所以在一種奇怪的方式裏,有時形成了一種出奇的簡單,使得我沒法子了解。我們以前考慮過一幅印象派的油畫,一幅塞尚的畫,我認為是的,可得把畫家的名字仔細記住。
一向總是把它和塞剛——我想是個吉卜賽樂隊吧——混在一起。後來我們在威尼斯街上散步時,愛麗停下來看看那些人行道上的畫家。大致上來說,他們畫的那些恐怖到家的油畫,在觀光客看起來,全都一個樣兒。很多畫像都有好大一排排閃閃發亮的牙齒,金黃頭髮總是拖到了他們脖子上。
然後她買了幅小不點兒大的油畫,隻是一幅對一條運河小小一瞥的油畫。畫畫的那個人,料準了我們的神色,她就用六英鎊的匯兌價買了下來。這件趣事我十分了解,愛麗對這幅六塊錢的油畫,渴望的心情和對那幅塞尚的畫完全一樣。
有天在巴黎,也是同一樣的方式,她突然向我說:
“我們去買一條真正又新鮮又脆的法國枕頭麵包吧,就著奶油,還有捲成一葉葉的幹酪吃下去——那豈不快哉!”
我們真這麽做了,而我認為,比起先一天晚上,我們所吃的那一頓盛筵--大約花了二十英鎊——愛麗更加吃得津津有味。起先我完全不懂;然後就明白起來了。現在我能明白的一件別扭事兒,那就是和愛麗結婚,並不僅僅隻有樂趣和娛樂;你還得做家庭作業,還得學習如何進一家餐廳,以及點菜啦,小費給得恰到好處啦——有時另有理由,你得給得比平時多一點啦,這一類事情;還得記住,吃什麽菜就喝什麽酒;這些事兒大部分我都靠觀察,可不能去問愛麗,因為這些事情,她用不著了解的。她曾經說過:
“不過,親愛的美克呀,你喜歡什麽就吃什麽;要緊的一點就是,侍應生想到你吃某一道菜,就應當有某一種酒。”這在她並不要緊,因為她生來就是如此,而我就要緊了,因為我沒法兒做自己所喜歡的事。我並不十分簡樸,衣服嘛,也是如此,在這方麵愛麗就能幫很多忙了,因為她懂得多。她隻領我去那些合適的地方,告訴我,讓他們費腦筋去。
當然,目前,我的神色不合適,談吐也不合適,但那都無關緊要,隻要懂得點竅門,而且懂得夠多的話,就能夠在老厲這些人麵前過關;愛麗的後母和姑父來,短時間料想也過得去;不過實際上到將來半點兒都不要緊。房子落成,我們搬了進去,就會遠遠離開每一個人。那就會是我們的王國了。我望著坐在對麵的葛莉娜,心中琢磨不知道她對我們的房屋真正想些什麽。反正,那正是我所要的,使我非常滿意。我要開車下去,穿過一條私人車道,在樹林中駛過,駛下去到一處杳無人跡的小小海灣,那兒有我們自己的海灘,不可能有人從陸地那邊過來。我以為,那要比在那裏下海遊泳要好上一千倍,比起沿著海灘展開一片公共遊泳場,上千的人體躺在那裏,也要好得多。我並不要所有那些有錢人毫無道理的東西。我要——我想出來了,用我自己的話——我要……隻覺得所有的感覺在內心湧起。我要一個美得出奇的女人和一幢美得出奇、別人從來沒有過的房屋,要在這幢房屋裏,裝滿了各種極美好的東西——屬於我的東西,每一件東西都屬於我。
“他在想我們的房子呢。”愛麗說道。
似乎她已經向我抗議了兩次,現在我們應該到餐廳裏去了,我無限柔情地望著她。
那天的後來——已經是晚上了——我們都穿好衣服出去吃晚飯時,愛麗試探地說了:
“美克,你的確——你的確喜歡葛莉娜,不是嗎?”
“當然我喜歡呀。”我說。
“你要是不喜歡她,我可受不了。”
“但是我喜歡呀,”我抗議說:“是什麽使你想到我不喜歡?”
“我也說不上,隻覺得你根本不看她,甚至你和她說話的時候。”
“這個,我想那是因為——這個,因為我緊張兮兮的。”
“對葛莉娜緊張嗎?”
“是的,她會讓人生起一種肅然感,你知道嗎?”
