她頓時趴倒在桌麵上抽泣著,將臉深深埋進了雙臂之間,肩膀也不規律地抖動著。艾兒從皮包拿出了一包麵紙,抽出了幾張輕輕放在她的手心。
朵娜並沒有抬起頭,仿佛此時此刻的她無顏見人,隻是趴在桌上用抽咽的語息模糊地說著:“我一直以為隻要忍氣吞聲的做事,小心翼翼地不再犯錯……還是可以勉強地過日子。直到有一個夜晚……那女人將我和她那位精神異常的兒子反鎖於一室,我的童年就那麽被惡意地碾碎了!”
我當時才九歲呀!卻被那名滿頭亂髮、雙眼脫焦還淌著口水的瘋子,在暗室中一次又一次地強暴,無論我如何瘋狂地拍打房門,指甲在木門上抓出了血痕,卻沒有人聽見我的求救聲!我甚至能從門底的隙縫中看到那位變態女人的影子,她就那麽靜靜地杵在門外……聽著我被她的瘋兒子蹂躪時的痛苦嘶吼聲!就那樣每隔幾日……我總會被推進那間野獸的囚房,無止無盡地被折磨得痛不欲生……”
朵娜揚起頭放聲大哭,隨之悲憤地喊著:“我怎麽可能原諒葛蕾絲·華森!那個戴著善良修士麵具的惡魔!要不是她的惡行……我也不會被推入無法脫逃的地獄中!直到現在那些恐怖的夢靨依然如影隨形!”
她的聲音突然哽咽了好幾秒,沙啞的嗓音才又低沉地呢喃著:“那肯定是報應……報應我當初對那個小男孩見死不救,看著他活生生被兩頭惡龍撕裂生吞,卻完全沒有任何作為……他才會陰魂不散詛咒我!不,是詛咒著那所寄宿學校每一位見死不救的人!”
娜塔莎的臉上閃過一絲驚訝:“每一位?到底是哪些人!”
朵娜仿佛聽不到她的話,隻是眼神空洞的低著頭,突然不斷用額頭猛力撞擊著桌麵。艾兒隔著長桌迅速扶住她的肩膀與頭部,卻仍止不住朵娜如自殘般的撞擊,直到勞倫斯和兩位員警從隔壁的監看房沖了過來,才將她架了起來帶出偵訊室,結束了那一場突如其來的混亂。
朵娜從九歲開始經歷了一年多的性侵與虐待後,才被一對赴農場採購的姊妹端倪出異狀,她們在貨車駕駛座上發現了朵娜丟進去的求救字條後,姊妹倆方才聲東擊西找到了機會將她藏進車廂中,然後頭也不回地帶著朵娜逃離那個魔窟。
n之章:矽
加貝爾公主與c.n.d.e.r.的成員,圍坐在娜塔莎花團錦簇的歐式庭園中,如百合花般垂吊的遮陽棚下,充滿著各式精緻的英式下午茶點心。小巧的歐式點心架上,五顏六色的糕點甜品依照類別區隔為三層,有煙燻鮭魚吐司卷、雞蛋沙拉可頌、咖哩雞全麥三明治、黃瓜沙拉三明治與肉醬奶油小麵包,還有好幾隻搭配瑞士漿果醬的英式傳統鬆餅。
黛比手握著一隻鑲著金邊的骨瓷茶壺,正為每一位客人的茶杯注入充滿薰衣草香氣的什錦花茶,隨後也端上了一套充滿維多利亞花紋的奶壺、糖罐與銀製的餐具。
加貝爾公主拉了她一把,要黛比也入座:“勞碌命呀?你出了宮就不再是我的貼身女僕了,而是u.n.d.e.r.的要角之一!可不可以別在一旁東摸西摸像個宮女似的……”
黛比嫣然一笑,尷尬地脫下腰間的白色荷葉邊圍裙,也為自己倒了一杯濃鬱的花茶。
娜塔莎從屋內拉開通往庭園的玻璃門,雙手還捧著一隻原木色的托盤,裏麵放滿了剛剛烘焙出來的各色甜品糕點。在這個她最熟悉不過的洋房裏,步履輕快地招呼著幾位客人,根本看不出是一名視障的女子。畢竟,屋內屋外一草一木的位置全都烙印在她腦中,完全就不需使用導盲手杖。
她這麽一名擁有敏銳聽覺與感應能力的盲女,光憑對方的握手力道、呼吸頻率、脈搏跳動與說話語氣,就可推估出說話者的心中所想,年輕時當然也曾幹過些招搖撞騙的勾當。她曾經在遊客如織的市集當過靈媒或占卜師,甚至還以聲線模擬的天分在家中為客人舉辦過死者降靈大會。
娜塔莎曾經認為盡管那是_口的騙人把戲,也確實幫助過許多未亡人走出失去親人的悲痛,尤其是與她扮演的上身鬼魂對話後,大多的人都能重新站起來麵對自己的人生。因此,那時的她絲毫沒有任何當江湖術士的罪惡感!
