第36頁
Y的悲劇(雷恩先生係列2) 作者:[美國]埃勒裏·奎因 投票推薦 加入書簽 留言反饋
「有——有,一瓶新的。我三天前用光了,所以跟蘇頓市場訂了一瓶新的,還沒有時間打開來。」
「可是這怎麽可能呢,阿布寇太太?」雷恩和氣地問:「據我所知,你每天替卡比安小姐準備一壞蛋酒奶。」
「那和這個有什麽關聯?」
「蛋酒奶,記得我小時候喝,阿布寇太太,裏麵有香草。」
薩姆驚訝地踏前一步,阿布寇太太昂昂首,「請問,那證明什麽?我的蛋酒奶裏有肉豆寇粉,那也犯法嗎?」
薩姆把他的頭往走廊一伸,「皮克森!」
「是。」
「和管家一起下樓,把所有聞起來像香草的東西都帶上來。」薩姆把拇指向門一比,「去,阿布寇太太,動作要快。」
等候的時間,都沒有人開口。薩姆雙手握在背後,嘴裏哼著一個十分難聽的調子走來走去,布魯諾的心神飛馳已遠,似乎意興闌珊,露易莎靜靜地坐著,背後站著一動不動的史密斯小姐、米裏安醫生和崔維特船長。雷恩站在窗邊俯望著無人的花園。
十分鍾以後,阿布寇太太和她的護衛一起上樓,皮克森拿著一個用紙包著的小扁瓶。
「底下各種各樣的氣味好多,」刑警咧嘴一笑,「但是除了這瓶香草,沒有其他東西聞起來像香草,還沒打開來呢,長官。」
薩姆從皮克森手中接過瓶子。標籤上寫著「香草精」,封條和包裝都還沒拆開。他把瓶子傳給布魯諾,布魯諾漫不經心地瞧一瞧,就把它還給薩姆,雷恩仍立在窗邊不動。
「舊的那瓶呢,阿布寇太太?」薩姆向。
「三天前就把它丟進垃圾裏了。」管家簡短地回答。
「那時已經空了?」
「是。」
「瓶子裏還有香草精的時候,你有沒有發現短缺過?」
「我怎麽知道?你以為我還一滴一滴地算啊?」
「那可難說。」巡官故意頂嘴,他撕開包裝封條,打開瓶塞,把它湊近鼻子。一陣強烈的香草味緩緩充塞整個臥房,這是純正香草無疑,那香味飽滿而且沒有雜質。
露易莎·卡比安娜動身體,鼻翼擴張。她大力嗅著鼻子,頭轉向房間對麵瓶子所在的方向,像蜜蜂遠遠地就嗅到花蜜一樣,她的手指瞬間活絡起來。
「她說就是這個——這個味道!」史密斯小姐興奮地喊。
「她確定嗎?」哲瑞·雷恩先生喃喃地問,他事前已經回過身看到護土的唇語,他踏步向前,在點字板上排出下列問句,「和你現在聞到的一樣強烈嗎?」
不完全一樣。昨晚比較淡。
雷恩沒什麽指望地點點頭,「家裏有冰淇淋嗎,阿布寇太太?」
「沒有,先生。」
「昨天有嗎?」
「沒有,先生,一整個星期都沒有。」
「完全無法理解,」雷恩說,他的雙眸如常炯炯有神,麵容如常年輕有朝氣,但是眉宇之間有種睏乏的表情,仿佛用腦過度,「巡官,最好叫房子裏所有的人立刻到這裏集合。同時,阿布寇太太,偏勞你一下,請你把房子裏所有的蛋糕和糖果集中帶來房間。」
「皮克森,」薩姆巡官吼道:「你一起去——以防萬一。」
房間擠得滿滿的。所有人都到了——芭芭拉,姬兒,康拉德,瑪莎,喬治·阿布寇,女僕維琴妮亞,艾德格·皮瑞,甚至徹斯特·畢格羅和約翰·格利,他們兩人執意留在房子裏。
