“真對不起,幫不上什麽忙,”華特豪斯小姐說。
“我也覺得遺憾,”哈卡斯特說。
“像你這樣有知識,有判斷力,而且觀察敏銳的人,如果能為我們做證人,一定大有幫助。”
“但願我會看見什麽的,”華特豪斯小姐說。她的聲音忽然間宛如少女一般,充滿憂思。
“你的弟弟,詹姆士·華特豪斯先生如何呢?”
“他啊,他什麽也不知道。”華特豪斯小姐譏笑著他。“他永遠一無所知。總之,那時間他在海爾街的‘蓋恩福特&史威坦哈姆事務所’。噢,不,詹姆士不可能給你們任何幫忙的。我剛才說過了,他中午是不回來吃飯的。”
“通常他都去哪裏吃中飯?”
“他通常都到‘三根羽毛’吃三明治,喝咖啡,那地方很不錯,以快餐出名。”
“謝謝你,華特豪斯小姐。啊,我們不再打擾你了。”他站起身,走出廊道。
華特豪斯小姐也跟著送出來。柯林·藍姆拿起門邊的高爾夫球棍。“這根球棍不錯,”他說。“棍頭蠻沉重的。”他放在手上掂了一掂。“我看你是有所準備嘛,華特豪斯小姐。”
華特豪斯小姐微微吃了一驚。“說真的,”她說:“我也不知道這根球棍怎會跑到這裏來。”
她迅速地搶過球棍,插進球袋裏。
“虧你想出這樣一個好方法,”哈卡斯特說。華特豪斯小姐打開大門,讓他們出去。
“唉、”柯林·藍姆嘆了一口氣,“雖然你從頭便下功夫討好她,也沒打聽出多少。那是你經常不變的手腕吧?”
“像她這類型的人,有時候這招很管用。對付這種挺得硬邦邦的人,隻有拍馬屁。”
“她像是終於獲得一碟乳酪的小貓一樣,歡喜得咪咪叫,”柯林說。
“不幸,我們什麽也沒得到。”
“沒有嗎?”哈卡斯特說。何林迅速地瞪著他。“你心裏有什麽鬼?”
“隻是一個很微末的細節,也許毫不重要。佩瑪練小姐上街購物併到郵局去,但她沒有向右卻向左轉,根據瑪汀戴所敘述的,那電話大約是在一點五十八分打來。”
柯林奇怪地瞪著他。“盡管她否認了,你仍然認為那電話可能是她打的?她說得很肯定的啊。”
“是的,”哈卡斯特說:“她是說得很肯定。”他的聲調顯得暖昧。
“如果是她打的,那是為了什麽呢?”
“啊,都是‘為什麽’,”哈卡斯特不耐煩地說。
“為什麽?為什麽?為什麽盡是這種無聊事?如果電話是佩瑪績打的,她為什麽要那女孩到那裏去?如果電話是別人打的,又為什麽要把佩瑪編小姐拖進來?我們什麽線索也沒有。如果那個瑪汀戴和佩瑪蠕小姐是相識的,必然知道那打電話的人是不是她,或者至少聽起來知道像不像她的聲音。噢,十八號的收穫不多,看看二十號是否運氣會好些罷。”
第八章
威爾布朗姆胡同二十號又叫做“黛安娜寄宿舍”。鐵柵門上纏有密密的鐵刺,大概是用來防阻不速之客。幾棵月桂樹懨懨無生氣,枝丫蔓橫地擋在門口,使得想要進去的人更加困難。
“這家房子應該叫做‘月桂之家’,”柯林·藍姆嘟囔著。“真不知道何以取名‘黛安娜寄宿舍’?”
