個,據我所知,同樣也沒有餓死街頭。他倆未必有理由懊悔。”
“您可別這麽說,”烏蘭諾夫反駁道,“買賣歸買賣,而名望或是哪怕與名望接近,
就完全是另一碼事了。在您獲得如此轉瞬即逝的名望以後,您從前的丈夫沒有嚐試把您
給招回去嗎?”
“試過,”她又笑著說,這次,她笑得有些賣弄風情,並且稍有些粗魯,“但不是
在那之後,而是在那之前。他們想要我回去不是作為名作家,而是作為女人和妻子。”
“能否認為您不忠誠於自己的丈夫?”
“您這麽說根據何在?”塔姬雅娜吃驚地問道,並且這一次完全沒有裝假的意思。
“這還要什麽根據,既然您已是第三次嫁人,這也就是說,在先前的婚姻尚未解除
的情況下,您與另一個男人發生了親密關係。當然,你們的這種關係是很嚴肅的,它導
致了下一次婚姻,但通姦的事實是無可否認的呀。”
“可以。是可以否認的。亞歷山大·尤裏耶維奇,您大概不會相信我的,可是,在
我和第二以及第三個丈夫相識時,我已經離婚了。情況就是這樣。”
“也就是說您想說的是,您在離婚時並未從先前已經確立的立場上退卻?”如今他
已無法掩蓋自己的驚奇了,“您和丈夫離婚時,心裏並未想著新婚姻的前景?”
塔姬雅娜心裏暗自笑著想:他的用意已經昭然若揭了。我們這位烏蘭諾夫先生已經
成了一種普遍流行的偏見的俘虜,按照這種見解,所有女人都希望無論付出任何代價都
得嫁人,他根本就不理解,一個女人怎麽可以既離開自己的丈夫,也不走向自己的情人,
而不是無路可走呢?按照他的推理,在這種情況下,不是我離開了丈夫,而是丈夫拋棄
了我,這也就是說,我是一個無路可走、無人可依的女人,所以,他絕對無法理解,第
二和第三個丈夫究竟是從哪兒來的呢。或許他看我又胖又臃腫,因此無論如何也搞不清,
我為什麽會這麽勇敢。按照他的觀念,一個像我這樣的女人,就得用雙手緊緊抓住丈夫,
盡自己所有的力量把他給抓住,因為從今往後再不會有人能看上我了。連他本人也很可
能喜歡苗條的、裊娜多姿的女人,所以,他甚至連想也不會想到,有一種男人喜歡的,
就正是我這樣的女人。如果他知道,實際上這樣的男人有多麽多的話,他興許會出一身
冷汗的吧。為什麽絕大多數人都以為自己的趣味是標準的和惟一正確的呢?
“好吧,塔姬雅娜·戈裏格利耶芙娜,我們該進演播室了。列娜,來給我們畫最後
一筆吧。”烏蘭諾夫對在他們談話過程中始終坐在角落裏手捧咖啡杯的女人說,“給我
也畫一畫吧。”
列挪用了好長時間,挑剔地為塔姬雅娜挑選著唇膏,隨後在主持人的臉上打了底色、
撲了粉。大家一起走出房間,沿著長長的走廊走去。塔姬雅娜最初想記一記路,可很快
就拋棄了這件事:那麽多的轉彎和從樓梯間到樓梯間的過道,反正你是記不住的。
演播室裏又熱又悶。塔姬雅娜被安排在一張很不舒服的、低矮的桌子和茶幾前,而
其他人都離開了。攝影師和燈光師在周圍忙忙亂,亂,烏蘭諾夫通過插進耳朵裏的對講
機在與看不見的導演通話,看起來,任何人都與塔姬雅娜無關。她想聚精會神,好不至
於浪費時間,好好整理一下她對烏蘭謝夫的印象。
伊拉·米洛娃諾娃,是塔姬雅娜某個前夫的親妹妹,在屋裏來來回回走動,坐不安
席。由於焦急,她都有些發瘋了,她無情地責備自己沒有堅持自己的觀點,勸說塔姬雅
娜不要參加這一實質上很愚蠢、很危險,並且絕對不必要的行動。大約在節目開始前的
一小時,伊拉明白,自己是不可能一個人呆下去的了,於是撥通了斯塔索夫班上的電話。
“弗拉季克,”她企求道,“你快回來吧。”
“出什麽事了?”弗拉季克不滿地說。
伊拉從話筒裏聽見他屋裏亂鬧鬧的,可以想見他那裏人很多。
“節目就要開始了,你回來吧,咱們一塊看丹娘吧。”
“我在這兒看。請原諒,伊拉,我這兒有人。”
斯塔索夫擱下了電話。伊拉吞下了眼淚,竭力平靜下來。實際上,這又有什麽可怕
的呢?烏蘭諾夫又不能把塔姬雅娜給吃了。他會咬她那麽幾口,隨後會把她給放了的。
不,這畢竟太可怕。萬一塔姬雅娜發神經怎麽辦呢?伊拉聽說,由於太著急,女人甚至
會早產的。
為了分散注意力,她和起了麵,準備做餡餅。她很會做餡餅,隻是塔姬雅娜老埋怨,
餡餅的麵太多,可要她別吃伊拉做的餡餅,她又缺乏足夠的意誌力。當距節目開始隻剩
下大約10分鍾時,伊拉明白,一切做得都不對勁兒,麵團給徹底地、無可挽回地和糟了。
她用衣袖擦了擦眼裏湧出的懊喪的淚水,忿忿地把盆裏的麵團統統裝進一隻大的塑膠袋
裏,而後將塑膠袋一古腦丟進了垃圾道。
在節目開始前5分鍾,她坐在屏幕前,懷著恐懼期待著塔姬雅娜的恥辱,在節目開
“您可別這麽說,”烏蘭諾夫反駁道,“買賣歸買賣,而名望或是哪怕與名望接近,
就完全是另一碼事了。在您獲得如此轉瞬即逝的名望以後,您從前的丈夫沒有嚐試把您
給招回去嗎?”
