早上7點30分時,惠瑟克又回到大都會會館找了一次,心想如果連這最後的努力也沒結果,不管什麽宗教顧忌,他都要打電話到斯特拉家。
他在大都會會館才開口問了第一個問題,就被警察抓起來了。
「整個晚上,那個巷口我經過了不下十幾次,」霍華德·惠瑟克說,「可是裏麵黑漆漆的,我怎麽會知道斯特拉就躺在裏麵?」
惠瑟克被拘留,以便「作進一步的偵訊」。
「沒有,」理察·奎因警官告訴記者,「我們完全沒有他的把柄,隻不過是要查證他的說法還有一些其他的事情。」
所謂的「一些其他的事情」,依新聞界的理解——而且還挺正確——指的不隻是發生的暴亂,還包括斯特拉·佩特魯奇這個朋友的眼睛、神情和言語裏所透露的那種狂野。
法醫的檢查表明,並沒有強姦或強姦未遂的跡象。
女孩子的皮包不見了,但是後來找到了,跟大都會會館裏清掃出來的失物混在一起,裏麵一件東西也沒少。她脖子上掛的一條十字架金項鍊也還在。
勒死她的繩索是熟悉的柞蠶絲製品,橘紅色。和先前幾個案子一樣,繩子在頸背上打了個結。檢驗室化驗了那條繩子,沒什麽重要的發現。
斯特拉·佩特魯奇被大都會會館的民眾推到街上後,可能跑到小巷裏去避難。但是,怪貓本來就躲在小巷裏,或者跟她一起走進小巷,還是尾隨她進入小巷的,這就隻好去猜測了。
極有可能是,一直到絲繩套上脖子之前她都沒有起疑心。很可能她是應怪貓之邀才跑進小巷裏的,或許他趕上來,自告奮勇要「保護」她,以免被暴民傷害。
和往常一樣,他沒有留下任何線索。
埃勒裏爬上樓梯時,已經過了中午,赫然發現他家房子的門沒鎖。他狐疑地走進去。一走進臥室,他第一眼看到的是他梯形的椅背上垂著一雙破的尼龍絲襪。椅子的一邊扶手上,則吊著一件白色胸罩。
他彎下身搖醒床上的她。
她的眼睛一下就睜開了。
「還好你沒事。」
賽萊斯特打了個寒顫:「千萬不要再這樣!剛才我還以為是怪貓呢。」
「吉米呢?」
「吉米也沒事。」
埃勒裏在床沿坐下來,他的脖子後麵又疼了起來。
「我常常夢見這個情景。」他說,一邊揉著脖子。
「什麽情景?」她在床單下伸直了長腿,呻吟著,「啊,痛死了!」
「我知道,」他說,「這全都在那個彼得·阿諾的漫畫裏出現過。」
「什麽?」賽萊斯特渾渾噩噩地問,「今天還沒過完吧?」她的黑髮流泄在他的枕頭上,像一條條甜美、充滿詩意的溪流。
「然而疲乏,」埃勒裏解釋道,「是詩人的敵人。」
「你在說什麽啊?你看起來像要垮掉了。你沒事吧?」
「隻要睡一覺我就沒事了。」
「真是抱歉!」賽萊斯特裹緊床單迅速地坐了起來,「我還沒完全清醒,嗯,我並不是……我是說,我並不是有意侵入你的房……」
「好小子,」一個嚴厲的聲音說,「你膽敢把一位沒穿衣服的女士踢出房間嗎?」
「吉米!」賽萊斯特欣喜若狂地叫了出來。
吉米·麥凱爾站在臥房門邊,一手抱著一個看起來有點神秘的大袋子。
「啊,」埃勒裏說,「麥凱爾,真是刀槍不入,好樣的。」
「你也毫髮無損呀,埃勒裏。」
他們相視而笑。吉米穿著一件埃勒裏最心愛的運動夾克,尺寸看似小了一點,他還打著埃勒裏剛買的新領帶。
「我的衣服全被扯爛,」吉米解釋,「你還好嗎,女士?」
「覺得好像在『美國軍團大會』的9月早晨。能不能請兩位移步到隔壁房間去?」
到了客廳,吉米皺著眉頭說:「你看起來筋疲力盡,老古板。佩特魯奇那女孩的事怎麽樣了?」
「哦,知道了。」
「今天早上在你的收音機裏聽到的。」吉米把紙袋放下來。
「袋子裏是什麽東西?」
「一些硬餅幹和肉幹,你們家櫃子裏空空如也。你吃過東西了嗎,老兄?」
「沒有。」
「我們也沒有。喂,賽萊斯特!」吉米大叫,「管你有沒有穿衣服,先幫我們弄點兒早餐!」
埃勒裏的浴室傳來賽萊斯特的大笑。
「你們兩個好像心情還不錯嘛。」埃勒裏說道,一隻手摸索到椅子的扶手,坐了下來。
「事情會變成這個樣子,實在好笑。」吉米也大笑起來,「經過昨晚一團混亂後,忽然看清很多事情,包括人類的愚行。我本以為大戰期間我什麽都見識過了,原來還差得遠呢。戰爭是謀殺,一點兒沒錯,但那是有組織的謀殺。你穿上製服,扛上槍,接受偉大的命令,還有專人給你煮大鍋飯,然後要不你殺人,要不你被殺,一切都照章行事。但是,昨天晚上……人人張牙舞爪,人性赤裸裸地顯現。人群崩潰瓦解,每一個吃人的同胞都是你的敵人。能大難不死就是萬幸了,就是這樣。」
「嗨,賽萊斯特。」埃勒裏說。
她的衣服全變了形,雖然看得出已經努力清洗過上麵的汙垢,而且重要部位都用別針別住了,可是看來還是像硬化的火山熔岩。她赤裸著兩條腿,手上拿著她的絲襪。