他以品評的眼光環顧四周,隻見一片雜蕪邋遢。低矮的灌木,張牙舞爪地糾纏在一起,還民著刺鼻的貓的尿騷味。房子看起來搖搖欲墜,屋簷的承溜多年失修,唯、一看得出最近有人照顧的是新的前門,耀目的青藍色,把屋子的其餘部分和花園,形容得更加憔悴。門上沒有門鈴,但有一隻圓環,顯然是給訪客拉扯用的。探長伸手扯了一下,聽見屋內響起一陣模糊的鈴聲。
“好像鄉間的莊園。”柯林說。等了片刻,屋內傳出聲響。很奇怪的聲音。一種高調的呼聲,像是唱歌,又像說話。
“搞什麽鬼嘛---”哈卡斯特忍不住開了口。不管那人是在唱歌抑是說話,他愈來愈接近門口,聲音也比較能辨認。
“不行,甜心。進去,小可愛。嚇--嚇,咪咪。克麗--克麗佩脫拉。啊,嘟啦。啊,嚕--嚕。”
先聽見裏麵幾聲關門聲,然後,前門終於開了。一個穿著一件茶色絨袍的婦人站在他們的麵前,袍子皺蹙蹙的。鬆蓬的頭髮,一綹一綹地,講究地捲成三十年前的那種髮型。她的脖頸上圍著一條橘色毛皮圍巾。
哈卡斯特探長略為遲疑地問道:“黑姆太太嗎?”
“我就是。嘿,乖乖的,‘陽光’,乖,淘氣鬼!”
這時候探長才恍然看清那條橘色毛皮,竟是一隻真貓。而且不僅這一條。廊道裏還有三隻,其中兩隻咪咪地鳴叫。它們各自占好位置,卷貼在主人的裙邊,凝視著訪客。就在這時候,一股刺鼻的貓腥味衝進兩人的鼻子。“我是哈卡斯特探長。”
“你是為了‘虐待動物防止協會’的那個討厭的人的事而來的罷。”黑姆太太說。“實在可恥!我曾經寫過信告發他。他說我的貓既不健康也不快樂,真是可恥!探長,我的貓就是我的生命,我生活中唯一的喜悅與安慰。我一切都是為了它們。嚇--嚇--咪--咪。不要這樣,甜心。”
“我也覺得遺憾,”哈卡斯特說。
“像你這樣有知識,有判斷力,而且觀察敏銳的人,如果能為我們做證人,一定大有幫助。”
“但願我會看見什麽的,”華特豪斯小姐說。她的聲音忽然間宛如少女一般,充滿憂思。
“你的弟弟,詹姆士·華特豪斯先生如何呢?”
“他啊,他什麽也不知道。”華特豪斯小姐譏笑著他。“他永遠一無所知。總之,那時間他在海爾街的‘蓋恩福特&史威坦哈姆事務所’。噢,不,詹姆士不可能給你們任何幫忙的。我剛才說過了,他中午是不回來吃飯的。”
“通常他都去哪裏吃中飯?”
“他通常都到‘三根羽毛’吃三明治,喝咖啡,那地方很不錯,以快餐出名。”
“謝謝你,華特豪斯小姐。啊,我們不再打擾你了。”他站起身,走出廊道。
華特豪斯小姐也跟著送出來。柯林·藍姆拿起門邊的高爾夫球棍。“這根球棍不錯,”他說。“棍頭蠻沉重的。”他放在手上掂了一掂。“我看你是有所準備嘛,華特豪斯小姐。”
華特豪斯小姐微微吃了一驚。“說真的,”她說:“我也不知道這根球棍怎會跑到這裏來。”
她迅速地搶過球棍,插進球袋裏。
“虧你想出這樣一個好方法,”哈卡斯特說。華特豪斯小姐打開大門,讓他們出去。
“唉、”柯林·藍姆嘆了一口氣,“雖然你從頭便下功夫討好她,也沒打聽出多少。那是你經常不變的手腕吧?”
“像她這類型的人,有時候這招很管用。對付這種挺得硬邦邦的人,隻有拍馬屁。”
“她像是終於獲得一碟乳酪的小貓一樣,歡喜得咪咪叫,”柯林說。
“不幸,我們什麽也沒得到。”
“沒有嗎?”哈卡斯特說。何林迅速地瞪著他。“你心裏有什麽鬼?”
