切妥協,隻因為我愛你。你懂我的意思嗎?”
“很困難。”我透過牙縫慢條斯理地說道。我已經被她那赤裸裸的恬不知恥氣蒙了。
她愛我,她至今還愛著我,她對一切都視而不見,不想影響我們的愛,同時自己卻與情
夫上床,還雇殺手除掉我,好把這些“髒錢”,還有用這些錢買來的東西拱手送給新丈
夫!她是多麽的巧言令色啊!我怎麽這麽不了解自己的妻子呢?
“我再重複一遍,好讓你更容易明白我,”她用一種耐心的老師給一個差生講解勾
股定理的口氣說,“我知道,所有這些公眾媒體都是為了錢而工作,而不是為了傳播信
息。當這與電視,與你,烏蘭諾夫·亞歷山大有關係時,我都忍住了,因為我愛你,但
我並不愛海伊娜,我不了解她,她又不是我什麽人。我就想讓你回答我一句:她為什麽
要寫這個?”
我聳了聳肩:“我沒看出第一個論點和第二個有什麽聯繫。我怎麽知道她為什麽要
寫這個呢?她想寫,就寫了。就這麽多。可能是她,托米林娜自己喜歡。”
“薩沙,別裝傻了,”她生氣地說,“你很清楚,是有人付錢給她讓她寫的。你知
道是誰幹的嗎?”
“別再胡思亂想了!”我發火了,“沒有人為任何人付錢,隻不過是某家報紙需要
侮辱性的材料,因為人們喜歡讀。報紙需要暢銷,為達到這個目的,他們會採取任何手
段,托米林娜是何許人,需要給寫她的材料付錢?再普通不過的一個作家,像她那樣的
人有成千上萬。”
“可你的客人中一個報界的也沒有。你說得對,托米林娜跟別人沒什麽區別,你節
目中有生意人、影視界的,有醫生、政客……什麽人沒有?他們在屏幕上看起來比托米
林娜也好不到哪兒去,可為什麽偏偏往她身上潑髒水呢?為什麽?薩沙?我想知道,究
竟是怎麽回事?”
“為什麽?因為,通常他們手頭總有一些用來寫刻薄文章的材料,可這次沒發生什
麽事,於是就開始亂翻一氣,這不,《索麵朝天》就映入眼簾了。我就搞不懂,你幹嗎
這麽關心這事?你怎麽了,跟她認識?嘮叨一晚上,你也不嫌煩!”
“因為我知道,根本就沒有什麽海伊娜記者。沒有,你懂嗎?這純屬無稽之談。我
想知道的是,為什麽有人要在報紙上侮辱我的丈夫,卻署以筆名。薩沙,我好害怕。”
“我已經不是你丈夫。”我脫口說出了腦子裏跳出的第一句話。
可維卡並沒有為我的這句反駁而感到不好意思。她頑強地朝她眼前的目標走,但是,
很遺憾,我並沒有看到這個目標,雖然我極力在看。
“這沒什麽區別。我們一起生活了這麽多年,而且現在暫時也還住在一個屋簷下。
你有什麽不好的事,也關係到我。如果現在有持槍歹徒入室搶劫,他們又不會調查清楚
我們辦離婚手續沒有。”
我詫異地看著她。“你胡說八道什麽呀!哪有什麽歹徒?他們為什麽要搶我的錢?
你明白你在做什麽嗎?維克多利亞?”
“是的!”她大叫起來,“我清楚得很!反倒是你,我看是不清楚!你拿著安德烈
耶夫從別人那兒弄來的錢,你以為,人家還會為此而狂熱地愛你嗎?你以為大家都認為
這是理所肖然的,都像我一樣視而不見嗎?我就不明白,為什麽經過這事你還能活著。
我不吭聲是因為我愛你,可他們,他們為什麽也默不作聲,不去惹你?我每天都在惶恐
中等待,不知道你會發生什麽事。而且我相信,維佳和奧克桑娜正是為此而喪的命。而
你——就是下一個。”
“小聲點,小聲點,”我平靜地說,“鄰居們都聽見了,把聲音放低些。好,我是
下一個,然後怎麽樣?這跟寫托米林娜的文章有什麽瓜葛?”
“你還不明白?”維卡壓低了聲音,不過還是慷慨激昂的,“文章其實並不是寫托
米林娜的,而是寫你,把你好好地收拾了一頓,托米林娜隻是作為證據而已。他們的根
本目的是針對你。而且他們手底下有一個好作家,他們跟他也開了個玩笑,隻是他忍住
了。你聽一下我對這事的看法:安德烈耶夫活著的時候,他們不敢惹你,因為維克多有
對付他們的武器。他知道怎麽跟他們說話,否則,他們就不會付給他錢了,他們中的每
個人都或多或少地有汙點,或者是對他心存感激。你知道嗎?安德烈耶夫以前在克格勃
和俄安全委員會工作過。”
“不知道。”我不知所措地答道。
我確實對此一無所知。真想不到!維卡是從哪兒得知這事的?