而我又告訴愛麗,我自己對葛莉娜的想法,認為她毋寧有點兒像是神話中的一員女飛天。
“可不像歌劇中那種胖墩墩的角色。”愛麗說,哈哈笑了,我們兩個人都哈哈大笑。
我說:“在你一切都很好,因為你認識她有多年了。但她就是有點點兒——這個,我意思是說她有效率、實際和精於世故。”我掙紮出一串字兒來,似乎都用得不怎麽恰當,突然間我說了:“我覺得——我覺得跟她在一起很不利。”
“嗬,美克!”愛麗的良心不安了:“我知道方才我們有好多事情要談談,老笑話啦,發生過的往事啦,一切一切。我想——不錯,我想也許會使你覺得相當不好意思。
不過你們不久就便會變成朋友;她喜歡你,非常喜歡你,她告訴過我的。”
“聽我說吧,愛麗,或許她無論如何都要那麽告訴你的呀。”
“不,不是,她才不會呢,葛莉娜說話非常坦白,你聽到過的,今兒個地所說的那些話。”
這話倒是當真,在吃中飯時,葛莉娜說話並不吞吞吐吐,她對我說話而不是對愛麗說。
“你有時想想,一定會覺得這件事很奇怪,我甚至連你人都沒見到,就支持愛麗了。
但是我非常氣憤——極其氣憤他們所造出來要愛麗過的那種生活,以他們的錢、他們傳統的觀念,把一切都捆在一個繭裏。她從來沒有一次機會自己享愛一下,自己到什麽地方走走,做自己要做的事。她想造反,可是都不知道怎麽個造法。因此,不錯,好吧,我來慫恿她;我提議她應該看看在英國的地產;然後我又說了,她到了二十一歲時,可以自己買一塊地,對紐約所有哪些傢夥說聲再見。”
“葛莉娜一向都有了不起的主意,”愛麗說道:“她想到的許多事情,我自己就從來沒有想到過。”
厲安德向我說過什麽話來著?“她對愛麗的影響力太大了。”我心中奇怪這話究竟是真是假。也真是怪事,我認為實際上並不是那樣的。我覺得在愛麗內心裏有一種東西,是她從來沒有充分感覺到過的,但她知道葛莉娜非常清楚。我敢保證,愛麗對她自己原來就有的構想,一向都肯接受。葛莉娜說動愛麗造反,而愛麗自己就想造反,隻是不知道如何著手而已。不過這時我對愛麗有了更深的認識,覺得她是最純樸的一個人,具有料不到的保留。原以為她隻要有相當能力,隻要願意,便可以採取本身的一種立場;問題在於她並不時常願意這麽做;當時我就想到,要了解每一個人是多麽困難嗬,哪怕就是愛麗;甚至是葛莉娜,甚至就是我的媽媽……!她那種用帶有懼色的眼睛望著我的方式。
“我對厲安德很奇怪,”我說道。我們正在削一些特大號桃子的皮。
一向總是把它和塞剛——我想是個吉卜賽樂隊吧——混在一起。後來我們在威尼斯街上散步時,愛麗停下來看看那些人行道上的畫家。大致上來說,他們畫的那些恐怖到家的油畫,在觀光客看起來,全都一個樣兒。很多畫像都有好大一排排閃閃發亮的牙齒,金黃頭髮總是拖到了他們脖子上。
然後她買了幅小不點兒大的油畫,隻是一幅對一條運河小小一瞥的油畫。畫畫的那個人,料準了我們的神色,她就用六英鎊的匯兌價買了下來。這件趣事我十分了解,愛麗對這幅六塊錢的油畫,渴望的心情和對那幅塞尚的畫完全一樣。
有天在巴黎,也是同一樣的方式,她突然向我說:
“我們去買一條真正又新鮮又脆的法國枕頭麵包吧,就著奶油,還有捲成一葉葉的幹酪吃下去——那豈不快哉!”
