第76頁
Another MONSTER 作者:[日]浦澤直樹 投票推薦 加入書簽 留言反饋
「什麽時候?你什麽時候要過來?」
「現在。」
「現在?你人在哪裏啊?」
「就在你隔壁的房間。」
後記
譯者後記
以上就是維納·韋伯先生的著作——《another monster》的全部譯文。
韋伯先生還沒能來得及將原稿整理完畢,人就消失了。最後一章的後半段並沒有寫成稿子,而是從韋伯先生的錄音帶裏抄錄出來。
十二月廿四日——也就是韋伯先生失蹤的兩天後,這卷錄音帶才在捷克尼薩河畔亞布洛內茨的鵜鶘飯店中庭被人發現。警察聽完錄音帶後立刻去搜索住在他隔壁房間的人,這才發現對方當天晚上就已經退房了。
雖然是很明顯的犯罪事件,但韋伯先生的房間裏並沒有打鬥或流血的痕跡。身為本書的譯者,在此祈禱將來還能看見韋伯先生健康平安地出現。
與韋伯先生意氣相投,並為約翰事件提供本書諸多材料的共同執筆者——浦沢直樹先生,也衷心希望韋伯先生能安然無恙。浦沢先生為了調查清楚事件真相,目前正考慮親自前往波希米亞一趟。
話說回來,警方在韋伯先生投宿的地點發現了兩樣奇怪的物品。
第一樣是在旅館準備的便條紙上,有人用鉛筆草草畫下了人像的速寫。至於這個人看起來像誰,就請各位讀者自行判斷吧!
另外一樣則是繪本的草稿。沒錯,正是那本奇怪的童話書(?)《甦醒的怪物》……為什麽那種東西會被留在房間裏?是誰擺放的?繼續推測下去可能會得到很恐怖的結論。我與韋伯先生書籍的版權擁有者——奧地利的伊第出版社討論過,並得到了韋伯先生家屬的許可,將該繪本的草稿原封不動附在本書後。
自一九八六年起橫跨十年以上,讓全德國陷入恐慌的約翰·李貝特事件,至今依然尚未完全解決。官方的說法雖然是約翰陷入了重度昏迷,但或許他已經清醒過來自殺了,亦或是被當局滅口了,也可能像十年前一樣再度逃亡。總之各種謠言可說是沒有一天平息過,約翰帶來的黑暗就是如此深邃且無邊無境。
在所有已經出版的「約翰相關書籍」中,應該沒有一本像本書般如此忠實呈現事件的原貌吧。為了不讓韋伯先生的努力白費,希望德國、奧地利,以及捷克警方能通力合作,早日將約翰事件、科特曼事件以及奧伊根,摩克事件三者間的關連與真相查個水落石出。
當我在進行翻譯時,奧地利的一個朋友打電話給我,表示薩爾斯堡警方已正式宣布,要將科特曼與摩克事件視為同一個案子,重啟調查。衷心期盼他們能盡速偵破此案。
最後,我要感謝在翻譯德文的過程中,財團法人德日推理文學交流協會的漢斯·克拉先生親切地提供我建議,此外還有事先幫我翻譯捷克文的翻譯家彼得·赫利先生、小學館bigic original的副主編赤名英之、主編鈴木總一郎,以及負責編輯校閱的新村德之先生,我在此一併致上最高的謝意。
當然也不能漏掉,本書的共同作者浦沢直樹先生。關於翻譯,浦沢先生給了我相當多指教。受到他諸多照顧,順便借這個場合表達我的感謝。
二〇〇二年三月末
長崎尚誌
參考文獻
《世界現代史26 匈牙利·捷克斯洛伐克現代史》矢田俊隆著,山川出版社,一九七八年
《購買自由 l963柏林密約》克萊思孝子著,文藝春秋,一九八七年
《捷克與德國愛恨糾葛的關係》大鷹節子著,讀賣新聞社,一九九八年
《捷克悔恨史》佐藤昌盛著,同步出版會,一九八三年
《德國裏的土耳其移民社會的證詞》野中惠子著,拓殖書房,一九九三年
《史塔西(前東德秘密警察)的犯罪》桑原草子,中央公論社,一九九三年
《德國導覽》渡邊重範編,早稻田大學出版部,一九九七年
《心理搜查官倫敦殺人檔案》大衛·康特著,吉田利子譯,草思社,一九九六年
《true crime係列4 未解決殺人事件》時代生活公司編,北代晉一譯,同朋捨出版,一九九五年
《「屍體之庭」又名「恐怖之館」殺人事件》柯林·威爾森著,鈴木晶譯,文化社,一九九七年
《殺人百科(修訂版)》柯林·威爾森著,大庭忠男譯,彌生書房,一九六三年
《monster》浦沢直樹著,小學館,一九九五年~二〇〇二年
