第36頁
酒吧悲情錄(麥格雷探案集) 作者:[比]喬治·西姆農 投票推薦 加入書簽 留言反饋
梅格雷的聲調已經不再象剛才講話時的聲調。他興致勃勃,為了仔細地端詳卡若,他把身子稍往前傾。
“我馬上對您講我為什麽這樣想。假如您自己一槍就能打死佩皮多,那麽您就不需要別人來消滅巴爾納貝和奧迪阿了。事實是您害怕,您膽怯。”
卡若口幹舌燥,然而仍力圖露出一絲帶譏諷的微笑。
“您敢說您殺過雞或者殺過兔子嗎!您敢看著鮮血直流不害怕!”
梅格雷不再有什麽疑慮了。他已經非常明白,於是就單刀直人。
“我們來統—一下!您害怕親手殺人,可是這並不妨礙您要懲罰某人!恰好相反!您怕殺人,您怕死,可是您因此更瘋狂地唆使別人去謀殺。是不是,卡若?”
梅格雷的聲調中既沒有仇恨也沒有憐憫,他抱著研究人類心理活動的興趣研究著卡若,“公證人”在他的心目中是個絕妙的研究對象。他年青時擔任過訴訟代理人文書這樣的職務,這也許隻能說是天意。
卡若過去一直是,現在仍然是一個孤陋寡聞的人。他成天孤零零地呆在家裏,閉著眼睛,拚湊出一些奇特的計謀,各式各樣的計謀,有金錢方麵的,也有兇殺或色情方麵的。
人們真的從來沒有見到他和女人混在一起嗎?那當然囉!因為女人不可能幫他實現他的那些愈演愈劣的非非之想:
卡若似乎正在自我反省,在浸透著他的圖謀,夢幻和氣味的窠穴裏進行反省。
卡若的視線穿過窗戶落到沐浴著陽光的街頭,路旁的貨攤前人群熙攘,車行道上來往行駛著滿載乘客的公共汽車。每當這種時刻,他想的不是同外麵生氣勃勃的人群打成一片,而是如何在他們頭上耍陰謀施詭計。
“你是個懦夫,卡若!”梅格雷憤怒地申斥道,“象世上所有自欺欺人的懦夫一社,你販賣婦女,販賣古柯鹼。天知道你還幹了些什麽,我認為你什麽都幹得出來。然而,你卻同時充當了警察局的耳目!”
卡若灰溜溜的眼睛始終不離梅格雷,梅格雷再也無法抑製自己的感情,接著說:
“你派佩皮多謀殺巴爾納貝。我馬上告訴你,你派誰謀殺了佩皮多。在你的那幫人裏有個漂亮小夥子,他年輕,樣樣齊全:有女人,有鈔票,有功勞,他肆無忌憚,寡廉鮮恥。”
“你敢說謀殺佩皮多的那天夜裏,你不在豐丹菸酒店!當時在場的有老闆,有那個名叫科蘭的妓院掌櫃,他比你更卑劣,還有奧迪阿,馬賽人和歐仁。”
“你派到佛洛裏阿去的正是歐仁。當他幹完殺人勾當回來時,他告訴你酒吧間裏有個人,於是你又把奧迪阿投放進去。”
“後來呢?”卡若問,“這一切對您有什麽用呢?”
他兩手撐在靠椅的扶手上似乎想要站立起來。他把脖子微微伸向前方,擺出一副滿不在乎的架勢。
“這一切對我有什麽用?用來向你證明我非逮住你不可,證明你是懦夫,而且已經落到四麵楚歌的境地。”
“我敢向您發誓,您永遠途不住我。”
他奸笑起來,眼睛變成一條縫,慢悠悠地補充說:
“警察局裏從來就沒有一個聰明人!您方才談到下毒藥。既然您曾經在警察局裏幹過,也許可以告訴我每年在巴黎查明過多少起下毒案件?”
梅格雷來不及作答。
“一起也沒有!您聽見了嗎?您總不見得無知到不相信在四百萬居民中沒有一些人因服了過量的砒霜或馬錢子鹼而導致突然死亡吧?”
