“是的,道森謀殺案幹得很漂亮,既輕鬆又簡單。”


    “如果她堅持下去而且不被發現,我們永遠也證明不了什麽。我們現在也不能


    證明什麽,這就是我在起訴書上沒有記錄什麽的原因。我想我從未見過這樣貪婪、


    這麽冷酷的殺手。或許她認為任何妨礙她的人都無權生存。”


    “貪婪且心懷不軌。想像一下她竟然企圖嫁禍可憐的老哈利路亞。我猜他一定


    是犯了不可饒恕的向她要錢的罪惡。”


    “哦,他會理解的,那是件好事。為哈利路亞挖的坑已變成了金礦。一萬英鎊


    的支票已經兌現了。在惠特克能記起並試圖停止這一行動之前,我就注意到了第一


    件事。也許她根本就沒有停止,因為上星期六它如期發生了。”


    “這些錢從法律上講是她的嗎?”


    “當然是。我們知道這筆錢是非法獲得的,但我們還沒有以這一罪名起訴她,


    所以從法律上講沒有此罪。我還沒有向哈利路亞提到此事,否則他不會願意接受這


    錢的。他認為是因為突然悔悟才把這錢寄給了他,可憐的老兄。”


    “所以哈利路亞和所有他的後人都會富有起來。這點很好。其餘的錢怎麽辦?


    政府會得到這筆錢嗎?”


    “不會的,除非她立遺囑給誰,否則這筆錢將由惠特克的第一位親屬——一位


    堂兄繼承,我相信他叫阿洛克,一位住在伯明罕的很正經的人。”他又因為疑惑困


    擾地說道,“就是第一位堂兄以這討厭的法律的名義繼承這筆財產。”


    “哦,我認為第一堂兄是安全的,”溫姆西說,“雖然目前沒有什麽安全的,


    而且倒黴的是,必須允許家屬來探望,否則家庭生活的神聖哪裏去了?如果是這樣,


    這正是此殘酷事件中最令人興奮的事。你知道嗎,當我給那個叫卡爾的人打電話告


    訴他關於這一切時,他一點都不感興趣也沒有絲毫感激之心,並且說他一直對此類


    事情表示懷疑,他希望我們不要再提此事,因為他會繼承他告訴我們的這筆錢並將


    在哈利大街建立自己的家。他不要聽到更多的流言飛語。”


    “我從來就不喜歡那個人,我為菲利特護士感到遺憾。”


    “你不必這樣,因此事又引起了麻煩。卡爾現在太偉大了,不能和一個護士結


    婚——至少我想是這樣。無論如何,婚約已經取消了。我很喜歡對這兩個該受獎賞


    的年輕人扮演上帝的想法。”溫姆西憐憫地補充道。


    “上帝,上帝!啊,這女孩已經擺脫了此事。哎!


    電話,到底是誰——?我想是院子裏什麽該死的東西。三點鍾打電話來!警察


    是誰?——是嗎?——啊!——對,我就來。彼得,這案子結束了。“


    “怎麽?”


    “自殺了。用床單窒息死亡,我想我最好過去。”


    “我和你一起去。”


    “如果有的話,這是個邪惡的女人。”帕克輕聲說。


    他們看著僵直的屍體,麵部腫脹,喉嚨部位有很深的紅色勒印。


    溫姆西沒說什麽,他感到一陣寒冷、噁心。帕克和監獄長在討論這個案子並做


    必要的安排,此時帕克弓著腰不高興地坐在椅子上。他們的談話聲在無休止地進行


    下去。


    六點的鍾敲響了,一會兒他們才起身離去。這提醒人們八點鍾要到了,應該宣


    布升那麵可惡的黑旗了。


    門打開了,他們走了出去,上了一輛小客車,消失在可怕的夜幕中。六月的天


    很早就亮起來,但卻隻有蒼白、發黃的光照亮著人煙稀少的街道。天很冷,下著雨。


    “這天怎麽了?”溫姆西說,“世界末日到了嗎?”


    “沒有,”帕克說,“這是日食。”


    (全文完)

章節目錄

閱讀記錄

非常死亡所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]多蘿西.利.塞耶斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]多蘿西.利.塞耶斯並收藏非常死亡最新章節