“我打算當一名私家偵探,警察是我惟一的職業。如果我不與他們合作的話,舍邁克會弔銷我的許可證的。”
奈蒂又吃力地轉過頭去,仍舊直勾勾地盯著牆壁,他嘴裏重複著,不過語氣更強烈了一些,“舍邁克?”
“弗蘭克,我在那兒殺了一個人。”
他毫不在意地撤了撤嘴,說道:“不過是個小人物。”
“對你來說,也許他並不重要。可是我不喜歡殺人,而且如果我說出事情的真相,我會第一個受到懲罰,因為隻有我一個警察殺了人。”
奈蒂一言不發。我又繼續說道:“如果你有問題的話,盡管問好了,我一定據實相告。”
奈蒂說:“我想你不是想從我這兒得到什麽好處吧?”
我搖了搖頭,回答道:“那就和米勒他們沒什麽兩樣了,而這正是我一直想極力擺脫的。弗蘭克,我希望你能明白這一點。”
奈蒂饒有興趣地看著我,說:“你是內斯的人,不是嗎?”
我有些窘迫地微微笑了一下,說:“是的,但是我可不是他的童子軍。”
奈蒂說:“我知道,我還記得林格爾一案。”
正在這時,朗格醫生輕手輕腳地走了進來,站到了我的後麵,關切地說:“弗蘭克,你應該休息了。”
“爸爸,我沒事的。”
朗格醫生搖著頭,又轉身走了出去。
奈蒂說:“我希望你明白,黑勒,我並不恨你,我十分理解你現在的處境,所以我絕對不會向你報復的。而且,我也不會對米勒和蘭格進行報復的,他們不過是些小角色,不值得我大動幹戈。就像艾爾常說的那樣,‘千萬不要煽動公眾的憤怒情緒’。”
我微笑著,說:“他是在情人節之前,還是在情人節之後說的呢?”
奈蒂也吃力地微微一笑,答道:“情人節之後說的,年輕人,情人節之後說的。”
“我該走了,弗蘭克,你需要好好休息。如果你再想見我,不必派人去找我,隻要打個電話就可以了。”
“好的。不過你可以再呆一會兒嗎,我還有些事要告訴你。”
“喔?”
“你知道舍邁克是我們的人,對吧?他是艾爾一手扶植起來的。”
我點了點頭。在前任市長托尼還在台上的時候,舍邁克就和艾爾·卡朋交往頻繁。
“現在世界博覽會馬上就要召開了。世界博覽會,一個發財的大好時機,到那時,人們會從世界各地蜂湧而來,鄉巴佬、闊佬,各種各樣的人……他們會需要很多的東西,這就需要有人滿足他們的這種願望。到那時,妓院、賭場、烈酒都會變得合法。隻要他們喜歡喝我們的酒,我們就能趁機猛撈一筆了。我想這些你一定清楚。”
我點了點頭,什麽也沒說。
奈蒂繼續說:“芝加哥的名聲糟透了,其實那些銀行家和大人物們對此早就心中有數。他們希望通過這次世界博覽會改變這種狀況,讓世界各地的人都來看看芝加哥,並向他們證實芝加哥是一個既安全又優美的城市。這樣一來,以後就能吸引更多的人來芝加哥。可是,怎樣才能在清除幫派勢力、保障城市安全的同時,又能滿足遊客對妓院、賭場、烈酒的需求,使自己的腰包鼓起來呢?於是,他們就把矛頭指向了老卡朋幫。這些聯邦政府的官員和後台老板們希望通過把艾爾送進監獄來為自己的事業樹立一座豐碑。你的老朋友內斯為此得到了不少新聞記者的青睞,所以我們叫他‘艾略特新聞’。”
我說:“可是,舍邁克同許多小幫派也有聯繫,像羅格·朱比、泰德·紐伯利這樣的小幫派都受他的控製。”
奈蒂目光銳利地盯住我,說道:“可他們卻想把我餵狗,那些婊子養的!”
“弗蘭克,也許你說得對。不過這與我有什麽關係嗎?”
奈蒂笑了,“泰德·紐伯利願意出一萬五千美元買我的命,你也許對這個消息感興趣吧?”
我向前探了一下身,問道:“這個消息可靠嗎?”
“絕對可靠。米勒和蘭格想方設法不讓你知道這件事。”
我想了想。
奈蒂說:“好好想一想吧,黑勒,你一定會知道這意味著什麽。”
我站了起來,說道:“謝謝你,弗蘭克。祝你早日康復!”
奈蒂看著我說:“你知道的,黑勒,我相信你的祝願是發自內心的。”
第六章 謀殺
聽證會的一切內容都是事先安排好了的。聽證會是在資料室的一間會議室裏舉行,由檢察官親自主持。既然舍邁克特別小組的所有組成人員都是正式的副檢察官,我不禁會猜想他們之間一定會有激烈的利益之爭。然而,與我的想像恰恰相反,事實證明,他們相當“團結”,竟然會一個鼻孔出氣。
舍邁克掩蓋得非常出色,竟然沒有人問我奈蒂受傷的經過。正在住院的蘭格在他的書麵證詞中已經把事情的“經過”描述得非常詳盡了。米勒在強調自己以前的那些言論的同時,還照應了蘭格的“故事”。檢察官問我的問題,僅限於打在奈蒂身上的那關鍵的一槍,就這樣給奈蒂事件備了案。
奈蒂又吃力地轉過頭去,仍舊直勾勾地盯著牆壁,他嘴裏重複著,不過語氣更強烈了一些,“舍邁克?”
