“不完全,”麥克弗森幹澀地說,“這一部分我們已經調查出來了。”
“當然,我一直不知道坎貝爾是被謀殺的。我想,阿爾科克肯定已經知道了,如果他告訴我或許會好得多。當然,他也知道,我與這件事毫無關係,而且我認為他也沒想到我會被懷疑。很明顯,我離開坎貝爾的時候,他可是既健康又精神。”
他做了一個難看的苦臉。
“其他就沒什麽好說的了,我周二和周三都覺得頭暈眼花,軟弱無力,臉上都是沙礫引起的擦傷——這個畜生把我壓在了地麵上,該死!阿爾科克是個優秀的護士。他清洗了傷口,擦了療傷的藥膏。真是優秀的傢夥,給了我專業的護理。如果不用萊沙爾〔1〕消毒,他是不會動我的——每天為我量三遍體溫。我相信他也很享受這個過程。到了周四晚上我的傷口才稍稍癒合,可以起程了。我順利地到了倫敦,一直住在梅傑·艾爾文先生那裏,他對我也相當好。我隻希望現在科爾庫布裏郡沒人找我。當帕克先生今天早上出現在——順便問一下,帕克先生,你是怎麽找到我的?”
“非常簡單,”帕克回答,“我們寫信給你以前的學校,從那裏獲得了一張沒有鬍子的照片。我們找到了那個在尤斯頓為你搬運行李的工人,還有載你到梅傑·艾爾文先生公寓的計程車司機,公寓的搬運工,他們都認出你了。這之後,你知道,我們隻要按響門鈴,走進去就可以了。”
“天哪!”高恩驚嘆道,“我從沒想到過那些舊照片。”
“那些人開始都有些猶豫,”帕克說,“直到我們想出一個聰明的主意,用顏料塗去你的眉毛。這讓外貌看起來如此——抱歉——特別,他們都滿意地小聲驚呼起來,然後就認出你了。”
高恩滿臉通紅。
“好吧,”他說,“我要說的就是這些。我可以回家了嗎?”
帕克看了看麥克弗森,徵求他的意見。
“我們會將這份陳述轉成書麵文件,”他說,“或許需要你的簽名。這之後,我想不出有什麽理由不讓你回梅傑·艾爾文先生那裏。但是我們要求你隨時與我們保持聯繫,不能在未通知我們的情況下變更住址。”
高恩點點頭,在列印出來的文件上簽名之後就離開了,沒有眉毛的臉上依然是令人震驚的表情。
注 釋
〔1〕一種消毒劑。
第二十四章
法倫:弗格森:斯特羅恩
檢察官傳話說要開一次戰時討論會議。馬克斯韋爾·賈米森先生把溫西勳爵也請了過來。麥克弗森巡官出於職責需要參加,達爾齊爾警官也是。卡梅倫醫生也出席了,他需要看一下是否有什麽發現與他所做的醫學鑑定相違背。另外,治安官羅斯和鄧肯也應邀參加。盡管鄧肯給他們帶來了很多麻煩,但是他的長官還是寬宏大量地讓他參與進來,因為他們感覺到,在這個混亂而令人焦慮的案件中,聽一聽下屬的意見也是很必要的。
檢察官請警察局局長拋磚引玉地首先陳述,但是後者反對,認為警察們在沒有受到他的觀點左右的時候,或許會更自由地提出自己的意見。他的理由引起了兩地警察麥克弗森和達爾齊爾之間的禮讓,最終麥克弗森推讓成功,因為實際上屍體是在牛頓-斯圖爾特地區發現的,也就是說,達爾齊爾擁有優先發言權。
達爾齊爾十分緊張地清了清嗓子。
“好吧,勳爵、檢察官先生、馬克斯韋爾先生還有在座的各位先生們,”他開始發言——這致辭多少受了些足球俱樂部晚餐儀式的影響,“從目前的調查來看,這位可憐的先生無疑是在周一晚上遭鈍器襲擊而亡,而且屍體被搬運到我們發現的地方。此外,我想我們都同意兇手應該是個畫家;彼得·溫西勳爵指出,在案發現場發現的那幅漂亮的作品肯定是兇手所作。經過麥克弗森巡官的仔細調查,這個地區所有的畫家都能說明在案發前後這一段時間,自己的所作所為——隻除了五位,或者說六位畫家,即科爾庫布裏郡的法倫先生、高恩先生、沃特斯先生,還有門城的斯特羅恩先生、格雷厄姆先生或許還有弗格森先生。這六位畫家都有殺人動機,而且據大家所知,他們都曾經威脅過死者。更加巧合的是,他們中間沒有一個人擁有合理完美的不在場證明。
“他們六個人都聲稱自己無罪,如果我們認定兇手就在他們當中,那麽其中的某個人或者某幾個人肯定是在撒謊。
“現在,我們把一切都納入考慮範圍。我傾向於認為調查應該集中到法倫先生身上,為什麽呢?因為與其他人相比,他的犯罪動機更強烈。他似乎認為死者對法倫夫人過分殷勤——我這裏不是要詆毀法倫夫人,這隻是法倫腦袋裏的想法。我不能相信一位先生會因為繪畫問題的一兩句吵嘴,或是高爾夫教學過程中的不同意見,或是兩個民族之間的爭論就謀殺另外一位先生。但是,當這個問題涉及家庭幸福,在我看來,就有了很好的謀殺動機。
“我們知道那天晚上法倫離開科爾庫布裏郡,下決心要找到坎貝爾並教訓他。他來到小木屋,在那裏被弗格森先生看到了,然後又去了斯特羅恩先生的屋子,並且根據他自己的陳述,留了字條說要找到坎貝爾,與他同歸於盡。這之後他就消失了,直到周二下午三點我們在新加洛韋路上找到他。
“當然,我一直不知道坎貝爾是被謀殺的。我想,阿爾科克肯定已經知道了,如果他告訴我或許會好得多。當然,他也知道,我與這件事毫無關係,而且我認為他也沒想到我會被懷疑。很明顯,我離開坎貝爾的時候,他可是既健康又精神。”
他做了一個難看的苦臉。
“其他就沒什麽好說的了,我周二和周三都覺得頭暈眼花,軟弱無力,臉上都是沙礫引起的擦傷——這個畜生把我壓在了地麵上,該死!阿爾科克是個優秀的護士。他清洗了傷口,擦了療傷的藥膏。真是優秀的傢夥,給了我專業的護理。如果不用萊沙爾〔1〕消毒,他是不會動我的——每天為我量三遍體溫。我相信他也很享受這個過程。到了周四晚上我的傷口才稍稍癒合,可以起程了。我順利地到了倫敦,一直住在梅傑·艾爾文先生那裏,他對我也相當好。我隻希望現在科爾庫布裏郡沒人找我。當帕克先生今天早上出現在——順便問一下,帕克先生,你是怎麽找到我的?”