卡若終於站起來。梅格雷等待他的這一動作已經很久了。這是腦子經過長時間的緊張工作後,需要鬆懈一下的表現,而鬆懈就意味著隨便地說話。
“甚至今天,我本來可以把您消滅。我已經考慮好了,隻要在您喝的酒裏放上毒藥就可以送您歸天。請注意酒瓶子已不在這裏,剩下的事就是把酒杯洗一洗而已。您從這兒出去之後,我才不管您死在哪兒呢……”
梅格雷產生了懷疑,但一眨眼就消失了。
“您說得很對。我沒有殺害巴爾納貝,沒有殺害佩皮多,甚至也沒有殺害奧迪阿這個笨蛋!”
卡若手裏拿著糖果盒,聲音很低,但表達得十分連貫。他那模樣實在滑稽可笑,因為他的晨在太短,頭髮沒梳,亂蓬蓬地仿佛在頭上繞了一束奇特的光環。如果不是為了照顧電話,警長早就打開窗子,換一換屋裏因長時間關閉形成的令人抑鬱的悶氣了。
“我對您講什麽都毫無意義,因為您現在不再是宣誓任職的警方人員,而且也沒有證人。”
卡若好象突然起了什麽疑心,往過道裏看了看,甚至還打開自己的臥室瞧了一眼。
“您不明白的是他們是不會出賣我的,即便他們犯的罪比我還重,也不會出賣我!佩皮多確實是歐仁打死的,路易提供的手槍和佛洛裏阿的鑰匙。要是歐但因此而敢自吹自擂,您知道那會發生什麽事嗎?這就該輪到小個兒科蘭,輪到那個又是耳聾又是口吃發育不全的傢夥了,由他在最近的某個晚上打‘勃洛特’的時候,在歐仁的酒杯裏投放毒藥。這樣做並不象您所認為的那樣非得會殺雞不可。”
梅格雷朝辦公桌走去,取他的帽子和火柴盒,他的雙膝微微顫抖起來。事情已經結束了!他達到了預期的目的!對他來說現在隻需一走了之!便衣等在大街上,口袋裏帶著拘捕證。在警察總署,大家一麵等候消息,一麵肯定在玩預測結局的遊戲。
“我馬上對您講我為什麽這樣想。假如您自己一槍就能打死佩皮多,那麽您就不需要別人來消滅巴爾納貝和奧迪阿了。事實是您害怕,您膽怯。”
卡若口幹舌燥,然而仍力圖露出一絲帶譏諷的微笑。
“您敢說您殺過雞或者殺過兔子嗎!您敢看著鮮血直流不害怕!”
梅格雷不再有什麽疑慮了。他已經非常明白,於是就單刀直人。
“我們來統—一下!您害怕親手殺人,可是這並不妨礙您要懲罰某人!恰好相反!您怕殺人,您怕死,可是您因此更瘋狂地唆使別人去謀殺。是不是,卡若?”
梅格雷的聲調中既沒有仇恨也沒有憐憫,他抱著研究人類心理活動的興趣研究著卡若,“公證人”在他的心目中是個絕妙的研究對象。他年青時擔任過訴訟代理人文書這樣的職務,這也許隻能說是天意。
卡若過去一直是,現在仍然是一個孤陋寡聞的人。他成天孤零零地呆在家裏,閉著眼睛,拚湊出一些奇特的計謀,各式各樣的計謀,有金錢方麵的,也有兇殺或色情方麵的。
人們真的從來沒有見到他和女人混在一起嗎?那當然囉!因為女人不可能幫他實現他的那些愈演愈劣的非非之想:
卡若似乎正在自我反省,在浸透著他的圖謀,夢幻和氣味的窠穴裏進行反省。
卡若的視線穿過窗戶落到沐浴著陽光的街頭,路旁的貨攤前人群熙攘,車行道上來往行駛著滿載乘客的公共汽車。每當這種時刻,他想的不是同外麵生氣勃勃的人群打成一片,而是如何在他們頭上耍陰謀施詭計。
“你是個懦夫,卡若!”梅格雷憤怒地申斥道,“象世上所有自欺欺人的懦夫一社,你販賣婦女,販賣古柯鹼。天知道你還幹了些什麽,我認為你什麽都幹得出來。然而,你卻同時充當了警察局的耳目!”