“隻是一個很微末的細節,也許毫不重要。佩瑪練小姐上街購物併到郵局去,但她沒有向右卻向左轉,根據瑪汀戴所敘述的,那電話大約是在一點五十八分打來。”
柯林奇怪地瞪著他。“盡管她否認了,你仍然認為那電話可能是她打的?她說得很肯定的啊。”
“是的,”哈卡斯特說:“她是說得很肯定。”他的聲調顯得暖昧。
“如果是她打的,那是為了什麽呢?”
“啊,都是‘為什麽’,”哈卡斯特不耐煩地說。
“為什麽?為什麽?為什麽盡是這種無聊事?如果電話是佩瑪績打的,她為什麽要那女孩到那裏去?如果電話是別人打的,又為什麽要把佩瑪編小姐拖進來?我們什麽線索也沒有。如果那個瑪汀戴和佩瑪蠕小姐是相識的,必然知道那打電話的人是不是她,或者至少聽起來知道像不像她的聲音。噢,十八號的收穫不多,看看二十號是否運氣會好些罷。”
第八章
威爾布朗姆胡同二十號又叫做“黛安娜寄宿舍”。鐵柵門上纏有密密的鐵刺,大概是用來防阻不速之客。幾棵月桂樹懨懨無生氣,枝丫蔓橫地擋在門口,使得想要進去的人更加困難。
“這家房子應該叫做‘月桂之家’,”柯林·藍姆嘟囔著。“真不知道何以取名‘黛安娜寄宿舍’?”
他以品評的眼光環顧四周,隻見一片雜蕪邋遢。低矮的灌木,張牙舞爪地糾纏在一起,還民著刺鼻的貓的尿騷味。房子看起來搖搖欲墜,屋簷的承溜多年失修,唯、一看得出最近有人照顧的是新的前門,耀目的青藍色,把屋子的其餘部分和花園,形容得更加憔悴。門上沒有門鈴,但有一隻圓環,顯然是給訪客拉扯用的。探長伸手扯了一下,聽見屋內響起一陣模糊的鈴聲。
“好像鄉間的莊園。”柯林說。等了片刻,屋內傳出聲響。很奇怪的聲音。一種高調的呼聲,像是唱歌,又像說話。
“搞什麽鬼嘛---”哈卡斯特忍不住開了口。不管那人是在唱歌抑是說話,他愈來愈接近門口,聲音也比較能辨認。
“不行,甜心。進去,小可愛。嚇--嚇,咪咪。克麗--克麗佩脫拉。啊,嘟啦。啊,嚕--嚕。”
先聽見裏麵幾聲關門聲,然後,前門終於開了。一個穿著一件茶色絨袍的婦人站在他們的麵前,袍子皺蹙蹙的。鬆蓬的頭髮,一綹一綹地,講究地捲成三十年前的那種髮型。她的脖頸上圍著一條橘色毛皮圍巾。
哈卡斯特探長略為遲疑地問道:“黑姆太太嗎?”
“我就是。嘿,乖乖的,‘陽光’,乖,淘氣鬼!”
這時候探長才恍然看清那條橘色毛皮,竟是一隻真貓。而且不僅這一條。廊道裏還有三隻,其中兩隻咪咪地鳴叫。它們各自占好位置,卷貼在主人的裙邊,凝視著訪客。就在這時候,一股刺鼻的貓腥味衝進兩人的鼻子。“我是哈卡斯特探長。”
“你是為了‘虐待動物防止協會’的那個討厭的人的事而來的罷。”黑姆太太說。“實在可恥!我曾經寫過信告發他。他說我的貓既不健康也不快樂,真是可恥!探長,我的貓就是我的生命,我生活中唯一的喜悅與安慰。我一切都是為了它們。嚇--嚇--咪--咪。不要這樣,甜心。”