“非常簡單,”帕克回答,“我們寫信給你以前的學校,從那裏獲得了一張沒有鬍子的照片。我們找到了那個在尤斯頓為你搬運行李的工人,還有載你到梅傑·艾爾文先生公寓的計程車司機,公寓的搬運工,他們都認出你了。這之後,你知道,我們隻要按響門鈴,走進去就可以了。”
“天哪!”高恩驚嘆道,“我從沒想到過那些舊照片。”
“那些人開始都有些猶豫,”帕克說,“直到我們想出一個聰明的主意,用顏料塗去你的眉毛。這讓外貌看起來如此——抱歉——特別,他們都滿意地小聲驚呼起來,然後就認出你了。”
高恩滿臉通紅。
“好吧,”他說,“我要說的就是這些。我可以回家了嗎?”
帕克看了看麥克弗森,徵求他的意見。
“我們會將這份陳述轉成書麵文件,”他說,“或許需要你的簽名。這之後,我想不出有什麽理由不讓你回梅傑·艾爾文先生那裏。但是我們要求你隨時與我們保持聯繫,不能在未通知我們的情況下變更住址。”
高恩點點頭,在列印出來的文件上簽名之後就離開了,沒有眉毛的臉上依然是令人震驚的表情。
注 釋
〔1〕一種消毒劑。
第二十四章
法倫:弗格森:斯特羅恩
檢察官傳話說要開一次戰時討論會議。馬克斯韋爾·賈米森先生把溫西勳爵也請了過來。麥克弗森巡官出於職責需要參加,達爾齊爾警官也是。卡梅倫醫生也出席了,他需要看一下是否有什麽發現與他所做的醫學鑑定相違背。另外,治安官羅斯和鄧肯也應邀參加。盡管鄧肯給他們帶來了很多麻煩,但是他的長官還是寬宏大量地讓他參與進來,因為他們感覺到,在這個混亂而令人焦慮的案件中,聽一聽下屬的意見也是很必要的。
檢察官請警察局局長拋磚引玉地首先陳述,但是後者反對,認為警察們在沒有受到他的觀點左右的時候,或許會更自由地提出自己的意見。他的理由引起了兩地警察麥克弗森和達爾齊爾之間的禮讓,最終麥克弗森推讓成功,因為實際上屍體是在牛頓-斯圖爾特地區發現的,也就是說,達爾齊爾擁有優先發言權。
達爾齊爾十分緊張地清了清嗓子。
“好吧,勳爵、檢察官先生、馬克斯韋爾先生還有在座的各位先生們,”他開始發言——這致辭多少受了些足球俱樂部晚餐儀式的影響,“從目前的調查來看,這位可憐的先生無疑是在周一晚上遭鈍器襲擊而亡,而且屍體被搬運到我們發現的地方。此外,我想我們都同意兇手應該是個畫家;彼得·溫西勳爵指出,在案發現場發現的那幅漂亮的作品肯定是兇手所作。經過麥克弗森巡官的仔細調查,這個地區所有的畫家都能說明在案發前後這一段時間,自己的所作所為——隻除了五位,或者說六位畫家,即科爾庫布裏郡的法倫先生、高恩先生、沃特斯先生,還有門城的斯特羅恩先生、格雷厄姆先生或許還有弗格森先生。這六位畫家都有殺人動機,而且據大家所知,他們都曾經威脅過死者。更加巧合的是,他們中間沒有一個人擁有合理完美的不在場證明。
“他們六個人都聲稱自己無罪,如果我們認定兇手就在他們當中,那麽其中的某個人或者某幾個人肯定是在撒謊。
“現在,我們把一切都納入考慮範圍。我傾向於認為調查應該集中到法倫先生身上,為什麽呢?因為與其他人相比,他的犯罪動機更強烈。他似乎認為死者對法倫夫人過分殷勤——我這裏不是要詆毀法倫夫人,這隻是法倫腦袋裏的想法。我不能相信一位先生會因為繪畫問題的一兩句吵嘴,或是高爾夫教學過程中的不同意見,或是兩個民族之間的爭論就謀殺另外一位先生。但是,當這個問題涉及家庭幸福,在我看來,就有了很好的謀殺動機。
“我們知道那天晚上法倫離開科爾庫布裏郡,下決心要找到坎貝爾並教訓他。他來到小木屋,在那裏被弗格森先生看到了,然後又去了斯特羅恩先生的屋子,並且根據他自己的陳述,留了字條說要找到坎貝爾,與他同歸於盡。這之後他就消失了,直到周二下午三點我們在新加洛韋路上找到他。