他在大都會會館才開口問了第一個問題,就被警察抓起來了。
「整個晚上,那個巷口我經過了不下十幾次,」霍華德·惠瑟克說,「可是裏麵黑漆漆的,我怎麽會知道斯特拉就躺在裏麵?」
惠瑟克被拘留,以便「作進一步的偵訊」。
「沒有,」理察·奎因警官告訴記者,「我們完全沒有他的把柄,隻不過是要查證他的說法還有一些其他的事情。」
所謂的「一些其他的事情」,依新聞界的理解——而且還挺正確——指的不隻是發生的暴亂,還包括斯特拉·佩特魯奇這個朋友的眼睛、神情和言語裏所透露的那種狂野。
法醫的檢查表明,並沒有強姦或強姦未遂的跡象。
女孩子的皮包不見了,但是後來找到了,跟大都會會館裏清掃出來的失物混在一起,裏麵一件東西也沒少。她脖子上掛的一條十字架金項鍊也還在。
勒死她的繩索是熟悉的柞蠶絲製品,橘紅色。和先前幾個案子一樣,繩子在頸背上打了個結。檢驗室化驗了那條繩子,沒什麽重要的發現。
斯特拉·佩特魯奇被大都會會館的民眾推到街上後,可能跑到小巷裏去避難。但是,怪貓本來就躲在小巷裏,或者跟她一起走進小巷,還是尾隨她進入小巷的,這就隻好去猜測了。
極有可能是,一直到絲繩套上脖子之前她都沒有起疑心。很可能她是應怪貓之邀才跑進小巷裏的,或許他趕上來,自告奮勇要「保護」她,以免被暴民傷害。
和往常一樣,他沒有留下任何線索。
埃勒裏爬上樓梯時,已經過了中午,赫然發現他家房子的門沒鎖。他狐疑地走進去。一走進臥室,他第一眼看到的是他梯形的椅背上垂著一雙破的尼龍絲襪。椅子的一邊扶手上,則吊著一件白色胸罩。
他彎下身搖醒床上的她。
她的眼睛一下就睜開了。
「還好你沒事。」
賽萊斯特打了個寒顫:「千萬不要再這樣!剛才我還以為是怪貓呢。」
「吉米呢?」
「吉米也沒事。」
埃勒裏在床沿坐下來,他的脖子後麵又疼了起來。
「我常常夢見這個情景。」他說,一邊揉著脖子。
「什麽情景?」她在床單下伸直了長腿,呻吟著,「啊,痛死了!」
「我知道,」他說,「這全都在那個彼得·阿諾的漫畫裏出現過。」
「什麽?」賽萊斯特渾渾噩噩地問,「今天還沒過完吧?」她的黑髮流泄在他的枕頭上,像一條條甜美、充滿詩意的溪流。
「然而疲乏,」埃勒裏解釋道,「是詩人的敵人。」
「你在說什麽啊?你看起來像要垮掉了。你沒事吧?」
「隻要睡一覺我就沒事了。」
「真是抱歉!」賽萊斯特裹緊床單迅速地坐了起來,「我還沒完全清醒,嗯,我並不是……我是說,我並不是有意侵入你的房……」
「好小子,」一個嚴厲的聲音說,「你膽敢把一位沒穿衣服的女士踢出房間嗎?」
「吉米!」賽萊斯特欣喜若狂地叫了出來。
吉米·麥凱爾站在臥房門邊,一手抱著一個看起來有點神秘的大袋子。
「啊,」埃勒裏說,「麥凱爾,真是刀槍不入,好樣的。」
「你也毫髮無損呀,埃勒裏。」
他們相視而笑。吉米穿著一件埃勒裏最心愛的運動夾克,尺寸看似小了一點,他還打著埃勒裏剛買的新領帶。
「我的衣服全被扯爛,」吉米解釋,「你還好嗎,女士?」
「覺得好像在『美國軍團大會』的9月早晨。能不能請兩位移步到隔壁房間去?」
到了客廳,吉米皺著眉頭說:「你看起來筋疲力盡,老古板。佩特魯奇那女孩的事怎麽樣了?」
「哦,知道了。」
「今天早上在你的收音機裏聽到的。」吉米把紙袋放下來。
「袋子裏是什麽東西?」
「一些硬餅幹和肉幹,你們家櫃子裏空空如也。你吃過東西了嗎,老兄?」
「沒有。」
「我們也沒有。喂,賽萊斯特!」吉米大叫,「管你有沒有穿衣服,先幫我們弄點兒早餐!」
埃勒裏的浴室傳來賽萊斯特的大笑。
「你們兩個好像心情還不錯嘛。」埃勒裏說道,一隻手摸索到椅子的扶手,坐了下來。
「事情會變成這個樣子,實在好笑。」吉米也大笑起來,「經過昨晚一團混亂後,忽然看清很多事情,包括人類的愚行。我本以為大戰期間我什麽都見識過了,原來還差得遠呢。戰爭是謀殺,一點兒沒錯,但那是有組織的謀殺。你穿上製服,扛上槍,接受偉大的命令,還有專人給你煮大鍋飯,然後要不你殺人,要不你被殺,一切都照章行事。但是,昨天晚上……人人張牙舞爪,人性赤裸裸地顯現。人群崩潰瓦解,每一個吃人的同胞都是你的敵人。能大難不死就是萬幸了,就是這樣。」
「嗨,賽萊斯特。」埃勒裏說。
她的衣服全變了形,雖然看得出已經努力清洗過上麵的汙垢,而且重要部位都用別針別住了,可是看來還是像硬化的火山熔岩。她赤裸著兩條腿,手上拿著她的絲襪。