本·阿拉比的判 斷,真正的神秘論者隻有一個響導,即內心的光明,他將在一切宗教中發現 上帝。照明學派在西班牙的最偉大的代表就是伊本·阿拉比,這個學派不但影響波斯和土耳其的蘇非界,而且影響所謂奧古斯丁派的經院哲學家鄧斯·斯 科特、羅傑·培根、雷蒙·拉爾等人。另一個木爾西亞人艾卜·穆罕默德·阿 卜杜勒·哈格·伊本·賽卜耳因(約 1217—1269 年),具有與伊本·阿拉比 同一類型的思想和著作。他在蘇非界有卓越的地位,因此贏得了令人羨慕的 稱號“聖教的北極”(qutb al-din)。但是,他所以成為最著名的人物,是 因為他寫了《對西西裏人所提問題的答覆》(al-ajwibah‘an al-as’ihal-siqilliyah),這些學術性的問題是:物質的永恆性,靈魂的性質和不滅,教義學的宗旨等,提問題的人是荷恩斯道芬人弗雷德裏克二世,由穆瓦希德 王朝的阿卜杜勒·瓦希德·賴世德(1232—1242 年)轉交。伊本·賽卜耳因 當時住在休達,他按照伊斯蘭教正統派的術語,作了相當詳盡的答覆,他還 建議在一次親自會晤中矯正西西裏國王的錯誤觀念。同時,他拒絕了隨著問 題單送來的酬金。伊本·賽卜耳因的另一部主要著作是《照明哲學的秘密》(asrāral-hikmah al-mashriqiyah),這部書還沒出版。他在麥加旅行的期間,割開手腕子的靜脈而自殺了,這在穆斯林的歷史上是罕見的。自 1085 年基督教徒收復托萊多城以來,這個城市一直保持著作為伊斯蘭教學術重要 中心的地位。在向西方傳送阿拉伯學術的過程中,這座城市起了主要通道的 作用。由於雷蒙一世大主教(1126—1152 年)的倡議,在這裏成立了一個正 規的翻譯學校。在 1135—1284 年間,這個學校培養了一批批的翻譯人才。歐 洲各地的學者被吸引到這裏來,其中有從不列顛群島來的,如麥可·斯科 特和切斯特人羅伯特。羅伯特於 1145 年完成花拉子密的代數學的第一個譯 本;他和達爾美喜阿人赫爾曼於 1143 年替可敬的彼得完成了《古蘭經》的第 一部拉丁語譯本。1250 年,傳道團為培養向穆斯林和猶太教徒傳教的專門人 才,在托萊多創辦了歐洲的第一所東方語言學校。巴斯人阿德拉,據說在這個時期訪問過西班牙。在羅傑·培根之前,阿德拉的名字在英國科學界是最偉大的名字之一。阿德拉旅行於西西裏和敘利 亞後,於 1126 年,把麥隻裏帖的天文曆表譯成拉丁語,這些圖表是以花拉子 密的圖表為藍本的,其中包括正弦表。他還翻譯過許多數學和天文學的論文, 因此,在很長的英國阿拉伯學家名單上他屬於第一名。蘇格蘭人麥可·斯 科特(約於 1236 年卒)是拉丁的阿維羅伊主義的奠基人之一,在擔任西西裏 的國王弗雷德裏克二世的欽天監之前,曾在西班牙學習和工作。在托萊多的 時候,他譯過幾本著作,其中有比特魯吉的《天文學書》(al-hay’ah)和 亞裏士多德的《天地》(de coelo et mundo),附有伊本·魯世德的注釋。 在西西裏的時候,他譯過其他的幾種阿拉伯文獻,他把譯本題贈弗雷德裏克。 這些書中最重要的是伊本·西那所注釋的亞裏士多德的動物學(abbreviatio avicenne de animal-ibus),但是托萊多產量最大的翻譯家還要推克利摩拿 人熱拉爾,在 1187 年去世之前,他譯成拉丁語的著作,有拔汗尼所譯的托勒 密的《天文大集》(alnagest)、法拉比所注的亞裏士多德著作、歐幾裏得 的《幾何原理》(elements),以及亞裏士多德、格林、希波克拉第等人的 各種論文,共計七十一種阿拉伯語著作。

章節目錄

閱讀記錄

阿拉伯通史所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者希提的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持希提並收藏阿拉伯通史最新章節