直到,她為某個家庭舉辦過一場降靈大會後,或許是現場的氣氛過於逼真,讓死者的母親與遺孀悲從中來越陷越深,激動地抱著娜塔莎佯裝降靈的身子,歇斯底裏地哭嚎不讓死者的亡靈離去,還信誓旦旦要與對方一起共赴黃泉。
兩天之後,那一對傷心欲絕的婆婆與媳婦雙雙在家中上吊自殺,留下要去追隨死者的臨死絕筆。那一起雙屍自縊案發生後,在娜塔莎所居住的小鎮造成轟動還上了新聞,許多人都將她視為是萬夫所指的始作俑者,在她的門外寫滿了女巫、惡魔或撒旦之類的辱罵字眼。行動不便的她,麵對媒體與街坊鄰居排山倒海的辱罵,鎮日恐懼地窩在家中完全不敢出門。
那兩名死者的兒孫輩為了泄恨,竟然偷偷在深夜放火燒了娜塔莎的房舍,差一點就將早已就寢的她葬送於火窟。她還記得自己在充滿濃煙的室內苟延殘喘地爬行著,心急如焚的腦子卻怎麽也記不起日常家中擺設的走位或前後門位置,隻能淚流滿麵趴在地上不斷地祈禱,要是能夠逃過那一劫,她一定會重新做人!為自己的愚行贖罪……
朵娜並沒有抬起頭,仿佛此時此刻的她無顏見人,隻是趴在桌上用抽咽的語息模糊地說著:“我一直以為隻要忍氣吞聲的做事,小心翼翼地不再犯錯……還是可以勉強地過日子。直到有一個夜晚……那女人將我和她那位精神異常的兒子反鎖於一室,我的童年就那麽被惡意地碾碎了!”
我當時才九歲呀!卻被那名滿頭亂髮、雙眼脫焦還淌著口水的瘋子,在暗室中一次又一次地強暴,無論我如何瘋狂地拍打房門,指甲在木門上抓出了血痕,卻沒有人聽見我的求救聲!我甚至能從門底的隙縫中看到那位變態女人的影子,她就那麽靜靜地杵在門外……聽著我被她的瘋兒子蹂躪時的痛苦嘶吼聲!就那樣每隔幾日……我總會被推進那間野獸的囚房,無止無盡地被折磨得痛不欲生……”
朵娜揚起頭放聲大哭,隨之悲憤地喊著:“我怎麽可能原諒葛蕾絲·華森!那個戴著善良修士麵具的惡魔!要不是她的惡行……我也不會被推入無法脫逃的地獄中!直到現在那些恐怖的夢靨依然如影隨形!”
她的聲音突然哽咽了好幾秒,沙啞的嗓音才又低沉地呢喃著:“那肯定是報應……報應我當初對那個小男孩見死不救,看著他活生生被兩頭惡龍撕裂生吞,卻完全沒有任何作為……他才會陰魂不散詛咒我!不,是詛咒著那所寄宿學校每一位見死不救的人!”
娜塔莎的臉上閃過一絲驚訝:“每一位?到底是哪些人!”
