“嗚呼!等一等、等一等、等一等……嗚呼!女士們先生們,湯米·布萊克一連朝老拳王的臉上打了八記左直拳又一記右勾拳,前冠軍傑克動不了啦,動不了啦,晃晃晃……抱住對方的身體還在晃……裁判正在盡力分開兩人,湯米鬥誌正酣,他這會兒看上去就像個殺手,可是老拳王已經毫無招架之力了……兩人重新分開,湯米露出牙齒冷笑著,顯得無情而兇狠,他殺氣騰騰地沖了上去……有啦!又一輪左右開弓……
“傑克倒下去啦!……二、三、四、五、六、七,他頑強地想爬起來,八、九!……他真的站起來啦,弓身跳開,湯米緊追不捨,亨利·桑普特裁判也緊緊追蹤著兩人……
“嗚——呼!隨著一聲可怕的轟響,前冠軍終於倒在地上,萬眾譁然……五、六、七、八、九……十!他出局啦,新的重量級拳王誕生啦……女士們先生們,僅一個回合就拿下重量級拳王桂冠可算是拳壇歷史上絕無僅有的奇蹟呀……
“湯米、湯米,年輕人快過來對聽眾朋友們說點兒什麽,湯米!”
這場賽事成了一係列事件的接踵而至的良好契機。這些事件相輔相成,彼此烘托,異彩紛呈。在埃勒裏看來,拳擊比賽除了令人作嘔地展示獸性的殘忍以外全無意義,他的注意力根本不在激烈角逐的拳擊台上,倒是更多地觀察著身邊的五花八門的人物。在周圍興奮不已的人群中,他冷眼旁觀著朱利安·亨特的愁眉不展、托尼·馬斯精明巧算的目光、瑪拉·蓋依美麗的臉上由於布萊克的勝利而欣喜若狂的表情,還有那位湯米·布萊克——十足的凶蠻和冷酷,正如媒體大肆吹噓的那樣——正得意得上躥下跳,兩眼還不時虎視耽耽地瞪著慘敗的對手。
埃勒裏平靜地尋視著,這裏的確有不少值得觀察的跡象。他憑著敏銳的洞察力捕捉一切風吹草動或蛛絲馬跡。
托尼·馬斯趁著拳擊大賽的轟動的餘波宣布要在當晚“舉行一個大‘派對’,在瑪拉俱樂部為新拳王慶祝勝利”。馬斯曾經許諾施惠於老賭友們,把湯米·布萊克拋出去輸掉;既然中途變了卦,懾於這種欺詐帶來的威脅,他不得不平撫一下眾人的怨氣,因而這位有名的鐵算盤也做出了衝動之下難免慷慨的姿態。既要慷慨一下,幹脆大張旗鼓,把各路神仙都請了來。新聞機構代表、著名體育報記者、競技協會代表、格蘭特父子、吉特·霍恩、騎術團全團人馬(牛仔們也都曾狂哄而至,湊了拳擊大賽的熱鬧)……幾乎所有相關的人物都請到了。
入夜,瑪拉夜總會熱鬧非凡。正常的營業暫時停止。
寬闊的店堂裏擺設著應景的花籃和獎品。馬斯做出一副沉著得體、不溫不火的姿態招待著各路賓客。侍者穿梭如飛,酒水及時地注入客人們的杯子。大廳中央的一隻大圓桌旁,湯米·布萊克像個肌肉發達的酒神,眉開眼笑、形骸放浪、肆無忌憚;一身晚禮服緊緊繃在碩大的軀幹上,像一層僵硬的石膏殼。
