陳和店主一直用廣東話交談著,所以我什麽也聽不懂。不過,我看得出來在城裏這個最混亂的地方,陳的刀疤臉和幹癟的身材似乎很使他們敬畏。
“剛才那人比你壯實三倍,而且年紀還不到你的三分之一。”我一邊說,一邊用大拇指指著我們剛走出來的散發著黴味的小店。
“如果力氣就是一切,那麽老虎就不用害怕蠍子了。”
“你尾巴上的螫針是什麽?”
他走得很快,我的腿長得多,可是我得使出渾身解數才能勉強地跟上他。
“他們很多年前就知道陳,在那時候,我因為掃蕩賭場和煙館而出了名。我已經很長時間沒有在這裏出現過了,現在我一露麵,他們就很清楚警方想要查出邁西案子裏的黑手。”
“他們不想成為警方為重肅社會治安而採取的掃蕩活動中的靶子,對吧?”
“對的,所以我想他們會很樂意幫助陳·阿帕那的。”
“那麽,我們得到了什麽線索嗎?”
他一邊走著,一邊聳了聳肩,“什麽也沒有得到。每個人都聽說有另外的一夥人,可是卻沒有任何人知道他們的名字。”
在接下來兩天的大部分時間裏,我們一直在黑暗的側巷裏穿行著。在那裏,彎曲的小路和狹窄的陋巷組成了縱橫的迷宮。在沒有鋪砌的街巷裏走著,我一伸胳膊就能摸到兩麵的牆壁。我始終不適應附近菠蘿罐頭廠散發出來的令人作嘔的甜絲絲的氣味,它與沼澤的腐臭混在了一起,變為一種很怪的味道。傾斜的陽台和吱嘎作響的樓梯使我想起童年時住的邁斯威爾猶太聚居區,與它相比,我小時候的家顯得就像海德公園一樣好。陳詢問了不少妓女、皮條客和各種各樣的街頭混子,他有時用夏威夷語,有時用廣東話,偶爾也講一些日語。這附近的街名都有種怪異的生動感:血鎮、錫罐巷、地獄街。在阿拉公園,陳質問了不少的醉鬼和私酒販子,可是一直沒有什麽收穫。不過,在蚊子公寓,一名年輕貌美、穿著旁開襟紅色絲袍的妓女說的話使陳的眼睛為之一亮。
陳緊緊地抓住了那名妓女的胳膊,對她吼了一連串的廣東話。她嚇壞了,尖叫著又對他回了一連串廣東話——不過似乎她隻是大聲重複了一遍她剛才說過的那番話。
不過我似乎隱約聽出兩個英文單詞:lic man!
陳加快了腳步,似乎有什麽事使他感到不安。
“她說了什麽?怎麽了,陳?”
“沒什麽,隻是一些瘋話。”
“她到底說了什麽?她是怎麽稱呼你的?”
“死路。”
“什麽?陳,我聽她叫你‘lic man’,是說你是騙子嗎?”
可是陳再也不肯多說一句話了。太陽已經開始落山了,又到了從芒加奇來的鬼佬回到安全地帶的時間了。我們走向了停在伯瑞太訥街的車子,就在這個時候,陳突然在他的汽車前麵停了下來。
“很抱歉我沒幫什麽忙。”陳說道。
“我們明天還從這裏繼續查起嗎?”我問著他。
陳拒絕了我的建議:“不。我們不再問下去了。”
我不解地說道:“嘿,可是我們還沒有走訪附近的居民區呢?”
在附近兔子窩式的民宅中就有遇害的卡哈哈瓦的家。
“非常抱歉,”陳搖了搖頭,“我不能再繼續幫忙了。”
隨後,這個小個子老頭就鑽進了他的車子。很快地,他的車子就“隆隆”地開走了。
“真他媽的。”我對著空氣說道。
我剛把車開入瓦奇蒂娛樂園附近的街道,就馬上找了一個付費電話與揚格旅館的林賽取得聯繫。
“有什麽消息嗎?”我問道。
“你能打來電話太好了,”他說,“我們馬上就要去法院了,判決已經下來了。”
“天吶!他們到底花了多久才做出判決?”
“整整五十個小時。”林賽的聲音依然十分平靜,“就在兩個小時以前,法官問陪審團他們是否能做出裁決。當時,我們全都以為又會是押後再審,就像阿拉莫納案一樣……可他們說他們能夠做出裁決。於是,他們做出了裁決。法院見?”
“法院見。”
達倫是對的:誤殺罪成立。
在法務助理宣讀判決書的時候,泰拉也跟著站了起來,她緊緊靠著她的丈夫站著,似乎她也是一名正在等候被宣判的被告一樣。所有的四名被告都被裁決有罪,但陪審團向法官建議對他們幾個人“寬大處理”。
被告們平靜地接受了判決,福斯特克夫人的嘴角浮出了一絲微笑,湯米一直站得筆直。
羅德也是一樣地站得筆直,瓊斯在緊張地咬著指尖。而泰拉呢,她卻完全地失去了控製,嚎陶大哭。
在泰拉的哭聲中,法官宣布一周後做出最終的裁決,原告律師卡雷也同意在此之前,將被告關押在“奧頓”號上,由海軍負責看管。
在此之後,法官對陪審團成員表示了感謝並解散了陪審團。
這時候,泰拉的慟哭仍然在繼續著,可是湯米異常粗魯地對她說:“管住自己!”她這才平靜下來。
“剛才那人比你壯實三倍,而且年紀還不到你的三分之一。”我一邊說,一邊用大拇指指著我們剛走出來的散發著黴味的小店。
“如果力氣就是一切,那麽老虎就不用害怕蠍子了。”
“你尾巴上的螫針是什麽?”