《沒有名字的怪物》艾蜜兒·薛貝著,浦沢直樹譯,小學館,一九九九年
「現在。」
「現在?你人在哪裏啊?」
「就在你隔壁的房間。」
後記
譯者後記
以上就是維納·韋伯先生的著作——《another monster》的全部譯文。
韋伯先生還沒能來得及將原稿整理完畢,人就消失了。最後一章的後半段並沒有寫成稿子,而是從韋伯先生的錄音帶裏抄錄出來。
十二月廿四日——也就是韋伯先生失蹤的兩天後,這卷錄音帶才在捷克尼薩河畔亞布洛內茨的鵜鶘飯店中庭被人發現。警察聽完錄音帶後立刻去搜索住在他隔壁房間的人,這才發現對方當天晚上就已經退房了。
雖然是很明顯的犯罪事件,但韋伯先生的房間裏並沒有打鬥或流血的痕跡。身為本書的譯者,在此祈禱將來還能看見韋伯先生健康平安地出現。
與韋伯先生意氣相投,並為約翰事件提供本書諸多材料的共同執筆者——浦沢直樹先生,也衷心希望韋伯先生能安然無恙。浦沢先生為了調查清楚事件真相,目前正考慮親自前往波希米亞一趟。
話說回來,警方在韋伯先生投宿的地點發現了兩樣奇怪的物品。
第一樣是在旅館準備的便條紙上,有人用鉛筆草草畫下了人像的速寫。至於這個人看起來像誰,就請各位讀者自行判斷吧!
另外一樣則是繪本的草稿。沒錯,正是那本奇怪的童話書(?)《甦醒的怪物》……為什麽那種東西會被留在房間裏?是誰擺放的?繼續推測下去可能會得到很恐怖的結論。我與韋伯先生書籍的版權擁有者——奧地利的伊第出版社討論過,並得到了韋伯先生家屬的許可,將該繪本的草稿原封不動附在本書後。
自一九八六年起橫跨十年以上,讓全德國陷入恐慌的約翰·李貝特事件,至今依然尚未完全解決。官方的說法雖然是約翰陷入了重度昏迷,但或許他已經清醒過來自殺了,亦或是被當局滅口了,也可能像十年前一樣再度逃亡。總之各種謠言可說是沒有一天平息過,約翰帶來的黑暗就是如此深邃且無邊無境。
在所有已經出版的「約翰相關書籍」中,應該沒有一本像本書般如此忠實呈現事件的原貌吧。為了不讓韋伯先生的努力白費,希望德國、奧地利,以及捷克警方能通力合作,早日將約翰事件、科特曼事件以及奧伊根,摩克事件三者間的關連與真相查個水落石出。
當我在進行翻譯時,奧地利的一個朋友打電話給我,表示薩爾斯堡警方已正式宣布,要將科特曼與摩克事件視為同一個案子,重啟調查。衷心期盼他們能盡速偵破此案。
最後,我要感謝在翻譯德文的過程中,財團法人德日推理文學交流協會的漢斯·克拉先生親切地提供我建議,此外還有事先幫我翻譯捷克文的翻譯家彼得·赫利先生、小學館bigic original的副主編赤名英之、主編鈴木總一郎,以及負責編輯校閱的新村德之先生,我在此一併致上最高的謝意。
當然也不能漏掉,本書的共同作者浦沢直樹先生。關於翻譯,浦沢先生給了我相當多指教。受到他諸多照顧,順便借這個場合表達我的感謝。
二〇〇二年三月末
長崎尚誌
參考文獻
《世界現代史26 匈牙利·捷克斯洛伐克現代史》矢田俊隆著,山川出版社,一九七八年
《購買自由 l963柏林密約》克萊思孝子著,文藝春秋,一九八七年
《捷克與德國愛恨糾葛的關係》大鷹節子著,讀賣新聞社,一九九八年
《捷克悔恨史》佐藤昌盛著,同步出版會,一九八三年
《德國裏的土耳其移民社會的證詞》野中惠子著,拓殖書房,一九九三年
《史塔西(前東德秘密警察)的犯罪》桑原草子,中央公論社,一九九三年
《德國導覽》渡邊重範編,早稻田大學出版部,一九九七年
《心理搜查官倫敦殺人檔案》大衛·康特著,吉田利子譯,草思社,一九九六年
《true crime係列4 未解決殺人事件》時代生活公司編,北代晉一譯,同朋捨出版,一九九五年
《「屍體之庭」又名「恐怖之館」殺人事件》柯林·威爾森著,鈴木晶譯,文化社,一九九七年
《殺人百科(修訂版)》柯林·威爾森著,大庭忠男譯,彌生書房,一九六三年
《monster》浦沢直樹著,小學館,一九九五年~二〇〇二年
《沒有名字的怪物》艾蜜兒·薛貝著,浦沢直樹譯,小學館,一九九九年