我們真這麽做了,而我認為,比起先一天晚上,我們所吃的那一頓盛筵--大約花了二十英鎊——愛麗更加吃得津津有味。起先我完全不懂;然後就明白起來了。現在我能明白的一件別扭事兒,那就是和愛麗結婚,並不僅僅隻有樂趣和娛樂;你還得做家庭作業,還得學習如何進一家餐廳,以及點菜啦,小費給得恰到好處啦——有時另有理由,你得給得比平時多一點啦,這一類事情;還得記住,吃什麽菜就喝什麽酒;這些事兒大部分我都靠觀察,可不能去問愛麗,因為這些事情,她用不著了解的。她曾經說過:
“不過,親愛的美克呀,你喜歡什麽就吃什麽;要緊的一點就是,侍應生想到你吃某一道菜,就應當有某一種酒。”這在她並不要緊,因為她生來就是如此,而我就要緊了,因為我沒法兒做自己所喜歡的事。我並不十分簡樸,衣服嘛,也是如此,在這方麵愛麗就能幫很多忙了,因為她懂得多。她隻領我去那些合適的地方,告訴我,讓他們費腦筋去。
當然,目前,我的神色不合適,談吐也不合適,但那都無關緊要,隻要懂得點竅門,而且懂得夠多的話,就能夠在老厲這些人麵前過關;愛麗的後母和姑父來,短時間料想也過得去;不過實際上到將來半點兒都不要緊。房子落成,我們搬了進去,就會遠遠離開每一個人。那就會是我們的王國了。我望著坐在對麵的葛莉娜,心中琢磨不知道她對我們的房屋真正想些什麽。反正,那正是我所要的,使我非常滿意。我要開車下去,穿過一條私人車道,在樹林中駛過,駛下去到一處杳無人跡的小小海灣,那兒有我們自己的海灘,不可能有人從陸地那邊過來。我以為,那要比在那裏下海遊泳要好上一千倍,比起沿著海灘展開一片公共遊泳場,上千的人體躺在那裏,也要好得多。我並不要所有那些有錢人毫無道理的東西。我要——我想出來了,用我自己的話——我要……隻覺得所有的感覺在內心湧起。我要一個美得出奇的女人和一幢美得出奇、別人從來沒有過的房屋,要在這幢房屋裏,裝滿了各種極美好的東西——屬於我的東西,每一件東西都屬於我。
“他在想我們的房子呢。”愛麗說道。
似乎她已經向我抗議了兩次,現在我們應該到餐廳裏去了,我無限柔情地望著她。
那天的後來——已經是晚上了——我們都穿好衣服出去吃晚飯時,愛麗試探地說了:
“美克,你的確——你的確喜歡葛莉娜,不是嗎?”
“當然我喜歡呀。”我說。
“你要是不喜歡她,我可受不了。”
“但是我喜歡呀,”我抗議說:“是什麽使你想到我不喜歡?”
“我也說不上,隻覺得你根本不看她,甚至你和她說話的時候。”
“這個,我想那是因為——這個,因為我緊張兮兮的。”
“對葛莉娜緊張嗎?”
“是的,她會讓人生起一種肅然感,你知道嗎?”
而我又告訴愛麗,我自己對葛莉娜的想法,認為她毋寧有點兒像是神話中的一員女飛天。
“可不像歌劇中那種胖墩墩的角色。”愛麗說,哈哈笑了,我們兩個人都哈哈大笑。
我說:“在你一切都很好,因為你認識她有多年了。但她就是有點點兒——這個,我意思是說她有效率、實際和精於世故。”我掙紮出一串字兒來,似乎都用得不怎麽恰當,突然間我說了:“我覺得——我覺得跟她在一起很不利。”
“嗬,美克!”愛麗的良心不安了:“我知道方才我們有好多事情要談談,老笑話啦,發生過的往事啦,一切一切。我想——不錯,我想也許會使你覺得相當不好意思。
不過你們不久就便會變成朋友;她喜歡你,非常喜歡你,她告訴過我的。”
“聽我說吧,愛麗,或許她無論如何都要那麽告訴你的呀。”
“不,不是,她才不會呢,葛莉娜說話非常坦白,你聽到過的,今兒個地所說的那些話。”
這話倒是當真,在吃中飯時,葛莉娜說話並不吞吞吐吐,她對我說話而不是對愛麗說。
“你有時想想,一定會覺得這件事很奇怪,我甚至連你人都沒見到,就支持愛麗了。
但是我非常氣憤——極其氣憤他們所造出來要愛麗過的那種生活,以他們的錢、他們傳統的觀念,把一切都捆在一個繭裏。她從來沒有一次機會自己享愛一下,自己到什麽地方走走,做自己要做的事。她想造反,可是都不知道怎麽個造法。因此,不錯,好吧,我來慫恿她;我提議她應該看看在英國的地產;然後我又說了,她到了二十一歲時,可以自己買一塊地,對紐約所有哪些傢夥說聲再見。”
“葛莉娜一向都有了不起的主意,”愛麗說道:“她想到的許多事情,我自己就從來沒有想到過。”
厲安德向我說過什麽話來著?“她對愛麗的影響力太大了。”我心中奇怪這話究竟是真是假。也真是怪事,我認為實際上並不是那樣的。我覺得在愛麗內心裏有一種東西,是她從來沒有充分感覺到過的,但她知道葛莉娜非常清楚。我敢保證,愛麗對她自己原來就有的構想,一向都肯接受。葛莉娜說動愛麗造反,而愛麗自己就想造反,隻是不知道如何著手而已。不過這時我對愛麗有了更深的認識,覺得她是最純樸的一個人,具有料不到的保留。原以為她隻要有相當能力,隻要願意,便可以採取本身的一種立場;問題在於她並不時常願意這麽做;當時我就想到,要了解每一個人是多麽困難嗬,哪怕就是愛麗;甚至是葛莉娜,甚至就是我的媽媽……!她那種用帶有懼色的眼睛望著我的方式。
“我對厲安德很奇怪,”我說道。我們正在削一些特大號桃子的皮。