阿爾萊特講完了,德內裏斯在客廳裏來回踱步,雙手放在背後,然後把前額貼著窗玻璃,思考了相當長的時間。後來,他咬牙切齒地總結道:
“太難了……太難了……然而有點微光……這最初的白色微光指出隧道的出口。”
他又坐到長沙發上,對兩位年輕女人說道:
“要知道,有兩件奇案明顯相似,手法相似,主角相同——作案的是同一對男女,無可辯駁——應該發現區別這兩件奇案的不同之點,一旦有所發現,那就離得出確切的推斷不遠了。然而,經過千思萬想,我覺得這個敏感之點在於劫持雷吉娜的動機與劫持阿爾萊特的動機不同。”
他停了一會兒,笑了起來。
“這似乎跟我剛才講的毫不相幹,或者頂多是拉帕裏斯的真理1,但是我向你們肯定,情形突然變得簡單了。我美麗的雷吉娜,您毫無疑問是由於那些金剛鑽而被劫持,誠實的範霍本痛哭丟失的金剛鑽。在這方麵,沒有異議,我肯定貝舒先生如果在場的話,也會同意我的看法。”
1拉帕裏斯 palice,1470——1525)法國元帥。士兵們在一首歌中歌頌他:“臨死前一刻鍾,他仍英勇奮戰。”後來這首歌的含義發生了變化,說他太天真,徒勞無益地戰鬥。拉帕裏斯的真理意為天真而無意義的東西。——譯註
貝舒先生一言不發,等待談話繼續下去,而讓·德內裏斯把臉轉向另一個女伴。
“至於你,漂亮的阿爾萊特,臉蛋比金絲絨還要柔軟,人家為什麽要費力抓你呢?你的全部財產大概還裝不滿你的掌心,不是嗎?”
臉蛋比金絲絨還要柔軟的阿爾萊特,就像他所說的那樣,出示她的兩個空空的掌心。
“你一無所有,”他喊道,“因此,動機是盜竊的假設被排除了。我們應該考慮作案的動機,不外乎為了愛情,報仇,或者兩者兼有。那涉及執行一項計劃,你可以提供方便,或者成為障礙。恕我直言,阿爾萊特,請不要害羞地回答:到目前為止,你戀愛過嗎?”
“我認為沒有。”她說道。
“你被愛過嗎?”
“我不知道。”
“然而,有人追求過你,對吧?皮埃爾和菲利普?”
她坦率地抗議道:
“不,他們的名字是奧克塔夫和雅克。”
“他們是誠實的小夥子嗎,這個奧克塔夫和這個雅克?”
“是的。”
“因此不可能參與這些陰謀?”
“不可能。”
“後來呢?”
“什麽後來?”
他俯身向著她,然後輕輕地、要施加深刻的影響似地低聲說道:
“好好想想,阿爾萊特。問題不在於回憶你生活中明顯可見的事實,那些你喜歡或者不喜歡回想的感動你的事實;問題在於回憶稍稍掠過你的意識,可以說你已經忘記了的事實。你沒有發現有點特別,有點異常的事嗎?”
她莞爾一笑。
“確實,沒有……絲毫沒有……”
“有的,有人無緣無故地劫持你,那是說不過去的。肯定是有所圖謀的,某些事情跟你有牽連,而你不知道……好好想想。”
阿爾萊特用盡全力思索。她動腦筋從記憶中搜索他所要求的已沉睡的細小回憶,而讓·德內裏斯進一步指出:
“你感覺過曾有某種東西出現,暗中在你周圍不懷好意地轉來轉去嗎?你有過因不安而微微顫抖,就像接觸一種神秘東西的感覺嗎?我跟你說的不是實在的危險,而是模糊的威脅,你對自己說:‘瞧……有什麽東西?……發生了什麽事?……將有什麽事發生?’”
阿爾萊特的臉部輕輕地抽動。她的眼睛好像注視著一個點。德內裏斯喊道:
“成功了!我們找到了。啊!貝舒和範霍本不在這裏,那就太遺憾……解釋給我聽吧。漂亮的阿爾萊特。”
她帶著沉思的神態,說道:
“有一天,一位先生……”
讓·德內裏斯把她從長沙發上拉起來,這個開場白激起他的熱情,他開始跟她一起跳起舞來。
“好,問題就在這裏!這個開始就像一個童話!有一天……天哪,你是多麽嫵媚動人,臉蛋柔軟的阿爾萊特!你的那位先生怎麽樣了?”