康拉德似乎魂不守舍,一直傻傻地瞅著他身邊的警察,其他人都帶著觀望態度……薩姆巡官先是躊躇,然後退避一旁,他和布魯諾檢察官麵色凝重地旁觀。
雷恩定定地站在那裏等。
小孩子和平常一樣,蹦蹦跳跳地隨大人進來。他們在房間裏亂叫亂跑,此時無人理會他們的調皮搗蛋。
阿布寇太太和皮克森捧著滿懷的蛋糕和糖果盒,跌跌撞撞地進來。每個人都目瞪口呆。阿布寇太太把她的那一堆放在露易莎床上,拿手帕擦拭她瘦骨如柴的頸子,皮克森一臉嫌惡的表情,把他那一堆往一把椅子上一丟,就走出去了。
「各位先生女士,有沒有私藏的蛋糕或糖果在你自己的房間裏?」雷恩嚴肅地問。
姬兒·黑特說:「我有,我向來都有。」
「能不能請你去拿來,黑特小姐。」
姬兒態度頗為莊重地走出去,一會兒之後,帶著一個長方形的大盒子回來,盒子上有顯眼的「五磅」兩個字。一看到這個龐大的糖果盒,約翰·格利就兩頰飛紅,他忍不住竊笑起來,兩腳在那裏挪來挪去。
在眾人好奇的目光下,哲瑞·雷恩先生開始進行一項工作。他把所有的糖果盒都集中在一把椅子上,然後一盒一盒地打開。一共有五盒——一盒花生片糖,一盒巧克力水果夾心,一盒硬糖果,一盒實心巧克力,還有姬兒的那盒,一一打開來,裏麵是一列列賞心悅目、昂貴的糖漬堅果和水果。
雷恩從五盒裏麵隨便挑了幾塊,若有所思地吃了幾個,然後拿幾個餵露易莎·卡比安。壯小子比利看得垂涎三尺;傑奇則被這幅神秘的景象所懾服,用一隻腿站著,看傻了眼。
露易莎·卡比安搖搖頭。
不。沒有一個是。不是糖果。我錯了。是香草!
「要不是這些糖果的作料裏沒有香草,」雷恩表示,「就是香草的成分太稀薄,吃不出來。」他對阿布寇太太說:「這些蛋糕,阿布寇太太。哪幾個是你自己烤的?」
「可是這怎麽可能呢,阿布寇太太?」雷恩和氣地問:「據我所知,你每天替卡比安小姐準備一壞蛋酒奶。」
「那和這個有什麽關聯?」
「蛋酒奶,記得我小時候喝,阿布寇太太,裏麵有香草。」
薩姆驚訝地踏前一步,阿布寇太太昂昂首,「請問,那證明什麽?我的蛋酒奶裏有肉豆寇粉,那也犯法嗎?」
薩姆把他的頭往走廊一伸,「皮克森!」
「是。」
「和管家一起下樓,把所有聞起來像香草的東西都帶上來。」薩姆把拇指向門一比,「去,阿布寇太太,動作要快。」
等候的時間,都沒有人開口。薩姆雙手握在背後,嘴裏哼著一個十分難聽的調子走來走去,布魯諾的心神飛馳已遠,似乎意興闌珊,露易莎靜靜地坐著,背後站著一動不動的史密斯小姐、米裏安醫生和崔維特船長。雷恩站在窗邊俯望著無人的花園。
十分鍾以後,阿布寇太太和她的護衛一起上樓,皮克森拿著一個用紙包著的小扁瓶。
「底下各種各樣的氣味好多,」刑警咧嘴一笑,「但是除了這瓶香草,沒有其他東西聞起來像香草,還沒打開來呢,長官。」
薩姆從皮克森手中接過瓶子。標籤上寫著「香草精」,封條和包裝都還沒拆開。他把瓶子傳給布魯諾,布魯諾漫不經心地瞧一瞧,就把它還給薩姆,雷恩仍立在窗邊不動。
「舊的那瓶呢,阿布寇太太?」薩姆向。
「三天前就把它丟進垃圾裏了。」管家簡短地回答。
「那時已經空了?」
「是。」
「瓶子裏還有香草精的時候,你有沒有發現短缺過?」