卡若灰溜溜的眼睛始終不離梅格雷,梅格雷再也無法抑製自己的感情,接著說:
“你派佩皮多謀殺巴爾納貝。我馬上告訴你,你派誰謀殺了佩皮多。在你的那幫人裏有個漂亮小夥子,他年輕,樣樣齊全:有女人,有鈔票,有功勞,他肆無忌憚,寡廉鮮恥。”
“你敢說謀殺佩皮多的那天夜裏,你不在豐丹菸酒店!當時在場的有老闆,有那個名叫科蘭的妓院掌櫃,他比你更卑劣,還有奧迪阿,馬賽人和歐仁。”
“你派到佛洛裏阿去的正是歐仁。當他幹完殺人勾當回來時,他告訴你酒吧間裏有個人,於是你又把奧迪阿投放進去。”
“後來呢?”卡若問,“這一切對您有什麽用呢?”
他兩手撐在靠椅的扶手上似乎想要站立起來。他把脖子微微伸向前方,擺出一副滿不在乎的架勢。
“這一切對我有什麽用?用來向你證明我非逮住你不可,證明你是懦夫,而且已經落到四麵楚歌的境地。”
“我敢向您發誓,您永遠途不住我。”
他奸笑起來,眼睛變成一條縫,慢悠悠地補充說:
“警察局裏從來就沒有一個聰明人!您方才談到下毒藥。既然您曾經在警察局裏幹過,也許可以告訴我每年在巴黎查明過多少起下毒案件?”
梅格雷來不及作答。
“一起也沒有!您聽見了嗎?您總不見得無知到不相信在四百萬居民中沒有一些人因服了過量的砒霜或馬錢子鹼而導致突然死亡吧?”
卡若終於站起來。梅格雷等待他的這一動作已經很久了。這是腦子經過長時間的緊張工作後,需要鬆懈一下的表現,而鬆懈就意味著隨便地說話。
“甚至今天,我本來可以把您消滅。我已經考慮好了,隻要在您喝的酒裏放上毒藥就可以送您歸天。請注意酒瓶子已不在這裏,剩下的事就是把酒杯洗一洗而已。您從這兒出去之後,我才不管您死在哪兒呢……”
梅格雷產生了懷疑,但一眨眼就消失了。
“您說得很對。我沒有殺害巴爾納貝,沒有殺害佩皮多,甚至也沒有殺害奧迪阿這個笨蛋!”
卡若手裏拿著糖果盒,聲音很低,但表達得十分連貫。他那模樣實在滑稽可笑,因為他的晨在太短,頭髮沒梳,亂蓬蓬地仿佛在頭上繞了一束奇特的光環。如果不是為了照顧電話,警長早就打開窗子,換一換屋裏因長時間關閉形成的令人抑鬱的悶氣了。
“我對您講什麽都毫無意義,因為您現在不再是宣誓任職的警方人員,而且也沒有證人。”
卡若好象突然起了什麽疑心,往過道裏看了看,甚至還打開自己的臥室瞧了一眼。
“您不明白的是他們是不會出賣我的,即便他們犯的罪比我還重,也不會出賣我!佩皮多確實是歐仁打死的,路易提供的手槍和佛洛裏阿的鑰匙。要是歐但因此而敢自吹自擂,您知道那會發生什麽事嗎?這就該輪到小個兒科蘭,輪到那個又是耳聾又是口吃發育不全的傢夥了,由他在最近的某個晚上打‘勃洛特’的時候,在歐仁的酒杯裏投放毒藥。這樣做並不象您所認為的那樣非得會殺雞不可。”
梅格雷朝辦公桌走去,取他的帽子和火柴盒,他的雙膝微微顫抖起來。事情已經結束了!他達到了預期的目的!對他來說現在隻需一走了之!便衣等在大街上,口袋裏帶著拘捕證。在警察總署,大家一麵等候消息,一麵肯定在玩預測結局的遊戲。