埃勒裏靜悄悄地迂迴其間。他四下尋覓著比爾·格蘭特的蹤跡,但許久沒有發現。他不動聲色地私下朝馬斯打聽,才知道格蘭特已經禮貌周全地告辭了。老藝人託詞說自己不堪疲倦而且還要籌劃次日晚間的開幕式。柯利還在。吉特·霍恩——對酒會上的一切漠不關心,但大睜著兩眼輾轉其中,逢人該說就說當笑則笑,更多的時候則冷眼盯著朱利安·亨特,仿佛他是個令人既噁心又好奇的怪物。
大廳裏喧鬧嘈雜,香檳酒的瓶塞不時砰地射向半空;玻璃杯盞悅耳的碰撞聲此起彼伏;人們已經由交頭接耳換成縱聲說笑了。一群捧場的人圍著布萊克嬉鬧,為首的自然是那位獨領風騷的瑪拉·蓋依。這女人一身半透明的晚禮服裹著窈窕的身段,性感招搖得無以復加,何況已經醉意朦朧——布萊克的成功、塊頭和雄性魅力比烈酒的勁道更勝一籌,她早就醉得難以自持了。格蘭特騎術團的牛仔們來這裏隻求一樂;他們驚喜地發現各種酒水源源不斷地敞開供應,快活至極,一麵嘖嘖稱道一麵放量豪飲,直喝到胃腸容量的極限。然而即便喝到如此地步,這些人也不過是麵紅耳赤、口齒不清、吆五喝六而已,倒是不見有出圈兒的舉動。
但是伍迪——身懷絕技的獨臂人突然站到了椅子上,直著嗓子唱起歌來:“孩子們!向他們致以牛仔的哀悼吧……”古怪而蒼涼的歌聲一下子給後半夜的宴會注入了一種令人毛骨悚然的晦暗氣氛。丹努·布恩撐不住了,幹脆躺倒在地板上,涕淚交加地哭嚎起來;各路記者斯文依舊,不動聲色地飲酒,用職業的眼光觀察。
埃勒裏繼續獨自徘徊。
子夜過後,客人們開始三三兩兩地聚首交談。埃勒裏看見神色冷靜的吉特突然煩躁地站起身來,對柯利耳語片刻便徑直走向衣帽間;柯利順從地跟在後麵,兩人旋即消失了。
布萊克好不容易熬過了各種強迫性訓練,格外輕鬆舒暢。根本不理會他那個肥胖矮小的經紀人的嘮叨警告,放量狂飲香檳。不可思議的是,如此健壯的運動員會被這點兒薄酒沖了天庭。不出十分鍾的功夫,這傢夥已經酩配大醉了。酒至三巡,布萊克已經不再是眾星捧月的對象。理由很簡單,誰也不記得半小時前發生的事情了。湯米·布萊克的經紀人深悔自己沒能幫著他把持住得體的姿態,沮喪地抄過一隻黑色的小酒瓶夾在腋下,走到一個角落裏,默默地把自己灌醉。
“傑克倒下去啦!……二、三、四、五、六、七,他頑強地想爬起來,八、九!……他真的站起來啦,弓身跳開,湯米緊追不捨,亨利·桑普特裁判也緊緊追蹤著兩人……
“嗚——呼!隨著一聲可怕的轟響,前冠軍終於倒在地上,萬眾譁然……五、六、七、八、九……十!他出局啦,新的重量級拳王誕生啦……女士們先生們,僅一個回合就拿下重量級拳王桂冠可算是拳壇歷史上絕無僅有的奇蹟呀……
“湯米、湯米,年輕人快過來對聽眾朋友們說點兒什麽,湯米!”