“試過,”她又笑著說,這次,她笑得有些賣弄風情,並且稍有些粗魯,“但不是
在那之後,而是在那之前。他們想要我回去不是作為名作家,而是作為女人和妻子。”
“能否認為您不忠誠於自己的丈夫?”
“您這麽說根據何在?”塔姬雅娜吃驚地問道,並且這一次完全沒有裝假的意思。
“這還要什麽根據,既然您已是第三次嫁人,這也就是說,在先前的婚姻尚未解除
的情況下,您與另一個男人發生了親密關係。當然,你們的這種關係是很嚴肅的,它導
致了下一次婚姻,但通姦的事實是無可否認的呀。”
“可以。是可以否認的。亞歷山大·尤裏耶維奇,您大概不會相信我的,可是,在
我和第二以及第三個丈夫相識時,我已經離婚了。情況就是這樣。”
“也就是說您想說的是,您在離婚時並未從先前已經確立的立場上退卻?”如今他
已無法掩蓋自己的驚奇了,“您和丈夫離婚時,心裏並未想著新婚姻的前景?”
塔姬雅娜心裏暗自笑著想:他的用意已經昭然若揭了。我們這位烏蘭諾夫先生已經
成了一種普遍流行的偏見的俘虜,按照這種見解,所有女人都希望無論付出任何代價都
得嫁人,他根本就不理解,一個女人怎麽可以既離開自己的丈夫,也不走向自己的情人,
而不是無路可走呢?按照他的推理,在這種情況下,不是我離開了丈夫,而是丈夫拋棄
了我,這也就是說,我是一個無路可走、無人可依的女人,所以,他絕對無法理解,第
二和第三個丈夫究竟是從哪兒來的呢。或許他看我又胖又臃腫,因此無論如何也搞不清,
我為什麽會這麽勇敢。按照他的觀念,一個像我這樣的女人,就得用雙手緊緊抓住丈夫,
盡自己所有的力量把他給抓住,因為從今往後再不會有人能看上我了。連他本人也很可
能喜歡苗條的、裊娜多姿的女人,所以,他甚至連想也不會想到,有一種男人喜歡的,
就正是我這樣的女人。如果他知道,實際上這樣的男人有多麽多的話,他興許會出一身
冷汗的吧。為什麽絕大多數人都以為自己的趣味是標準的和惟一正確的呢?
“好吧,塔姬雅娜·戈裏格利耶芙娜,我們該進演播室了。列娜,來給我們畫最後
一筆吧。”烏蘭諾夫對在他們談話過程中始終坐在角落裏手捧咖啡杯的女人說,“給我
也畫一畫吧。”
列挪用了好長時間,挑剔地為塔姬雅娜挑選著唇膏,隨後在主持人的臉上打了底色、
撲了粉。大家一起走出房間,沿著長長的走廊走去。塔姬雅娜最初想記一記路,可很快
就拋棄了這件事:那麽多的轉彎和從樓梯間到樓梯間的過道,反正你是記不住的。
演播室裏又熱又悶。塔姬雅娜被安排在一張很不舒服的、低矮的桌子和茶幾前,而
其他人都離開了。攝影師和燈光師在周圍忙忙亂,亂,烏蘭諾夫通過插進耳朵裏的對講
機在與看不見的導演通話,看起來,任何人都與塔姬雅娜無關。她想聚精會神,好不至
於浪費時間,好好整理一下她對烏蘭謝夫的印象。
伊拉·米洛娃諾娃,是塔姬雅娜某個前夫的親妹妹,在屋裏來來回回走動,坐不安
席。由於焦急,她都有些發瘋了,她無情地責備自己沒有堅持自己的觀點,勸說塔姬雅
娜不要參加這一實質上很愚蠢、很危險,並且絕對不必要的行動。大約在節目開始前的
一小時,伊拉明白,自己是不可能一個人呆下去的了,於是撥通了斯塔索夫班上的電話。
“弗拉季克,”她企求道,“你快回來吧。”
“出什麽事了?”弗拉季克不滿地說。
伊拉從話筒裏聽見他屋裏亂鬧鬧的,可以想見他那裏人很多。
“節目就要開始了,你回來吧,咱們一塊看丹娘吧。”
“我在這兒看。請原諒,伊拉,我這兒有人。”
斯塔索夫擱下了電話。伊拉吞下了眼淚,竭力平靜下來。實際上,這又有什麽可怕
的呢?烏蘭諾夫又不能把塔姬雅娜給吃了。他會咬她那麽幾口,隨後會把她給放了的。
不,這畢竟太可怕。萬一塔姬雅娜發神經怎麽辦呢?伊拉聽說,由於太著急,女人甚至
會早產的。
為了分散注意力,她和起了麵,準備做餡餅。她很會做餡餅,隻是塔姬雅娜老埋怨,
餡餅的麵太多,可要她別吃伊拉做的餡餅,她又缺乏足夠的意誌力。當距節目開始隻剩
下大約10分鍾時,伊拉明白,一切做得都不對勁兒,麵團給徹底地、無可挽回地和糟了。
她用衣袖擦了擦眼裏湧出的懊喪的淚水,忿忿地把盆裏的麵團統統裝進一隻大的塑膠袋
裏,而後將塑膠袋一古腦丟進了垃圾道。
在節目開始前5分鍾,她坐在屏幕前,懷著恐懼期待著塔姬雅娜的恥辱,在節目開