他走得很快,我的腿長得多,可是我得使出渾身解數才能勉強地跟上他。
“他們很多年前就知道陳,在那時候,我因為掃蕩賭場和煙館而出了名。我已經很長時間沒有在這裏出現過了,現在我一露麵,他們就很清楚警方想要查出邁西案子裏的黑手。”
“他們不想成為警方為重肅社會治安而採取的掃蕩活動中的靶子,對吧?”
“對的,所以我想他們會很樂意幫助陳·阿帕那的。”
“那麽,我們得到了什麽線索嗎?”
他一邊走著,一邊聳了聳肩,“什麽也沒有得到。每個人都聽說有另外的一夥人,可是卻沒有任何人知道他們的名字。”
在接下來兩天的大部分時間裏,我們一直在黑暗的側巷裏穿行著。在那裏,彎曲的小路和狹窄的陋巷組成了縱橫的迷宮。在沒有鋪砌的街巷裏走著,我一伸胳膊就能摸到兩麵的牆壁。我始終不適應附近菠蘿罐頭廠散發出來的令人作嘔的甜絲絲的氣味,它與沼澤的腐臭混在了一起,變為一種很怪的味道。傾斜的陽台和吱嘎作響的樓梯使我想起童年時住的邁斯威爾猶太聚居區,與它相比,我小時候的家顯得就像海德公園一樣好。陳詢問了不少妓女、皮條客和各種各樣的街頭混子,他有時用夏威夷語,有時用廣東話,偶爾也講一些日語。這附近的街名都有種怪異的生動感:血鎮、錫罐巷、地獄街。在阿拉公園,陳質問了不少的醉鬼和私酒販子,可是一直沒有什麽收穫。不過,在蚊子公寓,一名年輕貌美、穿著旁開襟紅色絲袍的妓女說的話使陳的眼睛為之一亮。
陳緊緊地抓住了那名妓女的胳膊,對她吼了一連串的廣東話。她嚇壞了,尖叫著又對他回了一連串廣東話——不過似乎她隻是大聲重複了一遍她剛才說過的那番話。
不過我似乎隱約聽出兩個英文單詞:lic man!
陳加快了腳步,似乎有什麽事使他感到不安。
“她說了什麽?怎麽了,陳?”
“沒什麽,隻是一些瘋話。”
“她到底說了什麽?她是怎麽稱呼你的?”
“死路。”
“什麽?陳,我聽她叫你‘lic man’,是說你是騙子嗎?”
可是陳再也不肯多說一句話了。太陽已經開始落山了,又到了從芒加奇來的鬼佬回到安全地帶的時間了。我們走向了停在伯瑞太訥街的車子,就在這個時候,陳突然在他的汽車前麵停了下來。
“很抱歉我沒幫什麽忙。”陳說道。
“我們明天還從這裏繼續查起嗎?”我問著他。
陳拒絕了我的建議:“不。我們不再問下去了。”
我不解地說道:“嘿,可是我們還沒有走訪附近的居民區呢?”
在附近兔子窩式的民宅中就有遇害的卡哈哈瓦的家。
“非常抱歉,”陳搖了搖頭,“我不能再繼續幫忙了。”
隨後,這個小個子老頭就鑽進了他的車子。很快地,他的車子就“隆隆”地開走了。
“真他媽的。”我對著空氣說道。
我剛把車開入瓦奇蒂娛樂園附近的街道,就馬上找了一個付費電話與揚格旅館的林賽取得聯繫。
“有什麽消息嗎?”我問道。
“你能打來電話太好了,”他說,“我們馬上就要去法院了,判決已經下來了。”
“天吶!他們到底花了多久才做出判決?”
“整整五十個小時。”林賽的聲音依然十分平靜,“就在兩個小時以前,法官問陪審團他們是否能做出裁決。當時,我們全都以為又會是押後再審,就像阿拉莫納案一樣……可他們說他們能夠做出裁決。於是,他們做出了裁決。法院見?”
“法院見。”
達倫是對的:誤殺罪成立。
在法務助理宣讀判決書的時候,泰拉也跟著站了起來,她緊緊靠著她的丈夫站著,似乎她也是一名正在等候被宣判的被告一樣。所有的四名被告都被裁決有罪,但陪審團向法官建議對他們幾個人“寬大處理”。
被告們平靜地接受了判決,福斯特克夫人的嘴角浮出了一絲微笑,湯米一直站得筆直。
羅德也是一樣地站得筆直,瓊斯在緊張地咬著指尖。而泰拉呢,她卻完全地失去了控製,嚎陶大哭。
在泰拉的哭聲中,法官宣布一周後做出最終的裁決,原告律師卡雷也同意在此之前,將被告關押在“奧頓”號上,由海軍負責看管。
在此之後,法官對陪審團成員表示了感謝並解散了陪審團。
這時候,泰拉的慟哭仍然在繼續著,可是湯米異常粗魯地對她說:“管住自己!”她這才平靜下來。