“弗蘭克,我在那兒殺了一個人。”
他毫不在意地撤了撤嘴,說道:“不過是個小人物。”
“對你來說,也許他並不重要。可是我不喜歡殺人,而且如果我說出事情的真相,我會第一個受到懲罰,因為隻有我一個警察殺了人。”
奈蒂一言不發。我又繼續說道:“如果你有問題的話,盡管問好了,我一定據實相告。”
奈蒂說:“我想你不是想從我這兒得到什麽好處吧?”
我搖了搖頭,回答道:“那就和米勒他們沒什麽兩樣了,而這正是我一直想極力擺脫的。弗蘭克,我希望你能明白這一點。”
奈蒂饒有興趣地看著我,說:“你是內斯的人,不是嗎?”
我有些窘迫地微微笑了一下,說:“是的,但是我可不是他的童子軍。”
奈蒂說:“我知道,我還記得林格爾一案。”
正在這時,朗格醫生輕手輕腳地走了進來,站到了我的後麵,關切地說:“弗蘭克,你應該休息了。”
“爸爸,我沒事的。”
朗格醫生搖著頭,又轉身走了出去。
奈蒂說:“我希望你明白,黑勒,我並不恨你,我十分理解你現在的處境,所以我絕對不會向你報復的。而且,我也不會對米勒和蘭格進行報復的,他們不過是些小角色,不值得我大動幹戈。就像艾爾常說的那樣,‘千萬不要煽動公眾的憤怒情緒’。”
我微笑著,說:“他是在情人節之前,還是在情人節之後說的呢?”
奈蒂也吃力地微微一笑,答道:“情人節之後說的,年輕人,情人節之後說的。”
“我該走了,弗蘭克,你需要好好休息。如果你再想見我,不必派人去找我,隻要打個電話就可以了。”
“好的。不過你可以再呆一會兒嗎,我還有些事要告訴你。”
“喔?”
“你知道舍邁克是我們的人,對吧?他是艾爾一手扶植起來的。”
我點了點頭。在前任市長托尼還在台上的時候,舍邁克就和艾爾·卡朋交往頻繁。
“現在世界博覽會馬上就要召開了。世界博覽會,一個發財的大好時機,到那時,人們會從世界各地蜂湧而來,鄉巴佬、闊佬,各種各樣的人……他們會需要很多的東西,這就需要有人滿足他們的這種願望。到那時,妓院、賭場、烈酒都會變得合法。隻要他們喜歡喝我們的酒,我們就能趁機猛撈一筆了。我想這些你一定清楚。”
我點了點頭,什麽也沒說。
奈蒂繼續說:“芝加哥的名聲糟透了,其實那些銀行家和大人物們對此早就心中有數。他們希望通過這次世界博覽會改變這種狀況,讓世界各地的人都來看看芝加哥,並向他們證實芝加哥是一個既安全又優美的城市。這樣一來,以後就能吸引更多的人來芝加哥。可是,怎樣才能在清除幫派勢力、保障城市安全的同時,又能滿足遊客對妓院、賭場、烈酒的需求,使自己的腰包鼓起來呢?於是,他們就把矛頭指向了老卡朋幫。這些聯邦政府的官員和後台老板們希望通過把艾爾送進監獄來為自己的事業樹立一座豐碑。你的老朋友內斯為此得到了不少新聞記者的青睞,所以我們叫他‘艾略特新聞’。”
我說:“可是,舍邁克同許多小幫派也有聯繫,像羅格·朱比、泰德·紐伯利這樣的小幫派都受他的控製。”
奈蒂目光銳利地盯住我,說道:“可他們卻想把我餵狗,那些婊子養的!”
“弗蘭克,也許你說得對。不過這與我有什麽關係嗎?”
奈蒂笑了,“泰德·紐伯利願意出一萬五千美元買我的命,你也許對這個消息感興趣吧?”
我向前探了一下身,問道:“這個消息可靠嗎?”
“絕對可靠。米勒和蘭格想方設法不讓你知道這件事。”
我想了想。
奈蒂說:“好好想一想吧,黑勒,你一定會知道這意味著什麽。”
我站了起來,說道:“謝謝你,弗蘭克。祝你早日康復!”
奈蒂看著我說:“你知道的,黑勒,我相信你的祝願是發自內心的。”
第六章 謀殺
聽證會的一切內容都是事先安排好了的。聽證會是在資料室的一間會議室裏舉行,由檢察官親自主持。既然舍邁克特別小組的所有組成人員都是正式的副檢察官,我不禁會猜想他們之間一定會有激烈的利益之爭。然而,與我的想像恰恰相反,事實證明,他們相當“團結”,竟然會一個鼻孔出氣。
舍邁克掩蓋得非常出色,竟然沒有人問我奈蒂受傷的經過。正在住院的蘭格在他的書麵證詞中已經把事情的“經過”描述得非常詳盡了。米勒在強調自己以前的那些言論的同時,還照應了蘭格的“故事”。檢察官問我的問題,僅限於打在奈蒂身上的那關鍵的一槍,就這樣給奈蒂事件備了案。