我感到厭惡。不錯,有很多男人未必因失去了老婆而悲悲嘆嘆地以淚洗臉過日子,雖有程度之差,這一點任何人都知道的。但是,像他這種態度,未免率直得太過份了。
我望望他的臉,他似乎無動於衷。
“真實往往得不到正確的評價的,可是,由於說了一句真實,卻可以節省許多時間和不正確的言論。”
我不客氣地說:“太太自殺了,你也無動於衷嗎?”
他想了又想,說:“我不能相信內人是自殺的。完全無法相信。”
“那麽,你認為有什麽蹊蹺,是嗎?”
“不知道,我不想知道。你能了解嗎?”
我注視著他。他的眼睛,嚴肅裏帶了冷漠。
他再說了一遍:“我不想知道,沒有興趣。你能了解嗎?”
我不明白,可是,我看不順眼。
3
我已記不清楚不知什麽時候起,發覺到諾頓有什麽心事。在死因陪審庭之後,他變得沈默寡言,富蘭克林太太出殯之後,也老是皺著眉頭,眼睛看著地麵,四處徘徊。他有用手指梳理半灰色的頭髮的習慣,每當他有這個動作時,頭髮就像鳥窩一樣鬆鬆地豎起來。看來很是滑稽,但他卻是完全無意識的舉動,顯示他心事重重。跟他打招呼說話,也心不在焉地回答你幾句而已,所以,我終於感覺到他必有心事。我曾問他是不是有什麽壞消息,但他立刻加以否定了。於是這個問題也就暫時擱置下來。
可是,不久以後,諾頓卻以不高明而拐彎抹角的方法,有意試探我對某一問題的意見。
諾頓每次對某件事認真起來,總是有點口吃。現在,他也是結結巴巴地以倫理問題為中心,開始提出有點複雜的問題。
“海斯亭,要辨別某事之是,或非,應該是很容易才對,可是,一旦真的有所需要判斷時,倒不能那樣斬釘截鐵地加以處理的。假設某甲偶然碰到某事,然而卻不是某甲之目的,而可以說是偶然吧,某甲人雖然不能從這裏得到利益,然而卻具非常重大的意義。你能了解我的意思嗎?”
“有點不懂。”
諾頓又皺起眉來。然後,用手指搔搔頭髮,所以,像平常一樣,頭髮也就倒豎起來,變成怪模怪樣。
“這個問題很難解事。我想說的是,假定你無意中拆開了寄給某一個人的信,你念完了信才發覺原來不是你的信,但這時候你已經知道那封信的內容了。可能會有這樣的事吧。”
“當然,時常有的。”
“那麽,這個人該怎麽辦呢?”
“這個……”我研究這個問題。“應該向那個人道歉說“對不起,我一時沒有注意,拆開你的信。”才合理。”
諾頓嘆了一口氣。然後說,可沒有那麽簡單。
“因為,他所念的那封信的內容,可能很重要嘛,海斯亭。”
“所謂很重要,指的是對方那個人而言的意思嗎?如果這樣,佯裝沒有念不就得了嗎?也就是說向對方解釋說是才拆開來還沒看以前就發現拆錯了。”
“這個,可能是。”諾頓停頓了一下。這個應付之策,可能無法使他滿意。
“我很想知道應該怎麽辦。”
我告訴他除了這樣做以外,想不出還有什麽更好的方法。
諾頓前額的挖空心思仍不得要領的皺紋依然沒有消失,他說:“可是,海斯亭,其實事情更複雜呢。我的意思是說,假如那個人所念的內容,對於別人來說是非常重要的事情的話……”
我不耐煩了。“不,諾頓,我完全不懂你說的是什麽意思。第一,怎麽可以隨便念私人的信。”
“是啊,當然不能這樣。我也不是說故意看別人的信。況且,其實本來就不是信。隻是為了要說明這種事情,才拿信來譬喻的。當然啦,偶然所看、所聽、所念的事,你會把它秘而不宣的,除非……”
“除非什麽?”
諾頓慢慢地說:“除非那是應該公開出來的性質時,又另當別論。”
我忽然興致勃勃,注視著諾頓。他繼續說他的話。
“你就這樣假想吧,假定你看見--假定從鑰匙洞看見……”
一聽到鑰匙孔,使我想起白羅來!諾頓繼續說下去。
“我想說的是,這樣的,有個正當的理由看鑰匙洞,這個理由是鑰匙塞不進去,所以為了要查其究竟而窺視了一下,要不然,就是有名正言順的理由。但是卻看見了完全意想不到的光景……”
在很短的時間內,我摸不著諾頓慢慢吞吞的大論,但漸漸地有點頭緒了。我想起在有草叢的小崗上,諾頓拿起望遠鏡要看褐斑啄木鳥那一天來。也想起了他以尷尬的表情,不把望遠鏡借我看的一幕情景。當時我認為他所看到的一定跟我有關,也就是說我認為他看到的一定是阿拉頓與茱蒂絲兩個人。但是,如果不是的話呢?如果他所看的完全是別的事呢?那時候的我,整個心都放在阿拉頓與茱蒂絲身上,沒有想到還有其他,所以,終於咬定必和他倆有關。
我唐突地說:“你說的是前些日子,用望遠鏡所看的事,是嗎?”
諾頓先是吃了一驚,繼而鬆了一口氣的樣子。
“喝,海斯亭,你怎麽猜到的呢?”