她又坐下來,緩慢地繼續講道:
“那是三個月前的事了。一天下午有很多人來觀看為做善事舉辦的連衣裙展示會,那位先生和他的妹妹也來了。我起初沒有認出他來。但是一個同事對我說道:‘你知道,阿爾萊特,你征服了一個人,一個出色的人,十分瀟灑,他正貪婪地盯著你看。按照女主任的說法,那是個關心慈善事業人。這來得正是時候,阿爾萊特,你正在募捐呢。’”
“你在募捐?”德內裏斯打斷她的話。
“是我的同事在捉弄我,”她說道,“因為我想為我們公司的工場建立一個援助基金,提供嫁妝的基金,總之隻是夢想。一小時以後,我發覺一位紳士在出口處等我,他跟著我走,我想我也許能夠勸誘他出錢。但是,他隻是跟我走到乘車的地鐵站就停了下來。第二天,同樣的一套,以後幾天都一樣。我大失所望,因為一個星期以後,他再也不來了。幾天以後,一個晚上……”
“太難了……太難了……然而有點微光……這最初的白色微光指出隧道的出口。”
他又坐到長沙發上,對兩位年輕女人說道:
“要知道,有兩件奇案明顯相似,手法相似,主角相同——作案的是同一對男女,無可辯駁——應該發現區別這兩件奇案的不同之點,一旦有所發現,那就離得出確切的推斷不遠了。然而,經過千思萬想,我覺得這個敏感之點在於劫持雷吉娜的動機與劫持阿爾萊特的動機不同。”
他停了一會兒,笑了起來。
“這似乎跟我剛才講的毫不相幹,或者頂多是拉帕裏斯的真理1,但是我向你們肯定,情形突然變得簡單了。我美麗的雷吉娜,您毫無疑問是由於那些金剛鑽而被劫持,誠實的範霍本痛哭丟失的金剛鑽。在這方麵,沒有異議,我肯定貝舒先生如果在場的話,也會同意我的看法。”
1拉帕裏斯 palice,1470——1525)法國元帥。士兵們在一首歌中歌頌他:“臨死前一刻鍾,他仍英勇奮戰。”後來這首歌的含義發生了變化,說他太天真,徒勞無益地戰鬥。拉帕裏斯的真理意為天真而無意義的東西。——譯註
貝舒先生一言不發,等待談話繼續下去,而讓·德內裏斯把臉轉向另一個女伴。
“至於你,漂亮的阿爾萊特,臉蛋比金絲絨還要柔軟,人家為什麽要費力抓你呢?你的全部財產大概還裝不滿你的掌心,不是嗎?”
臉蛋比金絲絨還要柔軟的阿爾萊特,就像他所說的那樣,出示她的兩個空空的掌心。
“你一無所有,”他喊道,“因此,動機是盜竊的假設被排除了。我們應該考慮作案的動機,不外乎為了愛情,報仇,或者兩者兼有。那涉及執行一項計劃,你可以提供方便,或者成為障礙。恕我直言,阿爾萊特,請不要害羞地回答:到目前為止,你戀愛過嗎?”
“我認為沒有。”她說道。
“你被愛過嗎?”
“我不知道。”
“然而,有人追求過你,對吧?皮埃爾和菲利普?”
她坦率地抗議道:
“不,他們的名字是奧克塔夫和雅克。”
“他們是誠實的小夥子嗎,這個奧克塔夫和這個雅克?”
“是的。”
“因此不可能參與這些陰謀?”
“不可能。”
“後來呢?”
“什麽後來?”
他俯身向著她,然後輕輕地、要施加深刻的影響似地低聲說道:
“好好想想,阿爾萊特。問題不在於回憶你生活中明顯可見的事實,那些你喜歡或者不喜歡回想的感動你的事實;問題在於回憶稍稍掠過你的意識,可以說你已經忘記了的事實。你沒有發現有點特別,有點異常的事嗎?”
她莞爾一笑。
“確實,沒有……絲毫沒有……”
“有的,有人無緣無故地劫持你,那是說不過去的。肯定是有所圖謀的,某些事情跟你有牽連,而你不知道……好好想想。”
阿爾萊特用盡全力思索。她動腦筋從記憶中搜索他所要求的已沉睡的細小回憶,而讓·德內裏斯進一步指出:
“你感覺過曾有某種東西出現,暗中在你周圍不懷好意地轉來轉去嗎?你有過因不安而微微顫抖,就像接觸一種神秘東西的感覺嗎?我跟你說的不是實在的危險,而是模糊的威脅,你對自己說:‘瞧……有什麽東西?……發生了什麽事?……將有什麽事發生?’”
阿爾萊特的臉部輕輕地抽動。她的眼睛好像注視著一個點。德內裏斯喊道:
“成功了!我們找到了。啊!貝舒和範霍本不在這裏,那就太遺憾……解釋給我聽吧。漂亮的阿爾萊特。”
她帶著沉思的神態,說道:
“有一天,一位先生……”
讓·德內裏斯把她從長沙發上拉起來,這個開場白激起他的熱情,他開始跟她一起跳起舞來。
“好,問題就在這裏!這個開始就像一個童話!有一天……天哪,你是多麽嫵媚動人,臉蛋柔軟的阿爾萊特!你的那位先生怎麽樣了?”
她又坐下來,緩慢地繼續講道:
“那是三個月前的事了。一天下午有很多人來觀看為做善事舉辦的連衣裙展示會,那位先生和他的妹妹也來了。我起初沒有認出他來。但是一個同事對我說道:‘你知道,阿爾萊特,你征服了一個人,一個出色的人,十分瀟灑,他正貪婪地盯著你看。按照女主任的說法,那是個關心慈善事業人。這來得正是時候,阿爾萊特,你正在募捐呢。’”
“你在募捐?”德內裏斯打斷她的話。
“是我的同事在捉弄我,”她說道,“因為我想為我們公司的工場建立一個援助基金,提供嫁妝的基金,總之隻是夢想。一小時以後,我發覺一位紳士在出口處等我,他跟著我走,我想我也許能夠勸誘他出錢。但是,他隻是跟我走到乘車的地鐵站就停了下來。第二天,同樣的一套,以後幾天都一樣。我大失所望,因為一個星期以後,他再也不來了。幾天以後,一個晚上……”