「我怎麽知道?你以為我還一滴一滴地算啊?」
「那可難說。」巡官故意頂嘴,他撕開包裝封條,打開瓶塞,把它湊近鼻子。一陣強烈的香草味緩緩充塞整個臥房,這是純正香草無疑,那香味飽滿而且沒有雜質。
露易莎·卡比安娜動身體,鼻翼擴張。她大力嗅著鼻子,頭轉向房間對麵瓶子所在的方向,像蜜蜂遠遠地就嗅到花蜜一樣,她的手指瞬間活絡起來。
「她說就是這個——這個味道!」史密斯小姐興奮地喊。
「她確定嗎?」哲瑞·雷恩先生喃喃地問,他事前已經回過身看到護土的唇語,他踏步向前,在點字板上排出下列問句,「和你現在聞到的一樣強烈嗎?」
不完全一樣。昨晚比較淡。
雷恩沒什麽指望地點點頭,「家裏有冰淇淋嗎,阿布寇太太?」
「沒有,先生。」
「昨天有嗎?」
「沒有,先生,一整個星期都沒有。」
「完全無法理解,」雷恩說,他的雙眸如常炯炯有神,麵容如常年輕有朝氣,但是眉宇之間有種睏乏的表情,仿佛用腦過度,「巡官,最好叫房子裏所有的人立刻到這裏集合。同時,阿布寇太太,偏勞你一下,請你把房子裏所有的蛋糕和糖果集中帶來房間。」
「皮克森,」薩姆巡官吼道:「你一起去——以防萬一。」
房間擠得滿滿的。所有人都到了——芭芭拉,姬兒,康拉德,瑪莎,喬治·阿布寇,女僕維琴妮亞,艾德格·皮瑞,甚至徹斯特·畢格羅和約翰·格利,他們兩人執意留在房子裏。
康拉德似乎魂不守舍,一直傻傻地瞅著他身邊的警察,其他人都帶著觀望態度……薩姆巡官先是躊躇,然後退避一旁,他和布魯諾檢察官麵色凝重地旁觀。
雷恩定定地站在那裏等。
小孩子和平常一樣,蹦蹦跳跳地隨大人進來。他們在房間裏亂叫亂跑,此時無人理會他們的調皮搗蛋。
阿布寇太太和皮克森捧著滿懷的蛋糕和糖果盒,跌跌撞撞地進來。每個人都目瞪口呆。阿布寇太太把她的那一堆放在露易莎床上,拿手帕擦拭她瘦骨如柴的頸子,皮克森一臉嫌惡的表情,把他那一堆往一把椅子上一丟,就走出去了。
「各位先生女士,有沒有私藏的蛋糕或糖果在你自己的房間裏?」雷恩嚴肅地問。
姬兒·黑特說:「我有,我向來都有。」
「能不能請你去拿來,黑特小姐。」
姬兒態度頗為莊重地走出去,一會兒之後,帶著一個長方形的大盒子回來,盒子上有顯眼的「五磅」兩個字。一看到這個龐大的糖果盒,約翰·格利就兩頰飛紅,他忍不住竊笑起來,兩腳在那裏挪來挪去。
在眾人好奇的目光下,哲瑞·雷恩先生開始進行一項工作。他把所有的糖果盒都集中在一把椅子上,然後一盒一盒地打開。一共有五盒——一盒花生片糖,一盒巧克力水果夾心,一盒硬糖果,一盒實心巧克力,還有姬兒的那盒,一一打開來,裏麵是一列列賞心悅目、昂貴的糖漬堅果和水果。
雷恩從五盒裏麵隨便挑了幾塊,若有所思地吃了幾個,然後拿幾個餵露易莎·卡比安。壯小子比利看得垂涎三尺;傑奇則被這幅神秘的景象所懾服,用一隻腿站著,看傻了眼。
露易莎·卡比安搖搖頭。
不。沒有一個是。不是糖果。我錯了。是香草!
「要不是這些糖果的作料裏沒有香草,」雷恩表示,「就是香草的成分太稀薄,吃不出來。」他對阿布寇太太說:「這些蛋糕,阿布寇太太。哪幾個是你自己烤的?」