朵娜仿佛聽不到她的話,隻是眼神空洞的低著頭,突然不斷用額頭猛力撞擊著桌麵。艾兒隔著長桌迅速扶住她的肩膀與頭部,卻仍止不住朵娜如自殘般的撞擊,直到勞倫斯和兩位員警從隔壁的監看房沖了過來,才將她架了起來帶出偵訊室,結束了那一場突如其來的混亂。
朵娜從九歲開始經歷了一年多的性侵與虐待後,才被一對赴農場採購的姊妹端倪出異狀,她們在貨車駕駛座上發現了朵娜丟進去的求救字條後,姊妹倆方才聲東擊西找到了機會將她藏進車廂中,然後頭也不回地帶著朵娜逃離那個魔窟。
n之章:矽
加貝爾公主與c.n.d.e.r.的成員,圍坐在娜塔莎花團錦簇的歐式庭園中,如百合花般垂吊的遮陽棚下,充滿著各式精緻的英式下午茶點心。小巧的歐式點心架上,五顏六色的糕點甜品依照類別區隔為三層,有煙燻鮭魚吐司卷、雞蛋沙拉可頌、咖哩雞全麥三明治、黃瓜沙拉三明治與肉醬奶油小麵包,還有好幾隻搭配瑞士漿果醬的英式傳統鬆餅。
黛比手握著一隻鑲著金邊的骨瓷茶壺,正為每一位客人的茶杯注入充滿薰衣草香氣的什錦花茶,隨後也端上了一套充滿維多利亞花紋的奶壺、糖罐與銀製的餐具。
加貝爾公主拉了她一把,要黛比也入座:“勞碌命呀?你出了宮就不再是我的貼身女僕了,而是u.n.d.e.r.的要角之一!可不可以別在一旁東摸西摸像個宮女似的……”
黛比嫣然一笑,尷尬地脫下腰間的白色荷葉邊圍裙,也為自己倒了一杯濃鬱的花茶。
娜塔莎從屋內拉開通往庭園的玻璃門,雙手還捧著一隻原木色的托盤,裏麵放滿了剛剛烘焙出來的各色甜品糕點。在這個她最熟悉不過的洋房裏,步履輕快地招呼著幾位客人,根本看不出是一名視障的女子。畢竟,屋內屋外一草一木的位置全都烙印在她腦中,完全就不需使用導盲手杖。
她這麽一名擁有敏銳聽覺與感應能力的盲女,光憑對方的握手力道、呼吸頻率、脈搏跳動與說話語氣,就可推估出說話者的心中所想,年輕時當然也曾幹過些招搖撞騙的勾當。她曾經在遊客如織的市集當過靈媒或占卜師,甚至還以聲線模擬的天分在家中為客人舉辦過死者降靈大會。
娜塔莎曾經認為盡管那是_口的騙人把戲,也確實幫助過許多未亡人走出失去親人的悲痛,尤其是與她扮演的上身鬼魂對話後,大多的人都能重新站起來麵對自己的人生。因此,那時的她絲毫沒有任何當江湖術士的罪惡感!
直到,她為某個家庭舉辦過一場降靈大會後,或許是現場的氣氛過於逼真,讓死者的母親與遺孀悲從中來越陷越深,激動地抱著娜塔莎佯裝降靈的身子,歇斯底裏地哭嚎不讓死者的亡靈離去,還信誓旦旦要與對方一起共赴黃泉。
兩天之後,那一對傷心欲絕的婆婆與媳婦雙雙在家中上吊自殺,留下要去追隨死者的臨死絕筆。那一起雙屍自縊案發生後,在娜塔莎所居住的小鎮造成轟動還上了新聞,許多人都將她視為是萬夫所指的始作俑者,在她的門外寫滿了女巫、惡魔或撒旦之類的辱罵字眼。行動不便的她,麵對媒體與街坊鄰居排山倒海的辱罵,鎮日恐懼地窩在家中完全不敢出門。
那兩名死者的兒孫輩為了泄恨,竟然偷偷在深夜放火燒了娜塔莎的房舍,差一點就將早已就寢的她葬送於火窟。她還記得自己在充滿濃煙的室內苟延殘喘地爬行著,心急如焚的腦子卻怎麽也記不起日常家中擺設的走位或前後門位置,隻能淚流滿麵趴在地上不斷地祈禱,要是能夠逃過那一劫,她一定會重新做人!為自己的愚行贖罪……