“工作過。對那些商人和企業家們,他都有法子整製。他們都怕他,因此他們付錢
給他,不敢吭氣。可現在他死了,他們就想把自己的錢要回去。要麽就把你從這個世界
中剷除出去,毀你的前程和生命。薩沙,我懷疑,這篇文章是有人預訂的,這隻是報復
你的行動的開始。你還記得嗎?上麵寫道:‘節目死去了,我以後再也不會在這個固定
“很困難。”我透過牙縫慢條斯理地說道。我已經被她那赤裸裸的恬不知恥氣蒙了。
她愛我,她至今還愛著我,她對一切都視而不見,不想影響我們的愛,同時自己卻與情
夫上床,還雇殺手除掉我,好把這些“髒錢”,還有用這些錢買來的東西拱手送給新丈
夫!她是多麽的巧言令色啊!我怎麽這麽不了解自己的妻子呢?
“我再重複一遍,好讓你更容易明白我,”她用一種耐心的老師給一個差生講解勾
股定理的口氣說,“我知道,所有這些公眾媒體都是為了錢而工作,而不是為了傳播信
息。當這與電視,與你,烏蘭諾夫·亞歷山大有關係時,我都忍住了,因為我愛你,但
我並不愛海伊娜,我不了解她,她又不是我什麽人。我就想讓你回答我一句:她為什麽
要寫這個?”
我聳了聳肩:“我沒看出第一個論點和第二個有什麽聯繫。我怎麽知道她為什麽要
寫這個呢?她想寫,就寫了。就這麽多。可能是她,托米林娜自己喜歡。”
“薩沙,別裝傻了,”她生氣地說,“你很清楚,是有人付錢給她讓她寫的。你知
道是誰幹的嗎?”
“別再胡思亂想了!”我發火了,“沒有人為任何人付錢,隻不過是某家報紙需要
侮辱性的材料,因為人們喜歡讀。報紙需要暢銷,為達到這個目的,他們會採取任何手
段,托米林娜是何許人,需要給寫她的材料付錢?再普通不過的一個作家,像她那樣的
人有成千上萬。”
“可你的客人中一個報界的也沒有。你說得對,托米林娜跟別人沒什麽區別,你節
目中有生意人、影視界的,有醫生、政客……什麽人沒有?他們在屏幕上看起來比托米
林娜也好不到哪兒去,可為什麽偏偏往她身上潑髒水呢?為什麽?薩沙?我想知道,究
竟是怎麽回事?”
“為什麽?因為,通常他們手頭總有一些用來寫刻薄文章的材料,可這次沒發生什
麽事,於是就開始亂翻一氣,這不,《索麵朝天》就映入眼簾了。我就搞不懂,你幹嗎
這麽關心這事?你怎麽了,跟她認識?嘮叨一晚上,你也不嫌煩!”
“因為我知道,根本就沒有什麽海伊娜記者。沒有,你懂嗎?這純屬無稽之談。我
想知道的是,為什麽有人要在報紙上侮辱我的丈夫,卻署以筆名。薩沙,我好害怕。”
“我已經不是你丈夫。”我脫口說出了腦子裏跳出的第一句話。
可維卡並沒有為我的這句反駁而感到不好意思。她頑強地朝她眼前的目標走,但是,
很遺憾,我並沒有看到這個目標,雖然我極力在看。
“這沒什麽區別。我們一起生活了這麽多年,而且現在暫時也還住在一個屋簷下。
你有什麽不好的事,也關係到我。如果現在有持槍歹徒入室搶劫,他們又不會調查清楚
我們辦離婚手續沒有。”
我詫異地看著她。“你胡說八道什麽呀!哪有什麽歹徒?他們為什麽要搶我的錢?
你明白你在做什麽嗎?維克多利亞?”
“是的!”她大叫起來,“我清楚得很!反倒是你,我看是不清楚!你拿著安德烈
耶夫從別人那兒弄來的錢,你以為,人家還會為此而狂熱地愛你嗎?你以為大家都認為
這是理所肖然的,都像我一樣視而不見嗎?我就不明白,為什麽經過這事你還能活著。
我不吭聲是因為我愛你,可他們,他們為什麽也默不作聲,不去惹你?我每天都在惶恐
中等待,不知道你會發生什麽事。而且我相信,維佳和奧克桑娜正是為此而喪的命。而
你——就是下一個。”
“小聲點,小聲點,”我平靜地說,“鄰居們都聽見了,把聲音放低些。好,我是
下一個,然後怎麽樣?這跟寫托米林娜的文章有什麽瓜葛?”
“你還不明白?”維卡壓低了聲音,不過還是慷慨激昂的,“文章其實並不是寫托
米林娜的,而是寫你,把你好好地收拾了一頓,托米林娜隻是作為證據而已。他們的根
本目的是針對你。而且他們手底下有一個好作家,他們跟他也開了個玩笑,隻是他忍住
了。你聽一下我對這事的看法:安德烈耶夫活著的時候,他們不敢惹你,因為維克多有
對付他們的武器。他知道怎麽跟他們說話,否則,他們就不會付給他錢了,他們中的每
個人都或多或少地有汙點,或者是對他心存感激。你知道嗎?安德烈耶夫以前在克格勃
和俄安全委員會工作過。”
“不知道。”我不知所措地答道。
我確實對此一無所知。真想不到!維卡是從哪兒得知這事的?
“工作過。對那些商人和企業家們,他都有法子整製。他們都怕他,因此他們付錢
給他,不敢吭氣。可現在他死了,他們就想把自己的錢要回去。要麽就把你從這個世界
中剷除出去,毀你的前程和生命。薩沙,我懷疑,這篇文章是有人預訂的,這隻是報復
你的行動的開始。你還記得嗎?上麵寫道:‘節目死去了,我以後再也不會在這個固定