“就是,你、我和伊莉莎白·柯露三人在小崗上那時候的事吧?”
我望望他的臉,他似乎無動於衷。
“真實往往得不到正確的評價的,可是,由於說了一句真實,卻可以節省許多時間和不正確的言論。”
我不客氣地說:“太太自殺了,你也無動於衷嗎?”
他想了又想,說:“我不能相信內人是自殺的。完全無法相信。”
“那麽,你認為有什麽蹊蹺,是嗎?”
“不知道,我不想知道。你能了解嗎?”
我注視著他。他的眼睛,嚴肅裏帶了冷漠。
他再說了一遍:“我不想知道,沒有興趣。你能了解嗎?”
我不明白,可是,我看不順眼。
3
我已記不清楚不知什麽時候起,發覺到諾頓有什麽心事。在死因陪審庭之後,他變得沈默寡言,富蘭克林太太出殯之後,也老是皺著眉頭,眼睛看著地麵,四處徘徊。他有用手指梳理半灰色的頭髮的習慣,每當他有這個動作時,頭髮就像鳥窩一樣鬆鬆地豎起來。看來很是滑稽,但他卻是完全無意識的舉動,顯示他心事重重。跟他打招呼說話,也心不在焉地回答你幾句而已,所以,我終於感覺到他必有心事。我曾問他是不是有什麽壞消息,但他立刻加以否定了。於是這個問題也就暫時擱置下來。
可是,不久以後,諾頓卻以不高明而拐彎抹角的方法,有意試探我對某一問題的意見。
諾頓每次對某件事認真起來,總是有點口吃。現在,他也是結結巴巴地以倫理問題為中心,開始提出有點複雜的問題。
“海斯亭,要辨別某事之是,或非,應該是很容易才對,可是,一旦真的有所需要判斷時,倒不能那樣斬釘截鐵地加以處理的。假設某甲偶然碰到某事,然而卻不是某甲之目的,而可以說是偶然吧,某甲人雖然不能從這裏得到利益,然而卻具非常重大的意義。你能了解我的意思嗎?”
“有點不懂。”
諾頓又皺起眉來。然後,用手指搔搔頭髮,所以,像平常一樣,頭髮也就倒豎起來,變成怪模怪樣。
“這個問題很難解事。我想說的是,假定你無意中拆開了寄給某一個人的信,你念完了信才發覺原來不是你的信,但這時候你已經知道那封信的內容了。可能會有這樣的事吧。”
“當然,時常有的。”
“那麽,這個人該怎麽辦呢?”
“這個……”我研究這個問題。“應該向那個人道歉說“對不起,我一時沒有注意,拆開你的信。”才合理。”
諾頓嘆了一口氣。然後說,可沒有那麽簡單。
“因為,他所念的那封信的內容,可能很重要嘛,海斯亭。”
“所謂很重要,指的是對方那個人而言的意思嗎?如果這樣,佯裝沒有念不就得了嗎?也就是說向對方解釋說是才拆開來還沒看以前就發現拆錯了。”
“這個,可能是。”諾頓停頓了一下。這個應付之策,可能無法使他滿意。
“我很想知道應該怎麽辦。”
我告訴他除了這樣做以外,想不出還有什麽更好的方法。
諾頓前額的挖空心思仍不得要領的皺紋依然沒有消失,他說:“可是,海斯亭,其實事情更複雜呢。我的意思是說,假如那個人所念的內容,對於別人來說是非常重要的事情的話……”
我不耐煩了。“不,諾頓,我完全不懂你說的是什麽意思。第一,怎麽可以隨便念私人的信。”
“是啊,當然不能這樣。我也不是說故意看別人的信。況且,其實本來就不是信。隻是為了要說明這種事情,才拿信來譬喻的。當然啦,偶然所看、所聽、所念的事,你會把它秘而不宣的,除非……”
“除非什麽?”
諾頓慢慢地說:“除非那是應該公開出來的性質時,又另當別論。”
我忽然興致勃勃,注視著諾頓。他繼續說他的話。
“你就這樣假想吧,假定你看見--假定從鑰匙洞看見……”
一聽到鑰匙孔,使我想起白羅來!諾頓繼續說下去。
“我想說的是,這樣的,有個正當的理由看鑰匙洞,這個理由是鑰匙塞不進去,所以為了要查其究竟而窺視了一下,要不然,就是有名正言順的理由。但是卻看見了完全意想不到的光景……”
在很短的時間內,我摸不著諾頓慢慢吞吞的大論,但漸漸地有點頭緒了。我想起在有草叢的小崗上,諾頓拿起望遠鏡要看褐斑啄木鳥那一天來。也想起了他以尷尬的表情,不把望遠鏡借我看的一幕情景。當時我認為他所看到的一定跟我有關,也就是說我認為他看到的一定是阿拉頓與茱蒂絲兩個人。但是,如果不是的話呢?如果他所看的完全是別的事呢?那時候的我,整個心都放在阿拉頓與茱蒂絲身上,沒有想到還有其他,所以,終於咬定必和他倆有關。
我唐突地說:“你說的是前些日子,用望遠鏡所看的事,是嗎?”
諾頓先是吃了一驚,繼而鬆了一口氣的樣子。
“喝,海斯亭,你怎麽猜到的呢?”
“就是,你、我和伊莉莎白·柯露三人在小崗上那時候的事吧?”