這場賽事成了一係列事件的接踵而至的良好契機。這些事件相輔相成,彼此烘托,異彩紛呈。在埃勒裏看來,拳擊比賽除了令人作嘔地展示獸性的殘忍以外全無意義,他的注意力根本不在激烈角逐的拳擊台上,倒是更多地觀察著身邊的五花八門的人物。在周圍興奮不已的人群中,他冷眼旁觀著朱利安·亨特的愁眉不展、托尼·馬斯精明巧算的目光、瑪拉·蓋依美麗的臉上由於布萊克的勝利而欣喜若狂的表情,還有那位湯米·布萊克——十足的凶蠻和冷酷,正如媒體大肆吹噓的那樣——正得意得上躥下跳,兩眼還不時虎視耽耽地瞪著慘敗的對手。
埃勒裏平靜地尋視著,這裏的確有不少值得觀察的跡象。他憑著敏銳的洞察力捕捉一切風吹草動或蛛絲馬跡。
托尼·馬斯趁著拳擊大賽的轟動的餘波宣布要在當晚“舉行一個大‘派對’,在瑪拉俱樂部為新拳王慶祝勝利”。馬斯曾經許諾施惠於老賭友們,把湯米·布萊克拋出去輸掉;既然中途變了卦,懾於這種欺詐帶來的威脅,他不得不平撫一下眾人的怨氣,因而這位有名的鐵算盤也做出了衝動之下難免慷慨的姿態。既要慷慨一下,幹脆大張旗鼓,把各路神仙都請了來。新聞機構代表、著名體育報記者、競技協會代表、格蘭特父子、吉特·霍恩、騎術團全團人馬(牛仔們也都曾狂哄而至,湊了拳擊大賽的熱鬧)……幾乎所有相關的人物都請到了。
入夜,瑪拉夜總會熱鬧非凡。正常的營業暫時停止。
寬闊的店堂裏擺設著應景的花籃和獎品。馬斯做出一副沉著得體、不溫不火的姿態招待著各路賓客。侍者穿梭如飛,酒水及時地注入客人們的杯子。大廳中央的一隻大圓桌旁,湯米·布萊克像個肌肉發達的酒神,眉開眼笑、形骸放浪、肆無忌憚;一身晚禮服緊緊繃在碩大的軀幹上,像一層僵硬的石膏殼。
埃勒裏靜悄悄地迂迴其間。他四下尋覓著比爾·格蘭特的蹤跡,但許久沒有發現。他不動聲色地私下朝馬斯打聽,才知道格蘭特已經禮貌周全地告辭了。老藝人託詞說自己不堪疲倦而且還要籌劃次日晚間的開幕式。柯利還在。吉特·霍恩——對酒會上的一切漠不關心,但大睜著兩眼輾轉其中,逢人該說就說當笑則笑,更多的時候則冷眼盯著朱利安·亨特,仿佛他是個令人既噁心又好奇的怪物。
大廳裏喧鬧嘈雜,香檳酒的瓶塞不時砰地射向半空;玻璃杯盞悅耳的碰撞聲此起彼伏;人們已經由交頭接耳換成縱聲說笑了。一群捧場的人圍著布萊克嬉鬧,為首的自然是那位獨領風騷的瑪拉·蓋依。這女人一身半透明的晚禮服裹著窈窕的身段,性感招搖得無以復加,何況已經醉意朦朧——布萊克的成功、塊頭和雄性魅力比烈酒的勁道更勝一籌,她早就醉得難以自持了。格蘭特騎術團的牛仔們來這裏隻求一樂;他們驚喜地發現各種酒水源源不斷地敞開供應,快活至極,一麵嘖嘖稱道一麵放量豪飲,直喝到胃腸容量的極限。然而即便喝到如此地步,這些人也不過是麵紅耳赤、口齒不清、吆五喝六而已,倒是不見有出圈兒的舉動。
但是伍迪——身懷絕技的獨臂人突然站到了椅子上,直著嗓子唱起歌來:“孩子們!向他們致以牛仔的哀悼吧……”古怪而蒼涼的歌聲一下子給後半夜的宴會注入了一種令人毛骨悚然的晦暗氣氛。丹努·布恩撐不住了,幹脆躺倒在地板上,涕淚交加地哭嚎起來;各路記者斯文依舊,不動聲色地飲酒,用職業的眼光觀察。
埃勒裏繼續獨自徘徊。
子夜過後,客人們開始三三兩兩地聚首交談。埃勒裏看見神色冷靜的吉特突然煩躁地站起身來,對柯利耳語片刻便徑直走向衣帽間;柯利順從地跟在後麵,兩人旋即消失了。
布萊克好不容易熬過了各種強迫性訓練,格外輕鬆舒暢。根本不理會他那個肥胖矮小的經紀人的嘮叨警告,放量狂飲香檳。不可思議的是,如此健壯的運動員會被這點兒薄酒沖了天庭。不出十分鍾的功夫,這傢夥已經酩配大醉了。酒至三巡,布萊克已經不再是眾星捧月的對象。理由很簡單,誰也不記得半小時前發生的事情了。湯米·布萊克的經紀人深悔自己沒能幫著他把持住得體的姿態,沮喪地抄過一隻黑色的小酒瓶夾在腋下,走到一個角落裏,默默地把自己灌醉。